Új Szó, 1981. augusztus (34. évfolyam, 180-204. szám)

1981-08-01 / 180. szám, szombat

APRÓHIRDETÉS t rószerszám-csomagolás közelről ALLAS Ä dačicei ŕrószerszá m készítők Rendhagyó, szokatlan foga­dással kezdődött a dačicei ta­lálkozás. Amikor kocsink meg­állt a helybeli KOH-I-NOOR tizeim előtt, derűs arcú, köpenyt viselő férfi lépett hozzánk. Afe­lől érdeklődött, mi járatban va­gyunk, és kit keresünk. Ek­kor még sejteni sem mertük, hogy a kíváncsiskodó és az ál­talunk keresett személy ugyan­az, mégpedig Vojtech Marek az üzem igazgatója. A kölcsö­nös bemutatkozás röpke pilla- nntait követően akaratlanul is kicsúszott számon a megjegy­zés: ritkaság, hogy a riportert portán kívül fogadják. Tekintő téből szinte válaszként olvas tam ki: nincs ebben semmi kü­lönös, és az épületre mutat, be­felé hívott. 1. Az igazgatói iroda berende­zése szerényebb, mint másutt. Egyszerűsége, gyakorlatias el­rendezése rögtön az érkező sze­mébe ötlik. Ebben a környezet­ben végzi napi teendőit Vojtéch Marek, aki akár az üzem élő krónikája lehetne, mert ittléte már háromévtizedes múltra te­kint vissza. Ezalatt a minden- n-apok megpróbáltatásaiban ed­ződött a dačicei írószerszámké­szítők tapasztalt igazgatójává. Magabiztosan beszél mindenről, de leginkább arról, hogy felada­taik teljesítése közben — nap­jaink követelményeihez alkal­mazkodva — miként törnek ma­guknak utat az újszerűség, a haladás ösvényein. — Élre kívánkozó megjegy­zés, újdonság üzemünkben, hogy 30 millió korona értékű egyezményt kötöttünk egy szov­jet vállalattal az írószerszám- begyek kölcsönös cseréjéről. Ennek alapján egymillió töltő­toll-hegyet vásárolunk, míg a csehszlovák szabadalom szerint készülő filctoll-hegyekkel mi látjuk majd el a szovjet part­nert. Idővel a szocialista orszá­gok számára is szállíthatunk. Az 560 dolgozót foglalkoztató dačicei üzemben évente mintegy ftO millió darab filctoll készül, ami a termelési program nyolc­van százalékát teszi ki. A vi­lág 35 országába exportálják, legtöbbet a Szovjetunióba, a tő­kés államok közül pedig Ang­liába. — Hadd soroljak fel néhány terméket a nálunk készültekből: üvegre és fóliára író filctoll, töltőtoll, könyvállvány, villa­mos hajcsavaró, műszaki toll ra jzolóknak, konstruktőröknek. Ezek csak egyes termékcsoport­jaink gyűjtőnevei, valójában sokkal több féle van belőlük. 2. A KOH-I-NOOR vállalat leg­jobban felszerelt laboratóriuma Dačicén van. így aztán nincs abban semmi meglepő, hogv Ludvík Curda, az üzem fiatal mérnöke először a saját kihalá­si és fejlesztési alapba tartozó dolgozók laboratóriumába vezet bennünket. Útbaigazító magya­rázattal próbálja közeibe hozni a laboratórium-szemle érdeke­sebb vonásait. — Van néhány olyan műsze­rünk, melyeket első ízben mi használunk kutatómunkánkban. Ez csak aláhúzza, hogy érdek­lődünk a haladás iránt, kezdi; ményező kedvünk az újfelé irá­nyul. Gondolom, már szóba ke rült, hogy elsősorban filctoll gyártók vagyunk, s így a kuta tás is ezen írószerszám-fajta továbbfejlesztését próbálja meg oldani. De a jövőt illetően más lehetőségekkel is kell számol nunk. Például azzal, hogy egy ponton megakadhat a filctollak iránti kereslet, ami mind ez idáig növekvő tendenciát mutatott. Ügy érzem, már közeledünk eh hez a csúcshoz. És ha ezt elér­jük, valamivel pótolnunk kell a keletkező „hézagot“. Olyasmi vei, ami újszerű és méltán vál­hat közkedveltté a vásárlók kö rében. Nos, ez az újdonság most nálunk az 1939 jelzésű go lyóstoll, melyből már kétmillió darabot gyártottunk. Speciális műanyagból készül, ellenállóké­pessége nagy, nyolctized milli­méter golyócska van benne és „teljesítőképessége“ körülbelül négy öt kilométer hosszú vonal. Kezelhetősége egyszerű, Icöny nyeu csúszik a papíron, és ösz- szefüggő nyomot hagy rajta. Egy- vagy négyszínű készletben kerül üzleteinkbe. Alig teszünk meg néhány té­pést a laboratóriumban, máris egy működő gép köti le figyel­münket. Véroslav Tűma techno lógus mintha érezné, mikor kell magyarázólag közbeszólnia. — Ezen a gépen minden újon­nan kifejlesztett, esetleg vala­miben módosított íróeszközt ki próbálunk. Pontosabban fogai mazva, azok „íróképességének" távolságát ellenőrizzük rajta. És nemcsak a kísérletezés idő­szakában, hanem rendszeresen. A távolság mérés mellett még a színárnyalatok próbáját is el­végzi. Most itt látható, hogy ugyanazon fajta golyóslollak a gépbe egymás mellé helyezve más-más színáranyalatban ír­nak. Ezekből választjuk ki aztán a legmegfelelőbbet. A gép alig követhető gyorsa­sággal egyhangúan rajzolja a papírszalagra a vonalakat, mi­közben már a színek és festék­anyagok felől érdeklődtünk. Veroslav Túrna válaszadás előtt a laboratórium raktárába vezet bennünket. A polcokon üvegecs- kékben festékanyagok sorakoz­nak, szemcsézett és porrá zúzott állapotban egyaránt. Feltűnő cé- genkénti példás rendszerezésük. — ACNA, RAYER, SANDOZ . . . És még sorolhatnám a világ festékgyártásában ismert cége­ket. Mindegyikből megtalálható itt. valamilyen pigment vagy víz­ben oldódó színező. Minden egyes festékanyag fizikai tulaj­donságai külön lapról olvasha­tók le. Sem termékeink külső színezetével, sem pedig a filc­tollakba és más nálunk készülő íróeszköz belsejébe töltött fes­tékkel nincsen különösebb gou- dunk. jelenleg a termelésben 24 féle színárnyalatot használunk, s további 46 áll rendelkezésünk­re arra az esetre, ha termékvá­lasztékunk felújítása netán újabb színárnyalatokat igényel­ne. 3. Üzemszemlénk során a filc- tolikészítés menetét nézzük vé­gig. Először a sajtoló elavult csarnokában járkálunk. Ludvík Curda bőszavú magyarázatából megtudjuk, hogy a gyárudvar túlsó végén már dolgoznak az újban, csak még nem működik' teljes kapacitással, javában tart a berendezés átszállítása, mi­közben termelési feladataikat is maradéktalanul teljesítik. A saj­tóiéban készül a müanyag-toll- lest. A szemcsés polipropilénből — pigmenttel keverik, felhevítik és sajtolják — a gépsor végén már kész színes toll (estek lesz­nek. tízzel a külső „burok“ már el is készült. Belé a hagyományos töltő­vagy golyóstollak tintatartálya helyett festékkel vagy tintával átitatott nagy szívóképességű henger kerül. Előállítása gépe­sített, alig igényli az emberi be­avatkozást. Ugyanúgy mint a tollhegy szintén műanyagból történő előállítása. Aztán már csak a filctoll összeszerelése és csomagolása van hátra. Ez utób­binál érdemes megállni. Aho­gyan az ember elcsodálkozott a gyártás' majdnem teljes gépesí­tésén, úgy meglepődik azon, hogy a csomagolómühelyben kézzel végeznek mindent. Meg­felelő mennyiségben és színösz- szetételben kerülnek fóliatasa­kokba a filctollak. A csomago­lás gépesítése az üzemben fö­löttébb időszerű. Alig várják már azt a napot, amikor végre meg­kapják az antisztatikus fóliát, és beindíthatják a csomagoló­gépekéi. Mert van ám belőlük néhány. Csakhogy azokun eddig a műanyag tokokba kerülő filc­tollak csomagolását végzik. Ilyen csomagolásban egyelőre csupán a külföldi partnerek kér­nek belőle. Állítólag a hazai ke­reskedelem nem igényli. így az­tán a gépek állnak, a csomago­lást pedig kézzel végzik... 4. Végezetül bejártuk a bővülő üzem új létesítményeit. Már em­lítettük, hogy felépült az új saj­toló. jelenleg berendezése fo­lyik. De új épületbe kerül a fes­tőcsarnok, laboratórium, galva­nizáló részleg, s mellettük szo­ciális helyiségek is épülnek. A 6. ötéves tervidőszakban kö­zel 90 sszázalékos termelésnöve­kedést értek el. A mostaniban a növekmény várhatóan csak a 35 százalékot éri el, mert ter­mékválasztékuk csökkentésével annak egységesítését szeretnék elérni. Továbbra is azonban az íróeszközök és feljegyző techni­kai műszerek gyártásában pró­bálják öregbíteni a tavaly negy­ven éves dačicei KOH-I-NOOR üzem hírnevét. J. MÉSZÁROS KAROLY ■ A bratislavai Komenský E g y tí t « m Rektorátusa a Ľudovít Stúr Diákétterembe (Bratislava, Osmolovova č. 36) azonnali belépéssel felvesz: — 3 elárusítóitól a falatozóba (a betanítás után szakvizsga), — 1 szakácsot (szakképzettség, legalább 1 évi gyakorlat), — több konyhai kisegítőt (betaní- tatlan szakácsnőt, edénygvújtőt stb. A betanítatlan munkaerő­ket betanítjuk). Az érdeklődők a fenti címen, vagy a Rektorátus személyzeti osztályán, jelentkezhetnek, amelynek címe: Univerzita Komenskéhn — Rekto­rát, personálne oddelenie, Bratis­lava, Nešporova C. 1,- telefon: 590—75. ÜF—B4 ■ A dunaszerdahelyl (Dunajská Streda J A G R O F R 1 G O R mező- gaz.da.sdgl vállalat felvesz: — munkásokat és munkásnőket üzemrészlegekbe (raktárak, félkész élelmiszerárukat gyár­tó üzemek, kertészet), — kitanult kertészeket (-nőket), — gépkocsijavítót, — géplakatosokat. Étkezni az üzemi étkezdében le­het. A gyerekek számára van üze­mi óvoda. Az érdeklődők írásban vagy sze­mélyesen jelentkezhetnek a sze­mélyzeti osztályon. Címünk: AGROFRIGOR, SPP, Dunajská Stre­da, telefon: 220—71, mellék: 35. Toborzási terület: dunaszerdahelyl járás. OF—86 ■ Trenčíni Gépipari Konszernvál lalat gaiáuta! (Galánta) üzeme azonnali belépéssel felvesz: — fűtőket szilárd tüzelőanyaggal működő középnyomású kazá­nokhoz. Előnyös bérfeltételek. Szakképzet- len dolgozóknak lehetővé tesszük a szakképzettség megszerzését. Az érdeklődők a következő címen jelentkezhetnek személyesen vagy írásban: Koncernový podnik TOS Trenčín, závod Galánta, kádrovo-personát- ne oddelenie, 924 46 Galanta. Toborzási terület: galántai járás. ÚF—87 ISMERKEDÉS I — , — i i.—.i ...I ■ 50 éves elvált férfi szeretne ko­moly szándékkal megismerkedni korban hozzáillő és hasonló sorsú nővel, lehet özvegyasszony is. jel­ige: Karácsony együtt. Ú—1193 ■ 25/167 — szőkésbarna, szemüve­ges, szakképzett műtősnő Idő és társaság hiányában ezúton keresi komoly, intelligens, absztinens férfi ismeretségét — házasság cél­jából. Csak kézzel írott, fényképes levelekre válaszolok. Jelige-i Duna- szerdahely, Komárom, Érsekújvár. Ú—1207 VEGYES ■ Elcserélem kétszobás, állami, I. kategóriájú lakásomat Komárom­ban hasonlóért, vagy kisebbért Bratislavában. Jelige: Azonnal. Ú—1204 ADÁSVÉTEL ■ Eladók betonkerítések és be­tongyűrűk. KormoS Ladislav, Ka­menica nad Hronom 253. Ö —1200 ■ Eladó R 8 nagyon (ó állapot­ban Jelige: Galánta. Ú—1201 ■ Eladó Fial 125 P 1300 fehér, jó technikai állapotban, első kézből. Cím a hlrdetőirodában, ti—1203 B Eladó hálószobabútor. Nagy Ferenc, Hroboiiovo 23. Ú—1210 ■ Eladó Skoda 1100 as 100-as ka­rosszériával. Tóth Ladislav, Čaka­ny 43, Dunajská Streda-i járás. Ü—1222 ■ Eladó kitűnő R 8. Telefon Bra­tislava: 314—991. 0—1227 KÖSZÖNTŐ ■ A drága jó feleségnek, édes­anyának és nagymamának L1KÔ MÁRIÁNAK Szelőcére (Sellce), 59. születésnapja alkal­mából szívből gratulál, sok sze­rencsét, jó egészséget és még hosszan tartó életet kíván férje, lányai Erzsiké és Marika, vejei Janko és Laci, unokái Vladko, Mllanko, Marianko és a kis Lacika. Marianko külön köszöni a nagymama fáradozá­sát. ’ B—1164 ■ K R A L I K JÁNOSNAK Udvará­ba (Dvory nad Žitavou) 50. születésnapja alkalmából szív­ből gratulál, jó erőt, egészséget kíván lánya Tériké, veje Dávid, uno­kája Pétiké sok puszit küld a nagypapának Komáromból, 0—1185 B MICHAUCSEKNÉ KADKK Máriának, Udvardba (Dvory nad JÜitavou) 55. születésnapja alkal­mából szívből gratulál és hosszú, boldog életet kíván férje, lányai, vejei, unokái Mónika, Andrejka, Marianka. 0—1196 ■ S Z L A M A Lajost Udvardon 60. születésnapja alkalmából sok szeretettel köszöntik és jó egész­séget kívánnak felesége, gyermekei, menye, vejei és unokát. 0—1220 köszönetnyilvánítás ■ Megtört szívvel mondunk kö­szönetét mindazoknak a rokonok­nak, barátoknak, Ismerősöknek, akik elkísérték utolsó útjára 1981. június 30-án a dunaszerdahelyl temetőbe drága halottunkat O 1 1 á r y Hélát (rakovníki lakost), akit a kegyet­len halál 56 éves korában váratla­nul ragadott ki szerettei köréből. Köszönetét mondunk a sok-sok vi­rágért és koszorúért, mellyel igye­keztek enyhíteni mély fájdalmun­kat ezekben a szomorú pillanatok­ban. A gyászoló család. 0—.1208 ■ Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét a rokonok­nak, ismerősöknek, szomszédok­nak, a falu lakosságának és mind­azoknak. akik 1981. Június 22-én elkísérték utolsó útjára a felejt­hetetlen, drága jó feleséget, drá­ga jő édesanyát, szerető jó nagy mamát és dédmamát B É N E S Ferencné Vasil Ilonát a felsőpatonyi (Horná Potôň) te* metőbe, aki hosszú szenvedés után örökre lehunyta fáradt szemét. Kü­lön köszönet a sok koszorúért, virágért, búcsúbeszédért, s hogy ezzel Is enyhítették mély fájdal* munkát. A megtört szívű gyászoló csa* Iád. 0—1230 MEGEMLÉKEZÉS ■ Fájó szívvel és soha el nerft múló szeretettel emlékezünk a drága jó feleségre, szerető, gondos édesanyára, nagymamára, déd- nagymamára Turza Rudolfné MÉRI Teréziára — Albár (Dől1 ný Bar), akit a kegyetlen halál 1980. augusztus 4-én, 73 éves ko1 rában váratlanul, búcsúszó nélkül szakított ki közülünk. Akik ismer­ték és szerették, gondoljanak rá és szenteljenek emlékének egy né1 ma pillanatot ezen a szomorú el1 ső évfordulón. Emlékét örökké őrző férje és családja. 0—1137 ■ Fájdalomtól megtört szívvel emlékezünk a jó feleségre BOZSENIK Ignácné Podlocký Máriára — Bra1 tislava, akit a ke1 gyetlen halál hosszú betegseg után, búcsúszó nélkül, 1979. július 27-<ín, 75 éves korában elragadott tőlem. Akik ismerték, szenteljenek egy néma pillanatot emlékének. Gyászoló férje. 0—1190 ■ Fájó szívvel emlékezünk á drága, jó férjre, édesapára és nagyapára Kováč Ferenc1 re, aki 1980. jú­lius 31-én, búcsú­szó nélkül ittha­gyott bennünket. Akik Ismerték és szerették, szen­teljenek emlékének egy néma pillanatot e szomorú, első évfor­dulón. Jfelesége, fia és unokái. Ú—1202 Vojtech Marek, üzemigazgató és Jirí Ouprecht mérnök, a KOrJl- NOOR vállalat műszaki igazgatója (jobbról balraj a golyóstoll- szerelő-automata közelében (Gyári fotók) lilllllllllllllilill Hirdessen ön is az ÚJ SZÓ-ban!

Next

/
Thumbnails
Contents