Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. július-december (15. évfolyam, 26-52. szám)
1982-07-30 / 30. szám
t JSZÚ B2. VII. 30. A MONGOL ÍRÁSBELISÉG TÖRTÉNETE A Mongol Tudományos Akadémia Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetében nyelvészekből alakult munkaközösség vizsgálja a mongol nyelv eredetét, történetét és különböző fejlődési szakaszait. A nyelvészek megalapozott véleménye szerint a mongol írásjegyek többsége indiai és tibeti eredetű. A nyelvtan és a szókincs is erős indo-tibeti hatás jeleit mutatja. Ugyanakkor számos szó szanszkrit-óind-eredetről tanúskodik. Ennek egyik jellemző példája az évszázadokkal ezelőtt írásban is meghonosult szanszkrit szó, a szamszara, amelynek jelentése: kozmosz, világegyetem. A XII. században kialakult mongol írás változatlanul vette át a szanszkrit betűket és ebből alkotta meg az úgynevezett landza írás alapjait. A landza egyik változata a nagar írás, amely főként a hindu és nepáli buddhista szerzetesek körében volt használatos. Ez az írásmód ma is látható különböző templomi freskókon, könyvek címlapján, címereken és pecséteken. Ugyancsak a XIII. században Kubiláj kán elrendelte a mongol nyelvnek leginkább megfelelő írás megalkotását. A feladattal egyik megbízható hívét, a kor kiemelkedő tudósát, Pagba lámát bízta meg, aki 1269-ben megalkotta az ujgur-tibeti hagyományokon alapuló, felülről lefelé haladó négyzetes írást. A mongol írásnak ebből a korszakából több nyelvemlék is fennmaradt. Az utolsó ilyen jellegű írott mű 1350-ből származik. Ugyanebben az időben egy másik írásmód is kialakult, amely vízszintes irányban halad jobbról bal felé. A XVI. század végén, amikor már egyre több külföldi irodalmi müvet fordítottak mongolra, felvetődött az idegen szavak írásának a problémája. Az első fonetikus átírást, az ajus guust 1587- ben alkották meg. Később, 1686-ban, megszületett az úgynevezett szojombo átírás is. Ezzel az írásmóddal igen kevés mű készült, ezért a fennmaradt emlékek nagybecsű múzeumi kincsek. A szomjombo is szanszkrit eredetű szó, jelentése: maga alkotta. A mongol nép ezt az írásmódot a forradalmi függetlenségi harc szimbólumának tekintette. A mongol nyelvészek kutatásaikról és új felfedezéseikről a közeljövőben tanulmánykötetben számolnak be. NYUGDÍJASOK A SZOVJETUNIÓBAN Több mint 34 millió nyugdíjas él jelenleg a Szovjetunióban. A férfiakat a 65. életévüktől, a nőket 55 éves koruktól illeti meg a megérdemelt pihenés, míg a nehéz munkakörülmények között dolgozók természetesen korkedvezményt kapnak. A munkabérek 50-100 százalékát kitevő nyugdijösszegek, a különböző juttatások lehetővé teszik, hogy az idősebb korú emberek független, anyagilag biztosított életet éljenek. Az utóbbi évtizedben jelentőlen emelkedett a szovjet emberek életszínvonala, javultak munka- és életkörülményeik, jelentős előrelépés történt a lakosság orvosi ellátásában, nőtt az átlagéletkor. Az idős emberek a nyugdíjba vonulás után rendszerint még évekig megőrzik munkaképességüket. így bizony nem könnyű elszakadni a megszokott munkaritmustól. Mivel foglalkozzanak az idősebbek a nyugdíj után? A szovjet társadalom minden nyugdíjasnak lehetőséget nyújt arra, hogy - egészségi állapotától, életerejétől, hajlamától és kívánságától függően - maga döntsön erről. Természetesen a nyugdíjas számára a munka az anyagi jólét növelésének lényeges forrása is egyúttal. A szovjet rendelkezéseknek megfelelően a korhatár elérése után nem kell feltétlenül nyugdíjba menni. Sokan dolgoznak tovább a munkahelyükön, s így később, a nyugdíj összegének megállapításánál, több évet számítanak be. Széles korú munkalehetőség várja azokat is, akik nyugdíjat kapnak. Jelenleg 7 millió 500 ezer nyugdíjas dolgozik korábbi szakmájában, vagy más területen. A szocialista társadalom érdekelt abban, hogy a munka veteránjainak gazdag tapasztalatát és kiváló szakmai tudását hasznosítsa. Részvételük a termelő munkában az ország munkaerötartalékainak ésszerű felhasználását is segíti. Az idős korosztály alkotó munkájához és aktív részvételéhez a Szovjetunió társadalmi életében egyre kedvezőbb feltételeket teremtenek. Az egyetemi élet hírei az NDK-ból Díszes egyetemi anyakönyv A hallei egyetemi könyvtár féltve őrzött ritkaságai között is különösen nagy becsben tartják az egykori wittenbergi egyetem anyakönyvének díszlapját, amelyet Lucas Cranach (1472-1553), a reneszánsz és a reformáció korának kiemelkedő német festője készített 1531-ben, az új rektor hivatalba lépése alkalmából. A lapon a művész Luther, Me- lanchton, Agricola és Rotterdami Erasmus arcképét ábrázolja. Sztomatológiai kutatások A rostocki egyelem Sztomatológiai Klinikájának kutatói gyümölcsöző együttműködést folytatnak más orvostudományi intézetek, kilinikák szakembereivel. Fő témáik között említést érdemel az egészséges és a beteg fogíny ultrastruktúrájának a vizsgálata, a veszélyeztetett terhességből születő kisdedek fogazatának ápolása. A különböző fogászati munkák - híd-, koronakészítés - céljaira újfajta, műanyagot és fémet egyaránt alkalmazó összekötő rendszert konstruálnak. Elektrofotográfia A jénai tudományegyetem vegyészei a fényvezető rétegek vizsgálatára speciális mérőhelyet létesítettek; a szerves fényvezető rétegek sokoldalú vizsgálatát lehetővé tevő elekt- rofotográfiai mérőterem gazdasági hasznát 175 000 márkára becsülik. VÍZSZINTES: 1. Rejtvényünkben Juhász Gyula: Nyáréj című verséből idézünk; az idézet első sora (zárt betűk: A, R, K, Ó, G). 14. ,,A“ gyermekemet. 15. Rejtelem. 16. Teke közepe. 18. Noha. 2ip. Város Japánban. 21. Testrész. 23. Az idézet harmadik sorának befejező része. 25. A mendelévi- um és a kén vegyjele. 26. Északon levő. 29. Olaszországi város. 31. Névelő. 32. Forgatmány. 33. Város az NSZK-ban. 34. H + német filozófus. 36. Képző. 37. Saját kezűleg. 39. Alaszkai folyó. 41. Igevégződés. 42. Pulzus része. 44. Zola regénye. 45. Képző. 46. A népvándorlás korában jelentős iráni lovas nép. 48. Kilogramm. 49. Hím állat. 50. Restell 52. Dolog - latinul. 53. Dél-Amerikában honos dögkeselyű. 55. Szudán- néger tözs. 56. Gyüjtőtábor (ék. h ). 58. „A“ választóvonal. 59. Fehérnemű. 61. Folyó Mongóliában (sz = s). 63. Bantu néger törzs. 64. Bolívia egyik városából való. 66. Két szó: öreg paripa. 68. Rangfokozat. 69. Franciaországi város (ék. f ). 70. Aktív. FÜGGŐLEGES: 2 Tüzelő 3 O F Á. 4. Hazánk folyója. 5 A zsidó vallás papja. 6. Ó. M. Á. Á. 7. Vágtatott. 8. Keresztül. 9. Lapfajta. 10. Ókori kínai állam. 11. Vissza: fénytelen. 12. Román nyelvész. 13. Az idézet második sora (zárt betűk: N, R, A, I, O, A). 17. Magyar költő. 19. Madár. 22. Fészer. 24. Y. O + sziget az ír-tengerben. 27. Argon. 28. Az idézet harmadik sorának első része. 30. Robbanó szerkezet. 35. Azonos betűk. 38. Magyar táncosnő. 40. Rag. 42. Azonos betűk. 43. Franciá törtéEz a szokatlan felvétel egy bölcsődében készült nem messze a laoszi fővárostól, Vientiane-tól. Az ország 1975-ben történt felszabadítása előtt Laoszban jóformán semmiféle gondoskodás sem történt a dolgozó anyák kisgyerekeiről és a csecsemőhalandóság elérte a 40 százalékot. Források: VNA, ADN, MONCAME, CSTK A Grúz Tudományos Akadémia Fizikai Intézetének reaktorán fontos kísérleteket végeznek az akadémia munkatársai. A reaktor neutronjai szupervezetőket sugároznak be az abszolút fagyponthoz közeli hőmérsékleteken, úgy, hogy megmaradnak a szupervezetők tulajdonságai. Az intézetben felfedezték a részecskék regisztrálásának új elvét, amiért felfedezőit Lenin-díjjal tüntették ki. A képen Nyikolaj Datu- nasvili és Zurab Kanteladze ellenőrzi a kísérleti reaktor berendezéseit. ★★★ A BAHNAR MEMZETISÉG A Vietnami Szocialista Köztársaságban több kisebb nemzetiség él. Ezek egyike a kis létszámú bahnar nemzetiség, amelynek tagjai nemrég költöztek együvé Gia Lai faluba, amely Kontum tartományban, a Központi Hegyvidék területén található. A bahnarok öt évvel ezelőtt telepedtek meg ezen a vidéken. Addig a 720 család félnomád körülmények között élt: ideiglenes hajlékokat emeltek, megművelték a szabad földterületeket, majd miután ezek kimerültek, továbbvándoroltak. Falujukban ma minden család a saját házában lakik. Veteményeskertjeik és gyümölcsöseik elegendő termést adnak, és így a piacra is termelhetnek. A háztáji gazdaságok mellett a falu határában 150 hektáron közösen gazdálkodik a községben megalakult négy termelő kollektíva. Itt évente kétszer aratnak rizst. Újabban kukorica-, cukornád- és gyapottermesztéssel is foglalkoznak. A gazdasági gyarapodás következtében javulnak a bahnarok életkörülményei is. Amikor beköltöztek a faluba, közülük még mindössze tízen tudtak írni és olvasni. Ma a termelő kollektívák és a helyi köz- igazgatás irányítói is bahnarok, akik a munka mellett hetente kétszer beültek az iskolapadba, hogy felszámolják a korábbi életmódjukból következő műveltségben elmaradásukat. A takaros kis községben jóvizű kutak, kiépített út dicséri a bahnarok szorgalmát. A faluban Bölcsőde, óvoda és felnőttek iskolája is működik. Keresztrejtvény netíró. 45. Szerencsét hozó tárgy. 46. Ad acta. 47 Heverő. 49. Magyar zeneszerző. 51. Tételeit. 54. Rag. 57. G. E. I. 58. Női név (ék. csere)..60. Némán gépelt. 62. Leningrad folyója. 65. Gyerünk, menjünk - franciául. 67. O. E. D. 70. Azonos betűk. 71. NY. V. A július 16-án közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Vízszintes: 3. Vámbéry 40. Pacit 67. Reguly 68. Magyar. Függőleges: 1. Benyovszky 11. Xantus 18. Körösi-Csoma, 32. Holub 37. Teleki 50. Biró. Könyvjutalomban részesülnek: Soták László, Kassa (Kosice), Gulyás Gizella, Fülek (Filakovo), Kovács Lehel, Léva (Levice), Hárs Gizella, Ipolyság (Sahy), Kétyi József, Komárom (Komárno). * * « f A SZOCIALISTA ORSZÁGOK ÉUTÍBlÉ liÜiÜÍ.IliS1 ii I;:"'! 1 I III 1 1 llííl 11