Új Szó, 1982. január (35. évfolyam, 1-25. szám)
1982-01-30 / 25. szám, szombat
KIS ______ NY ELVŐR A szakzsargon veszélye Nem tudom megfigyelték-e már, hogy munkahelyünkön másként beszélünk, mint otthon vagy baráti körünkben. De nemcsak azért ám, mert itt más a téma! Nem. Bármiről essék is szó, mondanivalónkat úgy kifacsarjuk, hogy anyánk se értené meg. Álljon itt példaként ez a „szakmai szintű“ nyilatkozat: ,,Az ilyen módon kiegészített beruházási érték egyes esetekben igen jelentősnek adódott“. Vajon a nyilatkozó szakember, aki mellékesen férj is, így fejti ki véleményét felesége előtt: „Ruhaköltségeid egyes esetekben igen jelentősnek adódik?“ Aligha. Inkább így: „Sokat költesz ruhára.“ E furcsa „kétnyelvűség“ bizonyítéka az, hogy ezen a második nyelven elhangzó kijelentéseket az egyszerű halandó meg sem érti. Le kell fordítani neki, mint például ezt is: „A gépipar hatékonysága megközelítőleg erős nagyvonalúsággal úgy határozható meg, hogy a gépipar termékeinek a népgazdaság egyes ágazatainak való átadásának egy időszakos volumenjét vizsgáljuk - a hatékonyság kibontakozási idejének erős tekintetbé vétele mellett - a kérdéses ágazat például termelékenységéhez vagy eszközkihasználásához vagy jövedelmezőségéhez.“ Nehéz a fordító dolga, mégis próbáljuk meg kifejezni ugyanezt magyarul. „A gépipar hatékonysága megközelítő pontossággal úgy határozható meg, hogy a más népgazdasági ágazatoknak egy időszakban átadott gépipari termékek mennyiségét a kérdéses ágazat termelékenységéhez, eszközkihasználásához vagy jövedelmezőségéhez viszonyítjuk, nem feledkezve meg a hatékonyság kibontakozási idejéről sem.“ A mondat megértése így sem könnyű, de most már nem a nyelvi kifejezésmód okoz a laikusnak nehézséget, hanem a sok szakmai fogalom (hatékonyság, jövedelmezőség, eszközkihasználás), amelyről legfeljebb' halvány képzete van. Az előbbi (rosszul fogalmazott) mondatot hallva, ez az ingatag képzet csak halványodhat, illetőleg mélyebb megismerése reménytelenné válik. Ez a szakzsargon (hiszen erről van itt igazában szó!) veszélye: ha a laikus észreveszi, hogy nyelvileg manipulálják (tehát viszonylag egyszerű gondolatot nyelvileg akarnak nagyszerűvé emelni előtte), óvatosságból még az igazat sem hiszi, A szakzsargon kedvelői azzal védekeznek, hogy a tudományos gondolkodás a nyelvi kifejezést bonyolultabbá teszi. Ez hamis érvelés. A bonyolult nyelvi kifejezésmód - ezt példáink bizonyítják - ki nem érlelt gondolatokra vall, vagy áltudományos látszatra törekszik. Mennyivel többet ér a szakzsargon fárasztó bemagolásánál (ezt is tanulni kell!) anyanyelvűnk alapos megismerése! PUSZTAI ISTVÁN Mikor cserébe, és mikor fejében? „Ennek cserébe megkaptuk a hiányzó alkatrészeket“- mondta valaki egy interjúban. Ilyen kifejezésünk: ennek cserébe vagy ennek cserében egyszerűen nincsen. Két dolog keveredett itt össze: cserébe, illetve ezért cserébe és ennek fejében. Az értelmező szótár szerint a cserébe, cserében, azt jelenti: ellenszolgáltatásként, ellenérték fejében, illetőleg viszonzásképpen, esetleg egy érzés kölcsönösségének megnyilatkozásaképpen Például: „Mit kapok ezért a tollért cserébe?“, Cserébe mi hűséget fogadtunk.“ Cserébe adni, cserébe kapni valamiért lehet valamit vagy valakit. Azt, hogy valamit ellenértékűi, viszonzásképpen, valaminek ellenében adunk vagy kapunk, persze így is mondhatjuk: valaminek fejében. Például. „Váltságdíj fejében visszakapták elrabolt gyermeküket“; „Száz koronát adott régi adóssága fejében“; „Jó fizetség fejében vállaltuk a munkát“ - és íqy tovább Az ennek cserébe szókapcsolat éppoly helytelen, mint az ezért fejében volna. Kifogásolt példamondatunk tehát vagy így helyes: „Ennek fejében megkaptuk a hiányzó alkatrészeket“; vagy így: „Cserébe - esetleg, ezért cserébe - megkaptuk a hiányzó alkatrészeket.“ MAYER JUDIT A birtokos személyragozásról „Ez a két kicsi ökröcske olyan tetteket hajt végre, aijii a törpéknek is becsületére válna.“ - olvasom egy nyúlfaroknyi- akarom mondani, egy törpényi könyvismertetésben. Aztán egy ideig csak ülök és csóválom a fejem Ugyanis a hangulatosnak szánt írásocskában - hogy hű maradjak a szerző „stílusához“ - nem ez az egyetlen mondat váltotta ki „legőszintébb" csodálkozásomat, de kétségkívül ez „tetszett“ a legjobban. Azonnal meg is magyarázom, miért. „Ez a két kicsi ökröcske olyan tetteket hajt végre, ami... Jó, jó- morfondírozok magamban -, ha már egyszer a tettek többes számban vannak, miért nincs többes számban a hozzájuk tartozó vonatkozó névrnás - az ami is? Ami ugyan amelynek még szebb volna. A mondat így folytatódik: . a törpéknek is becsületére válna Hát igen. Ha már egyszer ami, akkor válna. De ha netán amelyek volnának, akkor válnának, és nem a becsületére a törpéknek, hanem a becsületükre. Némi gyógykezelés után tehát így hangzana a pellengérre állított mondat: Ez a két kicsi ökröcske olyan tetteket hajt végre, amelyek a törpéknek is becsületükre válnának. A birtokos személyragozás körül - hogy ez alany és az állítmány egyeztetéséről ne is szóljak - teljes a zűrzavar. Ebben jócskán ludas valamennyi magyar tömegtájékoztató eszköz. Állításpm alátámasztására csupán egyetlen mondatot emelek ki a magyar írók lapjából, az Élet és Irodalomból. A Dosztojevszkij bűnperéről szóló írásban ezt olvashatjuk: „Ez egyáltalán nem jelenti azt, hogy az összes résztvevőinek mindenben azonos volt a véleménye." Mondanom sem kell, hogy itt sem az összesnek volt véleménye, hanem a résztvevőinek volt véleményük. Szerény tudomásom szerint a birtokos személyragozás rendszerét a magyar nyelvtudomány lezártnak tekinti. Ennek alapján négy lehetőséget ismerünk. 1. egy birtokos - egy birtok, 2 egy birtokos - több birtok, 3. több birtokos - egy birtok és 4. több birtokos - több birtok. Természetesen ugyanez vonatkozik az egyes, ilietve a többes szám 2. és 3. személyére is. SZENK SÁNDOR Lehetőségeinkről gazdaságunk hatékonysága dönt (Folytatás a 3. oldalról) rokkantsági, az özvegyi és árvasági nyugdíjat a ledolgozott évekért járó járadékot és az özvegyi nyugdíjat, amennyiben ezek nem haladják meg az 1200 koronát havonta, 40 koronával emeljük. Ha valaki egyidejűleg két vagy több nyugdíjat kap, például öregségit és özvegyit, közülük csak az egyiket emeljük. Az 1200 koronán felüli nyugdíjat havonta 30 koronával emeljük. A nyugdíjemelés 3,3 millió nyugdíjast érint. Az összes új nyugdíj is amelynek összegét a kiskereskedelmi árak módosítása után határozzák meg, 30, illetve 40 koronával nagyobb lesz. Szociálpolitikánk, valamint a gyermekes családokról való gondoskodás alapelveivel összhangban a kiskereskedelmi áremelés hatásának enyhítésére egységesen 40 koronával növeljük a havi családi pótlékot, valamint a nyugdíjasok gyermeknevelési pótlékát. A társadalom ezzel minden gyermekes családnak hozzájárul a fokozott költségek megtérítéséhez. Jelenleg mintegy 4,6 millió gyerekre fizetünk családi pótlékot, illetve a nyugdíjasok gyermeknevelési pótlékát. Évente 15 milliárd koronát fordítunk a családi és nevelési pótlékra, ez az összeg további 2,2 milliárd koronával fog növekedni. Növekszik a gyermekgondozási segély is, mégpedig havi 500 koronáról 600 koronára. Emelkedik a tényleges katonai szolgálatot teljesítő férfiak házastársainak járó ellátási pótlék, amennyiben három éven aluli gyermekről gondoskodnak, illetve más komoly oknál fogva nem dolgozhatnak, mégpedig az eddigi havi 550 koronáról 650 koronára. Ugyanilyen pótlékot kapnak azok a felnőtt személyek, akik rá vannak utalva tényleges katonai szolgálatukat teljesítő hozzátartozóik ellátására. A katonák ellátatlan gyerekeire nyújtott pótlékot havi 200 koronáról 300 koronára emeljük. A két éven aluli gyerekekről gondoskodó nőknek, akiknek házastársuk katona, ezen a pótlékon kívül családi pótlékot és gyermekgondozási segélyt is folyósítunk. Ezenkívül a nemzeti bizottságok az alacsony kereseti szintű gyermekes családoknak a szociális ráutaltság szerint - a törvényes segélyeken kívül - további gyermekellátási pótlékot is nyújthatnak. Az egészségkárosult állampolgárokról való gondoskodás keretében elsősorban a diétás táplálkozásra kifizetett segély összegét emeljük, amelyet a nemzeti bizottságok az alacsonyabb járadékkal rendelkező cukorbajos vagy tébé- cés nyugdíjasoknak fizetnek ki. Egyúttal módosítjuk a rokkantak szociális ellátását és a rokkant gyerekekre kifizetett családi pótlékhoz a jelenlegi 300 korona helyett havi 500 koronával járulunk hozzá. Jelentős módosítást hajtunk végre a dolgozók betegbiztosításában. Megszűnik a táppénz 50 százalékos csökkentése az egyedülálló személyek intézeti gondozása esetében. Az összes említett szociális intézkedésre a társadalmi forrásokból évente csaknem 5 milliárd koronát fordítunk. ■ Engedje meg, hogy a kiskereskedelmi árak változásával kapcsolatban megkérdezzük, mit kell támogatnunk és mit kell felszámolnunk a termelés, a kereskedelem és a szolgáltatások tevékenységében?- A húsipari vállalatok műszaki ellátottságával összhangban a kormány úgy döntött, hog fokozatosan több adagolt, csomagolt, konyhakész húst kell a piacra szállítani. A kiskereskedelmi boltok dolgozói kötelesek a nem csomagolt tőkehúst a vevők kívánsága szerint felszeletelni. Fontos feladat hárul a termelés és a kereskedelem tevékenységét ellenőrző szervekre, ellenőrizniük kell az árakat és a minőséget. Az ellenőrző szerveknek, így pl a minőséget ellenőrző állami felügyeletnek, a kereskedelmi felügyeletnek, amelyek ellenőrzik a termelés és a kereskedelem tevékenységét, valamint az állami minőséghitelesítő intézetnek, amely a termékszerkezet felújítását ellenőrzi, és igazolást ad ki az árak megállapításához, sokkal felelősségteljesebben kell megítélniük, hogy a termék tulajdonságai valóban megfelelnek-e meghatározott árának. Az állampolároknak sem lenne szabad közömbösen megtűrniük a pult mögött álló egyes kereskedők ügyeskedéseit, érvényesíteniük kellene azt a jogukat, hogy jó minőségű, meghatározott mennyiségű és árú árút kapjanak. A megállapított fogyatékosságokból le kell vonni a következetetéseket. xxx * Közös feladatunk, hogy megőrizzük az elért életszínvonalat. Ez azonban a népgazdaság teljesítő- képességétől és hatékonyságától, minden egyes kollektíva és egyén, vagyis az összes dolgozó munkájának eredményeitől függ. A magas életszínvonal feltételei attól függnek, hogyan fogunk dolgozni, milyen lesz a társadalmi munka minősége és hatékonysága VASÉRC A KIKÖTŐBEN illeti: Romániába és Magyarországra 20 235 tonna ostravai szenet, a Közel- Keletre pedig tri- neci acélcsöveket szállítottunk.- És mivel teltek azok a napok, amelyeken szünetelt a szállítás?- Olyankor a munkakörnyezet rendbetételét tartjuk a legfontosabbnak, hiszen amikor teljes ütemmel folyik a ki- és berakodás, erre általában kevesebb idő jut.- Úgy hallottam, itt vasárnap is munkanap volt. Hányán dolgoztak?- Negyvennyolcán. Egyébként négy munkacsoportunk van; egy- egy csoport huszonöt főből áll. Két évvel ezelőtt alakítottuk meg az úgynevezett váltóbrigádokat, amelyek meghatározott időben teljesítenek szolgálatot Most el(Gyökeres György felvételei) sősorban a szabadnapokra gondolok, hiszen a kikötőben nincs sem szombat, se vasárnap, sem ünnep, se hétköznap. Ha itt az áru, át kell rakni, hogy útnak indulhasson. Márpedig 1980 februárjáig nehéz dolgunk volt. Letelt a munkaidő és mindenki rohant haza a családjához. Megtörtént, hogy az áru napokig itt vesztegelt a kikötőben, főleg hétvégén, vagy karácsony táján, mert nem volt, aki átrakja. Aztán fizethettük a fek- bért. Ez az idő elmúlt, két esztendeje egyszer sem fordult elő hasonló eset.- Könnyű volt meggyőzni az embereket?- Tudja, ahány ember, annyiféle. Volt, aki tiltakozott, idegenkedett a váltóbrigádok megalakításától, mások örömmel fogadták, hiszen a többletmunka a bérükben is megmutatkozott. És a többség meg is értette, hogy ünnepnap is szükség van a munkájára.- Még egy adat érdekel, körülbelül mennyi árut raknak át ebben az évben a kikötőben?- Nyolc daruval négy és fél millió tonnát. Főleg ömlesztett és darabos árut. -SZABÓÚJ SZÍ 4 1982. I. 3C Csehszlovák, szovjet, magyar, jugoszláv, román, bolgár és NSZK-beli uszályok találkoztak a hónap utolsó felében Komáromban (Komárno), hazánk legnagyobb kikötőjében, ahol még az év első napján sem szünetelt a munka Pálfy Imre, Horváth László és Peter Du rin munkabrigádja öt te- hervonatot rakott meg szovjet vasérccel és másnap ugyancsak 5 ezer tonna nyersanyag indult útnak az ostravai kohóba. A három kilométeres mólón most is nagy a sürgés-forgás; a jégtakaró nem kis gondot okozott a hét első napján. Mintegy másfél kilométer rés szakaszt kellett hajózhatóvá tenni a Dunán, hogy a teherszállítás folytatódhasson.- Munkánk egyetlen ellensége a fagy - mondja Emil Košec, a kikötő részlegvezető-helyettese. - Január 21 -e és 23-a között le is kellett állnunk-a ki- és berakodással, hiszen az időjárás beleszólt az áruszállításba. Olyan hideg volt, hogy a darabos érc belefagyott a vagonokba. A tervet, szerencsére így is sikerült teljesítenünk. Január '24-ig 1968 vagont kellett megraknunk, ehelyett 2706 kocsiegység volt a teljesítményünk, vagyis 65 055 tonna. Ami a kivitelt Vasérccel megrakott vagonok . Bárkák a jégtáblák közt