Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. január-június (15. évfolyam, 1-25. szám)

1982-06-18 / 24. szám

Közelebb az olvasóhoz Keressük a könyvterjesztés új formáit K önyvkiadásunkban évek, sőt évti­zedek óta visszatérő kérdés a könyvterjesztés. Mégpedig annak elle­nére, hogy az elmúlt több mint három évtized során mélyreható változások mentek végbe a könyvkiadásban és a könyvterjesztésben is. Az irodalom fej­lődésének köszönhetően ez a megállapí­tás minőségi változásokra is vonatkozik. Olyanokra, amelyek az irodalom rangját jelzik. A csehszlovákiai magyar irodalom a felszabadulást követő három évtized­ben ugyanis olyan fejlődési szakaszt mondhat a magáénak, amelynek ma már idehaza és az egyetemes magyar iroda­lomban is érezhető eredményei vannak. Még így is gyakran találkozunk azzal a problémával, hogy a hazai művek pél­dányszáma alacsony, a piac igényét (te­hát a tényleges keresletet) rosszul ismer­jük s ezért nem mindig tudjuk kielégíteni az olvasók érdeklődését. Az alacsony példányszám oka mindenekelőtt az, hogy a kiadói tervek könyvterjesztői igénye, vagyis a könyvesboltok rendelése ala­csony. Ugyanakkor az olvasók tájékozta­tása sem kielégítő. Mivel a megjelenő művek nem egyszer csak szimbolikus példányszámban jutnak él az egyes könyvesboltokba, az olvasó még „kísér­tésbe“ sem jöhet, hogy valamely művet megvegye. Ebből következően nemcsak a csehszlovákiai magyar olvasó nem jut hozzá a müvekhez, hanem - az esetek többségében - a közkönyvtárakban (já­rási, városi, falusi könyvtárak, üzemi, szövetkezeti klubok és iskolai könyvtá­rak) sem találhatók ezek a kötetek. El­végre van arra is példa, hogy a kiadvá­nyok rendszeresen eljussanak a falusi könyvterjesztést segítő Jednota szövet­kezeti boltokba. És bár a kiadó nyomdai rendelései meghaladják a könyvterjesztő előzetes igényeit, gyakran ismétlődnek olyan esetek, amikor egyes müvek né­hány nap alatt elfogynak - anélkül, hogy az olvasói érdeklődést kielégítették volna. A csehszlovákiai magyar szerzők szépirodalmi müveinek átlagpéldányszá- ma az elmúlt években csökkent. És eb­ben kétségtelenül szerepet játszanak azok a körülmények is, melyek a könyv­terjesztést meghatározzák, befolyásolják. Az exportot is felölelő átlagpéldányszám a szépirodalmi művek esetében 1978- ban 4912 példány volt, míg 1981-ben 3922. Hazai vonatkozásban az átlagpél­dány 1978-ban 3115 kötetet tett ki, míg 1981 -ben ez a szám már 1827-re csök­kent. Ha figyelembe vesszük, hogy vers­kötetek és prózai művek átlagpéldány- számáról van szó, ez az eredmény a re­méltnél, az elvártnál, a lehetségesnél lényegesen alacsonyabb. Időről időre mégis tanúi lehetünk an­nak, hogy a bíráló cikkek szerzői a legszí­vesebben 4-5 ezer példányban jelentet­nék meg a hazai műveket. Érvelésük szerint a közel ötszáz, többségében ma­gyar nemzetiségűek lakta község, vala­mint a több mint ötszáz CSEMADOK- szervezet, illetve könyvtár, szövetkezeti és üzemi klub, s a közel hatszázezer főnyi magyarság számára ez minimális igény. Csakhogy e számításnak nem el­hanyagolható túlzásai vannak. A cseh­szlovákiai magyar művek ugyanis nem jutnak el mindenhová, melyekre ezek a számítások gondolnak. Sőt, a cseh­szlovákiai magyar művek olvasottsága sem olyan, mint ahogy azt feltételezik. Magától értetődően az olvasók érdeklő­dése is megoszlik, s egy részük a szak- irodalom felé vonzódik, ez elégíti ki ér­deklődését. A szociológiai felmérések egyébként arról tanúskodnak, hogy az olvasottság kérdésében nincs lényeges eltérés a szlovák és a magyar olvasók között. Még abban sem, hogy a megkér­dezettek közül a kortárs irodalmat mind­két esetben meglehetősen kevesen is­merik. Ez azonban együttvéve sem lehet az oka annak, hogy a könyvek megfelelő példányszámban a rendeltetési helyükre eljussanak. Természetes az az igény is, hogy egy-egy községi, városi vagy járási könyvtárban az olvasók évek múltán is megtalálják azokat a csehszlovákiai ma­gyar műveket, vagy a szlovák és cseh irodalom fordításban megjelent alkotása­it, melyek a huszadik század utolsó évti­zedeinek csehszlovákiai valóságát mu­tatják. A fentiek részben magyarázatot is ad­nak arra, a könyvterjesztő miért nem rendeli meg a mostaninál nagyobb pél­dányszámban az egyes müveket. Hozzá kell még tennünk azt is, hogy az előírt raktárkészlet miatt nem is törekedhetnek kedvezőbb kép kialakítására. Elsősorban azokat a müveket rendelik meg, amelyek (a könnyű megtérülés elve alapján) gyor­san gazdára találnak (olvasmányos iro­dalom, bűnügyi történetek, stb.). Az így kialakuló helyzeten aztán lényegesen a kiadó sem segíthet, hisz az alacsony átvétel miatt nem egyszer háromszor -négyszer annyit kénytelen rendelni, mint a piac előzetes igénye. Egy-egy verskö­tet esetében például a hazai könyvesbol­tok igénye összesen 140-170 példány, a tanulmánykötetek esetében 170-240. V an-e hát kivezető út ebből a bűvös körből? Különösen akkor, ha tud­juk azt is, nem lehet érdeke a csehszlo­vákiai magyar könyvkiadásnak, hogy az olvasói igényeket figyelmen kívül hagyó, tehát a szükségesnél alacsonyabb (vagy irreálisan magasabb) példányszámban jelentesse meg a műveket. A könyvterjesztés gondjait egyébként növeli az is, hogy a könyvvel végzett munka formái nem egyszer szürke, sőt lélektelen, a könyvpropaganda kérdésé­ben pedig csak jobbára ötleteink, fellán­golásaink vannak, holott következetes, mindennapos munkára volna szükség. A könyvvel való munkának, a könyvter- jesztésnek minden bizonnyal számos más problémája is van. A könyvterjesztés érdekében, főleg az érdeklődés felkeltésében sokat tehet maga a kiadó is. Ez utóbbi tevé­kenységet eddig legszívesebben meg­osztotta volna a csehszlovákiai magyar sajtóval, a jelek azonban azt mutatják- tisztelet a kevés kivételnek -, hogy a rá váró munkát senki nem végezte el he­lyette. Célszerűbb tehát, ha terveihez, elképzeléseihez partnereket,, segítőket keres, de nem mond le egyetlen olyan lehetőségről sem, melyet elsősorban ne­ki kell elvégeznie. És ez utóbbi felismeré­se egyre sürgetőbb, hisz népgazdasági törekvéseink a könyvkiadás terén is elő­térbe hozzák a hasznosság és gazdasá­gosság szempontjait. Annak érdekében, hogy a csehszlová­kiai magyar művek, a Madách kiadványai az „álomhatár" példányszám-illúziói szerint jelenhessenek meg, a jövőben sem tehetünk sokat. Mert „álomhatár“ nincs (vagy minek?), hisz a meghatározó az olvasók érdeklődése s az eladott könyvek. Annak érdekében viszont, hogy a kiadói munka címzettjei, az olvasók, tájékozottabbak legyenek az eddiginél, lényegesen többet tehet a kiadó. Es ez a könyvtermésre általában és a sorozat­könyvekre különösen érvényes. Gondo­lok itt a harminc éve fennálló MKBK (Magyar Könyvbarátok Köre) sorozat­könyveire is, mely az átszervezés után- sajnálatosan - tagságának csaknem kétharmadát elveszítette. A tapasztalatok tehát azt mutatják, hogy az író-olvasó találkozókon kívül- melyeket elsősorban és példamutatóan a CSEMADOK-szervezetek'végeznek -, keresnünk kell a jobb tájékoztatás lehető­ségeit is. Hasznos lenne a könyvklubok szervezése, valamint a kiadóban a Ma­dách Kör megalakítása. Szeretnénk elő­rebocsátani, nem új szervezet létrehozá­sáról van szó. A meglevő munkaformák kiteljesítése, az erők, lehetőségek össze­fogása látszik célszerűnek a könyv, a műveltség terjesztése szempontjából. Mit tegyenek a könyvklubok és hol alakuljanak? Mindenekelőtt a könyvter­jesztés, a művelődés ügyét segítsék. Te­hát gyakorlatilag azt a munkát, amelyet eddig is végeztek az egyes szervezetek (így például a CSEMADOK is) az iroda­lomnépszerűsítés érdekében. A könyv­klubokkal közvetlen kapcsolatot tarthat­nának fenn mindazok, akik egy-egy köz­ségben, városban, tömegszervezetben az irodalom, a könyv iránt érdeklődnek. Tehát a könyvvel végzett munka szerve­zett formáját segítené ez a tevékenység, vállalná a rendszeres tájékoztatást, a kia­dóval a közvetlen kapcsolatot, az író­olvasó találkozók, irodalmi estek stb. szervezését. Ilyen klubok alakulhatnak gyakorlatilag mindenütt, ahol a művelő­dés, az irodalomnépszerüsítés ügye ezt megkívánja. Tehát a tömegszervezetek mellett éppúgy, mint művelődési ottho­nok, könyvtárak, üzemi és szövetkezeti klubok keretében. Tagjai lehetnek mind­azok, akiket a közművelődésnek ez a te­rülete érdekel, s rendszeresen tájéko­zódni szeretnének a megjelenő új mű­vekről. A kiadó állandó kapcsolatot tart­hat fenn ezekkel a klubokkal s az évi előzetes terv, könyvjegyzék megküldésé­vel segítheti munkájukat. A klubok elő­mozdíthatnák a sorozatkönyvek (MKBK, VBK, CSMl, gtb.) terjesztését is azáltal, hogy a könyvesboltokban - a tagság érdeklődése szerint - tömegesen meg­rendelik ezeket a könyveket. A kiadó által szervezendő Madách Kör olyan kezdeményezés kíván lenni, mely vállalja majd a könyvklubok és egyéni érdeklődök tájékoztatását. A kör tagja lehet mindenki, aki részletes tájékozta­tást igényel a kiadó programjáról, évi kiadói tervéről, stb. Jelentkezése után minden tag postán kézhez kapja a kiadó egy évre szóló előzetes tervét, valamint egyéb tájékoztató anyagait. Esetenként az egyedi könyvjegyzékeket is. A Madách Körnek tagdíja nincs s a tagság sem jár együtt vásárlási köte­lezettséggel. Tag lehet mindenki, aki ez­zel kapcsolatos igényét a kiadóval közli. A kiadó rendszeresíteni kívánja, hogy a kör tagjai évente véleményt mondjanak az előző évben megjelent művekről, va­lamint más, a könyvterjesztést érintő kér­désekről. Azoknak, akik majd a közvéle­ménykutatásban részt vesznek, a Műhely című kiadványunk ingyenes megküldé­sével köszönjük meg segítőkészségüket, munkájukat. H a a könyv barátai s az irodalom népszerűsítői hasznosnak ítélik ezt a kezdeményezést, úgy hiszem, nincs semmi akadálya annak, hogy az ősz folyamán hozzálássunk a könyvklubok, valamint a Madách Kör megszervezésé­hez. Arról van ugyanis szó, hogy elmoz­dítsuk a megszokás és az érdektelenség helyzetéből a könyvterjesztés ügyét, és segítsük Szok'munkáját, akik lelkesen és hozzáértően keresik a könyv, az irodalom útját az olvasóhoz. A könyv és az olvasó közötti utat sokszor nehezíti az is, hogy nem minden községben, településen ta­lálhatunk könyvesboltot, márpedig a könyv iránt tanúsított igény ezeken a helyeken sem ismeretlen. Problémát okoz nem egyszer az is, hogy az egyes könyvesboltok nem kezelik eléggé rugal­masan az utánrendelések lehetőségét. Gyakran megelégednek azzal, hogy egy- egy müvet korábban már árusítottak, az viszont távolról sem érdekli őket, artii nem mellőzhető feltétel: a.müvet az olva­só csak akkor veheti meg, ha a könyves­boltok polcain látja. Hisz a raktáron levő könyv holt áru mindaddig, amíg az érdek­lődő, olvasni vágyó emberek elé nem kerül. Úgy hisszük, az említett javaslat révén az olvasni vágyók bepillantást nyerhetnek majd a könyvraktárakba is, s a rendszeres tájékoztatás módot ad a könyvterjesztés eredményei javítására, valamint arra is, hogy a könyvkiadás sikerei átütöbbek legyenek. Mert - és ez közismert - a könyv nemcsak szellemi termék, hanem (a piac törvényei szerint) eladásra érdemes ám is. Teljes mérték­ben érvényesek rá Bemard Shaw szavai: ,,Ha valamit érdemes kiadni, azért érde­mes fizetni is. “ Ha e téren akár minimális mértékben is megközelítjük az olvasók érdekeit s a ja­vaslatok megkönnyítik az irodalom nép­szerűsítését, a könyvterjesztés lehetősé­geit, akkor munkánk és fáradságunk nem lesz hiábavaló. FÓNOD ZOLTÁN ÚJ szú 1982. VI. 18. Internacionalista segítség Harminc év óta tanulnak külföldiek az NDK-ban Az NDK egyetemein, főiskoláin és szakiskoláin az elmúlt harminc év alatt 18 ezer külföldi állampolgár részesült magas képzésben. A berlini III. VIT-en részt vett 11 nigériai a külföldi diákok első csoportja 1951-ben. Azóta már 136 ország fiatalja tanult ebben a baráti ország­ban. A végzettek közül ma sokan hazájuk tudományos, gazdasági, kulturális és politikai életének kiemelkedő személyiségei. Jelenleg kereken 8500 külföldi tanul az NDK felsőoktatási intézményeiben és további 600 részesül kiképzésben rövidebb tanfolyamokon. A külföldi fiataloknak a tanulásban nyújtott nagyvonalú támogatása az NDK proletár internacionalizmusának és antiimperialista szolidaritásá­nak kézzelfogható megnyilvánulása. A külföldiek felsőoktatása kezdettől fogva az NDK tudományos életének és külpolitikájának szerves része. Az a fő feladat, hogy minden vendéghallgatót és aspiránst képessé tegyenek a társadalmi fejlődés törvényszerűségeinek felismerésére és gazdag szakismeretek elsajátítására. Érteniük kell ahhoz, hogy mindezt hazájuk javára gyümölcsöztessék. A szocialista államokkal, a társadalmi szervezetekkel, az UNESCO-val és a nemzeti felszabadító mozgalmak­kal, például a PFSZ-szel, az AESZ-szel és a SWAPO-val kötött szerződések és megállapodások szolgálnak alapul az egyetemi, főisko­lai és szakiskolai helyek szétosztásánál. Az NDK kormánya minden külföldi hallgatónak biztosítja a tanulmányok folytatásához szükséges anyagi feltételeket. Az NDK-ban tanuló külföldiekkel párhuzamosan, 1951 óta NDK-beli hallgatók is tanulhatnak a baráti országok tanintézeteiben. Több NDK- beli egyetem és főiskola tart fenn közvetlen kapcsolatokat hasonló külföldi oktatási intézményekkel. Ezt a partneri együttműködést a többi között népgazdasági és tudományos szempontból fontos kutatási témák közös kidolgozására és docensek cseréjére is felhasználják. Sz. M. IIIIIIIIIJIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Janiga József: A Csallóközi motívumok című sorozatból

Next

/
Thumbnails
Contents