Új Szó, 1982. május (35. évfolyam, 102-127. szám)

1982-05-15 / 114. szám, szombat

KIS ___ v NYELVŐR Az idegen szavak stílushatása Általánosan elterjedt vélemény, hogy stílusunk akkor magya­ros, ha írásunkban kerüljük az idegen szavakat, szókapcsolato­kat. Ebben a felfogásban tiszteletre méltó aggodalom tükröződik nyelvünk tisztasága iránt. Sajnos nem nélkülözhetünk beszé­dünkben, írásunkban minden idegen szót, sokszor még azokat sem, amelyek helyett látszólag van kifogástalan magyar szavunk. Meggondolkodtató példát találunk erre az alábbi mondatban: „Végezetül tudatosítanunk kell azt is, hogy a jó eredmények mellett éppen az agitációs központok munkájában tapasztalható a legtöbb negatív vonás, a hivatalnoki munkastílus, a formaliz­mus, a kampányszerűség.“ Nem mintha kevesellném a mondatban szereplő idegen szava­kat, de vajon a hivatalnoki munkastílus ugyanazt jelenti-e, mint a bürokratikus munkastílus? Kétségtelen, hogy nem egészen. A hivatalnok ugyanis tisztes polgára a társadalomnak, s ha ilyen minőségben kialakítja a maga munkastílusát az ügyintézésben, semmi rosszat sem követ el. A bürokrata azonban ennél rosz- szabb; olyan irodakukac, aki az aktáktól nem látja az embert, ügyfeleivel szemben fölényes, a paragrafusokat csűri-csavarj a: vagyis kiérdemli ellenszenvünket. Az ő munkastílusa bürokrati­kus, nem hivatalnoki. Az idegen és a magyar megfelelő között tehát jelentős hangulatbeli különbség van. Az idézett mondatban stílusosabb a bürokratikus munkastílus kapcsolatot használni. A nyelvünkben használt idegen szavak jelentős részének általában rosszalló, enyhébb vagy szigorúbb elítélő hangulata van. Velük szemben a magyar megfelelő hangulat szempontjából pozitív vagy semleges. Minden önérzetes éjjeliőr bizonyára megsértődnék, ha lekezelően csak bakter-nak titulálnánk. Az sem ritka azonba, hogy az idegen szónak van pozitívabb hangulata. Aki például komótosan végez valamit, az lassan, meggondoltan, ráérősen cselekszik; aki talán ugyanezt kényel­mesen teszi, az már-már lusta. Amellett az előbbinek van bizonyos meghitt, családias hangulata is. Elképzelhető, milyen esetlenné silányulnának Adynak ezek a sorai, ha az idegen szót magyarra cserélnénk: ,,Gyúlj föl karcsú, piros Fároszom, Fiatal évek büszke toronyrabja!“ A Fárosz helyett a világítótorony az egész versmondat emelke­dett költőiségét prózaivá fokozná le. Az idegen szavaknak sokszor kor- vagy kömyezetfelidéző hangulatuk is lehet, s néhány ilyen szó mértéktartó és ízléses alkalmazásával a fogalmazó hitelesen eleveníthet meg kort vagy környezetet. A stílus magyarosságának követelménye nem parancsolja az idegen szavak mindenáron való irtását. Sokszor épp az idegen szó teszi sajátos hangulatával hitelessé írásunkat. MORVAY GÁBOR Egy félrevezető hír Egyik hetilapunk rendőrségi tudósításainak egyikében ezt olvashattuk: ,,X. Y. hívatlan vendégként éjjel tört be az élelmiszer- boltba.“ Ez a kis mondat az ép nyelvérzékű embert nevetésre ingerli, pedig maga a tény, hogy valaki betört egy élelmiszer- boltba, egy csöppet sem komikus. Csakhogy a mi mondatunk olvastán önkéntelenül is az jut az eszünkbe, hogy ha az illető meghívott vendégként és nem éjjel tört volna be, akkor minden rendben volna. Ezt a félreértést a kirekesztő szórend sugallja, változtassuk tehát meg: „X. Y. hívatlan vendégként éjjel betört az élelmiszerboltba.“ A mondat azonban még így sem jó, mert az, hogy a betörőt tréfásan hívatlan vendégként emlegetjük, de ugyanakkor a betörés tényét szabályszerűen a nevén nevezzük, stilisztikailag nem fér össze. A hír szerkesztője nyilván egy kis humort akart belopni a szövegbe, ám ez a szándéka félresikerült. Ha azt írta volna: „X. Y. hívatlan vendégként éjjel megjelent az élelmiszerboltban“ - ez még elfogadható, de persze legjobb lett volna, ha ragaszkodik a fényekhez, és ezt írja: „X. Y. éjjel betört az élelmiszerboltba.“ MAYER JUDIT A plzeňí népi művészeti iskola nagyon jó feltételeket biztosit a gyerme­kek képzőművészeti neveléséhez. Az iskola 23 éve működik. A csaknem 500 tanulóval szobrászok, festők és keramikusok foglalkoznak, többsé­gük a Cseh Képzőművészeti Szövetség tagja. Felvételünkön Jan Eichinger, a legidősebb tanulók egyike Jaroslav Veseiák szobrász­művész felügyelete alatt dolgozik. (Jiŕí Vlach felvétele - ČTK) Fiatalon a párttagok sorában Példamutató igyekezettel, kitartással Bár már hosszú hónapok teltek el azóta, hogy a taggyűlés meg­szavazta felvételét és kezébe kap­ta a párttagsági könyvet, mégis különös érzés keríti hatalmába, amikor az elmúlt év novemberé­nek azt a bizonyos napját idézzük fel.- Leküzdhetetlen izgalommal vártam a gyűlés időpontját és hall­gattam végig értékelésemet. A fe­szültség csak akkor engedett fel, amikor átvettem a tagkönyvet - emlékezik Fray Margit mérnök, a Nádszegi (Trstice) Helyi Nemze­ti Bizottság szolgáltató üzemének könyvelője, miközben hangja, kipi­rult arca az esemény ismételten mély átérzését tanúsítja. Mélyen tudatosítja, hogy a tag­felvétel bári jelentős állomás, csak kezdete a nehéz munkának. An­nak az időszaknak, ami máris el­kezdődött, s amely alatt mindig újabb tettekkel kell bizonyítania. Olyan energiával, akarattal, mint tette a jelöltség idején. Pártfela­datként irányította és szervezte a faluban élő, dolgozó pártonkívüli gazdasági vezetők és tisztségvi­selők eszmei-politikai oktatását. Munkája mellett eredményesen folytatta és befejezte tanulmányait a közgazdasági főiskolán, tagja volt a Jednota Fogyasztási Szö­vetkezet helyi ellenőrző bizottsá­gának és a helyi nemzeti bizottság mellett működő szakszervezet ve­zetőségének, s közben arról sem feledkezhetett meg, hogy feleség és kétgyermekes édesanya. A tanulást kivéve a feladatok a tagfelvételt követően is megma­radtak, s amint beszélgetésünk fo­lyamán kiderült, a vizsgákkal fel­szabadult időre már újabb teendő­ket, kötelességeket tűzött ki önma­gának.- Üzemünk 68 dolgozója közül csak hatan vagyunk kommunisták, és szervezetileg a falusi alapszer­vezethez tartozunk. Mindez nem jelenti, jelentheti azt, hogy nálunk hiányozhatnak a pártmunka egyes elemei. Az alapszervezet tevé­kenységét a pártcsoportnak kell pótolnia. Mégpedig elsősorban az eszmei-politikai nevelés terén, hogy dolgozóink közül tagjelölte­ket javasolhassunk. További mondatai meggyőzően bizonyítják, hogy a célhoz vezető út részleteit is látja. Tudja, érzi, hogy a pártcsoport többi tagjával egyetemben mit kell tennie. Min­denekelőtt a munkakötelezettsé­gek még mélyebb átérzését szük­séges szorgalmazni. A dolgozók­nak tudatosítaniuk kell, hogy az üzem elsődleges feladata a szol­gáltatás, a helyi és a környező falvak lakossága igényeinek maxi­mális kielégítése. A számottevőbb eredmények elérésére ösztönöz­ve az üzemrészlegek között sze­retnék meghonosítani a szocialis­ta munkaversenyt és mielőbb kia­lakítani legalább egy, szocialista munkabrigád címért versenyző kollektívát. A lehetőség adott és a dolgozók részéről is van érdek­lődés, hiszen a festők maguk kér­ték, hogy nevezhessenek be a bri­gádversenybe.- Részleteiben áttanulmányoz­tam a feltételeket és rövidesen eleget teszünk a kérésnek. Bizo­nyára mások is lesznek, akik kö­vetik a példát. Ennek csak örülni lehet, hiszen a brigádok az embe­rek közötti kapcsolatokat is for­málják. Fokozzák a politikai aktivi­tást, a bel- és külpolitikai esemé­nyek iránti érdeklődést. Mindez át­tételesen a termelésben csapódik ie, ugyanis a dolgok láncszerűen kapcsolódnak egymáshoz. Példá­ul, aki részletesebben ismeri az energiakérdést, az a villanyáram­mal is tudatosabban takarékos­kodik. Régi a vonzalom, hiszen a het­venes évek első felében elnöke volt a SZISZ helyi szervezetének, így szinte természetes, hogy az önmagának kijelölt feladatok kö­zött a most alakult ifjúsági klub támogatása is szerepel. Nagy lé­pés ez az ifjúság szabad idejének hasznos eltöltéséhez, feltéve, ha a tevékenységet jól fogják irányí­tani és szervezni. S miközben részletezi, hogy szerinte mi mindennel kell foglal­kozni majd a klub keretében, mire szükséges ügyelnie a pártbizott­ságnak, önkéntelenül is arra gon­dol az ember, hogy vajon pusztán a fiatalsággal, a harmincon inneni évekkel magyarázható-e a renge­teg energia és akaraterő? Aligha, hiszen amint mondja, hangsúlyoz­za, jó tudni hogy megbíznak ben­ne, és e bizalom új lendületet ad munkájában. Szeretné, ha azok, akik azon a novemberi napon mél­tónak tartották a tagkönyvre, so­sem csalódnának benne. EGRI FERENC MIÉRT FONNYASZTJÁK? Zőldségfelvásárlási tapasztalatok a galántai járásban Hír érkezett szerkesztőségünk­be, hogy a farkasdi (Vlčany) kör­zetben a kertbarátok nehezen ér­tékesítik a zöldséget. Hihetetlenül hangzott, mert a hosszan tartó hideg időjárás és a szárazság mi­att a zöldségfélék növekedése le­lassult, és jóval kevesebb termett a tervezettnél. Frano Vladimír, a Zelenina ga­lántai kirendeltségének igazgatója is ezt támasztotta alá adatokkal:- Sajnos, a saláta felvásárlásá­nak tervét csak 54,4, a hónapos retekét 70, a karalábéét 56, a zöldhagymáét 60 százalékra tel­jesítettük. Egyes időszakokban nehezen teszünk eleget a meg­rendeléseknek, noha néhány zöldségféléből olykor nagyobb a kínálat, mint a kereslet. A kirendeltség dolgozói közben a telefonon érdeklődő a nagyfödé- mesi (Veľké Úľany) zöldségfelvá­sárlóknak tanácsolták, hogy ne küldjenek több hónapos retket. Ennek alapján úgy véltem, hogy mégis igaz lehet a farkasdi hír. A nagy titkolódzás közepette azonban csak pár óra múlva akad­tam rá néhány közvetítőn keresz­tül a fonnyadó zöldségre. Gulyás György, a kertbarátok farkasdi szervezetének titkára haj­togatta, hogy a tavaly leromlott szerződéses kapcsolatokat nehéz helyrehozni. Konkrét eseteket mégsem említett a zöldségfelvá­sárlással kapcsolatban. Inkább ar­ról beszélt, hogy a 814 tagú alap­szervezet 2520 tonna zöldséget kínált eladásra, ebből a rossz ta­pasztalatok miatt a Zeleninának csak 1344 tonnát, a többit a Jed- notának és más felvásárló szerve­zetnek. Az utóbbiakkal jó és rugal­mas a kapcsolatuk. Fő gondjuk most inkább a vasútállomás mel­letti raktár megszerzése. Ott jó körülmények között tárolhatnák a felvásárolt zöldséget. Úgy hallot­ta, a negyediek (Neded) zöldsége fonnyad napok óta a raktárban. Keressem fel Szabó Benjámint, a kertbarátok neayedi szervezeté­nek elnökét az Érsekújvárt (Nové Zámky) Konzervgyár káposztasa­vanyító részlegén. Az üzemrészleg dolgozóit- akik valamennyien kertbarátok- kérdezni sem kellett a gondok­ról, amikor a kertbarátok elnöke elmondotta, hogy a felvásárlásról van szó. Deák Jánosné szavait jegyeztem le:- Sajnálom a fogyasztókat. Va­sárnap szedjük a retket, és az átvevóhelyről csak kedden vagy szerdán szállítják el. Milyen áru lehet az, mikorra a piacra jut? Ki tudja, hány raktárban fonnyasztják még. A többi asszony is hasonlóan nyilatkozott. Ezután néztem szét a Zelenina hűvös negyedi raktárá­ban. Deák Ferenc raktáros min­den titkolódzás nélkül elmondotta, hogy a vasárnap felvásárolt retket csak kedden vitték el. Még mindig maradt néhány ládával, sőt Trna- vából még vissza is küldték egy részét. A szomszédos udvarban Judita Liptáková magasra rakott ládák között panaszkodott, hogy bizony elég sok bajuk van az áru értéke­sítésével. A Zelenina megbízottja átveszi a hónapos retket, vagy más zöldséget, és később leérté­keli. Az I. osztályú áruként átvett hónapos retek csokorjáért csak 80 fillért akar fizetni. Nem tudja, mité­vő legyen. Úgy gondolja, talán feladja, vásárolja fel másvalaki a zöldséget. Szabó Benjámin átvizsgálgatja a visszaküldött ládákra ragasztott címkéket. Pár perc múlva felkiált:- Ilyen nevű emberek sem eb­ben a faluban, sem a környéken nem élnek! Úgy látszik, nem a mi árunkat küldték vissza. Különben is, ki tudja ellenőrizni, hogy milyen minőségű zöldség volt a ládákban. Ez már csak utólagos huzavona a termelőkkel. Nézegetjük a csokrozott hóna­pos retket, amely között akad I., II. és III. osztályú is. Pál Kálmán, a Farkasdi Efsz ellenőrző bizottsá­gának elnöke az egyik sarokban azonban I. osztályú hónapos ret­ket fedez fel, ami még mindig elszállításra vár. Sárguló levelei bizonyítják, hogy legalább négy-öt napja lehet a raktárban. Többször is megkérdezzük, ez a jó minősé­gű retek miért maradt itt. összesereglenek a kertbarátok, mérgelődnek. „Inkább a földben hagyjuk a zöldséget, mint hogy idehozzuk“. Követelik, hogy asze­rint fizessenek az áruért, amilyen osztályba a felvásárló sorolta az átvevéskor. Falujárás közben több felvásár­lóval beszélgetve keresem a meg­oldás kulcsát. Iványi Károly, a far­kasdi helyi nemzeti bizottság helyi gazdálkodási üzemének vezetője, a kertbarátok szervezetének elnö­ke adja meg a helyes választ:- Tíz éve a Jednota érsekújvári kirendeltségének vásárolom fel a zöldséget. Felbecsülöm és osz­tályozom az árut. Ezen senki sem változtat, a termelő eszerint kapja meg a pénzét. Utólagos reklamá­ciók nem léteznek. Hogy ez a helyes gyakorlat, azt Nagyfödémesen is tapasztaltam. Itt Zuzana Sudová, a Jednota re- vúcai kirendeltségének felvásárló­jával találkoztam. Mutatja az átve- vésről szóló blokkokat. Az egyikről leolvasom az adatokat. Sebők Ár­pád 135 csokor I. osztályú és 135 II. osztályú hónapos retket adott el. Magyarázza:- Ezen már én sem változtatok, nem is tehetem meg, mert akkor elveszteném a termelők bizalmát. Az átvételkor kell megegyezni a termelőkkel, az utólagos huza­vona csak rontja a felvásárlók és a termelők közötti kapcsolatot. A két felvásárló megadta a he­lyes választ. Rendet kell teremteni a zöldség osztályozásában az át­vételkor, hogy fölösleges huzavo­na következtében ne fonnyadjon a vitamindús zöldség a raktárak­ban, vagy a szabad ég alatt. A ga­lántai járásban a Bratislavai Állami Minőségellenőrző Felügyelet dol­gozói szerint a 32 felvásárló köz­pont közül csak három felel meg a követelményeknek. Emlegettek a járásban olyan megoldásokat is, hogy az este felvásárolt zöldség másnap reggel már a megrende­lőnél volt. Ezt kell alkalmazni min­den körzetben, és akkor a friss zöldség sok vitamintartalommal kerül a fogyasztókhoz. ÚJ SZÚ 4 BALLA JÓZSEF 1982. V. 15.

Next

/
Thumbnails
Contents