Új Szó - Vasárnapi kiadás, 1982. január-június (15. évfolyam, 1-25. szám)

1982-06-11 / 23. szám

A jaltai Csehov-házban a kandalló fölé Levitan egy igen egyszerű tájképet festett: szénaboglyák késő őszi alkonyatban, amidőn a füvet már belepi a friss harmat. Levitan ajándékba adta Csehovnak ezt a tájképet, emlékeztetőül a távoli, kedves Oroszországra. Nincs a festményben semmi különle­ges. Egyszerű, mint Levitan minden vászna. Órák hosszat állhat előttük az ember, és mégsem jön rá, honnan az elégikus színek varázsa; mi a titka ennek' a szívünket rabul ejtő, szűkszavú festő­művésznek. Az a titka (ha ugyan titoknak nevezhet­jük), hogy Levitan a mi szeretetünket tárta fel előttünk, amelyet szülőföldünk iránt érzünk. Megmutatta nekünk teljes mélységében szemérmes szeretetünket, ahogyan előtte még senki. Emellett csodálatos önvallomás is ez: hogyan talál rá az ember második hazá­jára. Talán senki oly nagyon, oly epedö vággyal nem szerette az orosz tájat, mint ö, pedig egy ukrajnai ortodox zsidó vá­rosban született, ahol az életmód, az emberek, a vidék: minden annyira külön­bözik Közép-Oroszországtól, amelyet meglátott, megismert, olthatatlan szere­tettel megszeretett és remekművekben örökített meg, halkan, kissé bánatosan. Közép-Oroszország vidéke különös táj. Elég csak megpillantani, hogyan so­dorja a szél a kéklő messzeség felé az erdők lombdíszét; vagy milyen szemér­mes boldogsággal csillog egy szöszke hajú kisgyerek szeme, kezében játéksíp, ül a homokos domboldalban, és halkan fújja sípját - ennyi is elég, hogy szívünket egyszer s mindenkorra rabul ejtse a táj, amelynek szépsége olyan tiszta és áttet­sző, mint a forrásvíz. Senki nem vonhatja ki magát Oroszor­szág lenyűgöző hatása alól. Milliók talál­ták meg benne második hazájukat. Levitan élete hü bizonyság erre. Ne­kem késő ifjúságomtól Közép-Oroszor­szág a legkedvesebb a világon. Ezen eleinte magam is csodálkoztam, hiszen délen töltöttem gyermekkoromat. Húszéves fejjel láttam meg először Közép-Oroszországot. Ősszel történt, Ki­jevböl utaztam Moszkvába. Közel a vá­roshoz a vasúti kocsi ablakából valószí- nütlenül kék, szinte indigószínú kis folyót pillantottam meg, felszínén sárga levelek úsztak. Kihajoltam az ablakon, s hirtelen elakadt a lélegzetem. Akkor még nem sejtettem, mitől. Ma már tudom, hogy az örömtől, mert váratlan szépségének bűvkörébe vont a táj: ott futott az ablak előtt, a hüvösödő levegőben. Arcomba sütött a bágyadt szeptemberi nap. Káprázó szemmel néztem a susogó ligeteket, a reszkető nyárfákat és nyíre­ket, a csillogóan tiszta vizű patakokat, a hervadó rétet, távolban a meredek kocsiutakat s a látóhatáron a fenyveser- dök szabályos szegélyét, amely a Kreml falához hasonlított. Előttem elsuhanva így jelent meg elő­ször új szülőhazám, s ragadta magával egész szívemet. Másnap Moszkvában - ahol életem­ben először jártam - elmentem a Tretya- kov Képtárba. Fölmentem az egyik oldal­só terembe, s egyszerre ismét elállt a lé­legzetem. Kéretlen könnyek csordultak ki szememből (akkoriban nagyon szégyell­tem a könnyeket) - ott álltam Levitan Arany ősz című festménye előtt Ez a kép a magasztos és megnemesítö szépség megtestesüléseként ivódott belém, mind­máig nem tudom elhinni, hogy van ekko­ra szépség a földön. Egy hétig voltam Moszkvában, s min­den napomat a képtárban töltöttem, Levi­tan vásznai előtt, elragadtatva, felindult lélekkel, szótlanul. Belereszketett a lelkem. Éreztem, hogy valami megmagyarázhatatlan tör­tént velem. Akkor még nem tudtam pon­tosan, mi megy végbe bennem. Életre szóló esemény történt velem: megtaláltam szülőföldemet. Már szeret­tem minden apró tölgyfalevélen a legki­sebb erecskét is. Kész voltam, hogy ennek a földnek adjam oda egész telke­met és akkor még ifjú szívemet. Először teltek meg számomra értelem­mel az ilyen szavak: megszentelt föld, haza, hon. Azóta Közép-Oroszország valóban megszentelt föld nekem, és gyakran lá­tom olyannak, mint első ízben: őszi ökör­nyál ezüstje lebeg fölötte, s elárasztja a lángtalan napfény. A legjobban akkor érthetjük meg Levi­tám, és a legforróbban akkor szerethe­tünk bele ebbe a földbe, ha szemtől szemben látjuk mindazt, ami az ö képein költészetté vált. Levitannal először a Tretyakov Képtár­ban „találkoztam“. De élénken emléke­szem - ha szabad így mondani - számos „lelki“ találkozásaim egyikére a rég ha­lott festőművésszel. Ezek a találkozások valójában nem estek meg, de gyakran támadt az az érzésem, hogy éppen most járt erre Levitan, mert csak ö mutathatta meg a táj gyönyörű zugait, amelyek az ég halványkékjében ragyognak, velük hall­gatnak szél-nem-fodrozta vizükkel a fo­lyók és tavak, s a vándormadarak szavát visszhangozzák, Ez a találkozás nem messze Moszkvá­tól történt, erdős, néptelen vidéken. A táj kihalt, úttalan. Ezúttal szekéren mentem, és komppal akartam átkelni az erdei folyón. Tavasz végén jártunk. A zöldes éjsza­kai égbolt halványan csillogott a párálló erdő fölött. Megtelt a levegő a harmat­ban virágzó fű hűvös illatával. Elbóbiskoltam a szekéren. Arra ébred­tem föl, hogy nyikorogva megáll a vízhez vezető homokos lejtőn, s a szekeres vontatott hangon kiáltja:- Hóé, Szemjooon, át akarunk menni!- Jól van, na - válaszolt a sötétből egy rekedt hang. - De sietős! Valamennyi madaramat megriasztod! Aki tökfej, az tökfej marad.- Pokolba veted! - mondta tréfásan a szekeres. - Csak ezen az ördögök kompján ne menjen soha az ember a Ma­dárzug felé, amit erre a fülemülék biro­dalmának neveznek! Elhallgattunk. Túl a folyón, a fák éjsö­tét koronája fölött már derengett. Gyönge, tiszta hajnalpír tűnt föl az égen. Alacsonyan, csaknem az ég alján, csüngött az áttetsző sápadt hold. Valóságos Levitan-festmény! - jutott eszembe, s elállt a lélegzetem, mint ifjú­koromban. Körös-körül mélységes csönd. Úgy lát­szott, a révésznek esze ágában sincs, hogy átvigyen bennünket. Csak ásított egy nagyot. Váratlanul halkan megcsörrent valami a bozótban, mintha csöngőhöz értek vol­na. És azon nyomban heves fülemüle- csattogás hullott a sötét vízre, majd szét- foszlott a nádasban, a tündérrózsák kö­zött. A fülemüle elhallgatott, fülelt, azután furcsa, mulatságos hangokat küldött a fo- lyónak, mintha torkát az éjszaka harma­tával öblögette volna.- Hallotta? - szólalt meg a szekeres. - Ilyesmiket ereget ki a torkából, amíg készülődik. De aztán, ha kibomlik a hangja, az valóságos gyönyörűség!- Tökfej! - hallatszott a sötétből várat­lanul a rekedt hang. - Épp a te magyará­zatodra vártak. Fülelj inkább. Most adja meg a jelt; tartsd hát a lovadat, nehogy szétkergesse őket. A szekeres nem sértődött meg. Csak halkabbra fogta a szót, úgy mondta:- Most kezdődik csak igazán. És csakugyan: egy perc nem telt belé, mindkét parton, a csalitban, szinte pa­rancsszóra, fölzengtek a fülemülék. Úgy tetszett, ettől hajnalodik szapo­rábban. Már látszott, hogyan tesz piros az a seregnyi lágy kis felhő, amely éjsza­ka is itt tanyázott az erdövidék fölött. Egyre nőtt a fülemülecsattogás. A haj­nal föltárta a homályba burkolt messze­ségeket. Akkor tűnt csak elő, hogy kele­ten, a fák koronájának rengetegén túl egy békés és sugaras ország terül el, amely­nek nincs neve. Újból arra gondoltam, magam sem tudom, miért: „Levitán hajnala...“ Azután átkeltünk a folyón, és kissé elüldögéltünk a révész kunyhójánál. A révész büszkén mutatta legújabb találmányát: kör alakú, szűk gödör, fűzfa- ággal bélelve:- Tessék - mondotta. - Legfrisebb modellem. önöknek Moszkvában van jégszekrényük; nekem is van. Dugd be a kezed, próbáld ki. Valóságos Északi­sark! A lányom hordja a tejet, Így aztán nem romlik meg. Ehol a lányom, a kis oktondi. Megfordultam, s egy alvó kislányt pil­lantottam meg, deszkapriccsen feküdt. Mosolygott álmában. Az első sürü napsugár óriási ecsetje aranysárgával vonta be a kunyhó száraz födelét. A kislány fölsóhajtott álmában. Én pe­dig arra gondoltam, hogy az egész vidék hasonlít ehhez a kislányhoz - éppolyan lenszőke, szürke szemű, szemérmes, jó­szívű és vidám. Ismét Levitanra emlékez­tem, hálával, szomorúan. Túl a folyón fenyöerdő kezdődött. Ba­rátságos volt és mérhetetlenül egyszerű, gomba nőtt benne s a szamóca halvány fehér virága. Megint Levitan jutott eszembe, és az, hogy a szülőföldünkön minden milyen jó és szép, az utolsó zsenge kis virágig. Ha azt mondanák, hogy soha többé nem láthatjuk viszont, sok embernek megha­sadna szíve a fájdalomtól. DALOS LÁSZLÓ fordítása Lipcsey György: Leányportré (Szűcs Jenő felvétele) CSONTOS VILMOS Az időt kell vállra venni Az időt kell vállra venni, Bírni kell és vinni - merni. Ékesedjék: a lelked kell Rálehelni! Az időt kell vállra venni, Súlyát úgy kell mérlegelni: Szívvel tudd a mérleg nyelvét Egyengetni. Az időt vidd vállra véve. Vágyaiddal írd rá - béke! Hirdesd így: e szó az ember Menedéke! Az időt vidd - ne csak vállra Véve - a gondolat szárnya Röpítse fel, s tündököljön A világra! Az időt kell vállra venni, Bírni kell és vinni - merni. Ékesedjék: a lelked kell Rálehelni! FüumüK I BKOMMÁ Nagy Zoltán rajza SZENK SÁNDOR Kavicsok Megjött a reggel. Riadt redőnyök futkároz- nak az ablakon, vízcsapok csobognak, éteri hangok szűrödnek az élet természetes zajá­ba. lassan megtelik az utca emberekkel, akiknek álmosan is sok mindenre kell ügyel­niük. Mindenekelőtt arra, hogy valamelyik szomszédjukba ne ütközzenek, mert akkor köszönni illik, s ha a másik egy közhelyízű kérdést is csatol a válaszához, kész a ka­tasztrófa. Hiszen a világ tele van bajjal, ellentmondásokkal. Még szerencse, ha- mondjuk-mindketten horgászok, kutyaba­rátok, bélyeggyűjtők, gyalogosok, autótulaj­donosok vagy valami egyéb kaszt buzgó tagjai. A ,,közös érdeklődés“ lényegesen könnyít a helyzeten.- Jó reggelt, kedves Ágoston - emeli meg a kalapját Béla.- Magának is, szomszéd - motyogja Ágoston meglepődve, s szégyellni kezdi, hogy nem jut az eszébe Kovács utóneve. Megnyújtja hát a lépteit, hogy mielőbb a au­tóbuszmegállóba érjen. Arra gondol, hogy sikerül egy előbbi járatra feljutnia. De a sors könyörtelen: Béla sétálva is korábban érke­zik a cammogó autóbusznál.- Úgy látom, maga is átpártolt a buszozók táborába - kedélyeskedik Béla, akinek nem volt, nincs, és bizonyára soha nem is lesz saját autója.- Tudja maga, drága szomszéd, milyen nagy a rezsi ma egy kocsira? - sóhajt fel Ágoston, s könnybe lábad a szeme.- Némi fantáziám nekem is van - jegyzi meg Béla elnézően mosolyogva. Aztán egy­szerre szállnak fel a zsúfolt autóbuszra, s be nem áll a szájuk, amíg búcsúzásként kezet nem szorítanak egymással. Vajon, miért csak a bajok és a gondok hozzák közelebb egymáshoz az embereket? ir it it Giziké, a csúnyácska titkárnő szomorúan nézegeti magát hivatali tükrében, amikor Gábor váratlanul rányitja irodája párnázott ajtaját.- Ugyan, Giziké, én a maga helyén nem is törődnék az idő múlásával - mondja Gábor, mintegy olvasva Giziké gondolataiba.- Csak nem azt akarja mondani ezzel, kedves kolléga, hogy a vénülés direkt jót tesz nekem? - ütközik meg a titkárnő Gábor gúnyos megjegyzése felett.- Minek titkoljam, ha már úgyis kitalálta- mosolyodik el Gábor agglegényhez nem illő szemérmességgel.- Mondja, mennyire van szüksége, aztán tűnjön el - nyúl Giziké a pénztárcája után.- Hm - tárja szét a karját Gábor határo­zatlanul ma egészen más szándékkal jöttem. Van két jegyem az operába. ., de ha úgy gondolja, adjon egy százast elsejéig, és ha nincs semmi kifogása Az eladott meny­asszony elten, tegyen fél hétkor a szökö- kútnál. Giziké képtelen hinni a szemének, amikor pillantását a naptárra vetve egy szépen for­mált kettest lát a Gizella név mellett.- Nagy mihaszna maga, Gábor - nyújtja át a százast a férfinak Giziké de a szökő- kútnál ott leszek - telik meg a tekintete a hála és a remény ragyogásával.

Next

/
Thumbnails
Contents