Új Szó, 1981. augusztus (34. évfolyam, 180-204. szám)
1981-08-21 / 197. szám, péntek
Gyerekek, könyvek, illusztrátorok A GYERMEKKÖNYV-ILLUSZTRÁCIÓK BRATISLAVAI BIENNÄLÉJA ELŐTT Gyerekkönyvet írni: nehéz feladat. De még nehezebb ezt a könyvet illusztrálni, hiszen a végtelen gyermeki képzelettel felnőttként nem egyszerű ver- senýre-^ kelni. Kétévenként a gyermekkönyv-illusztrációk bratislavai biennáléján állítják ki a világ gyermekeknek alkotó grafikusainak legjobb munkáit. Az idén nyolcadik alkalommal megnyíló beinnálé változatlanul az alkotók versenye. Az UNESCO védnöksége, az IBBY (a gyermekkönyvkészítők nemzetközi szervezete) és ennek lapja, az IBBY Bookbirdnek együttműködése jelentősen hozzájárult ahhoz, hogy az egész világ felfigyelt erre a rendezvényre. A szocialista országokban különösen a moszkvai Gyetszkaja lityeratúra, a berlini Beiträge zűr Kinder und Jugendliteratur és a cseh Zlatý máj folyóiratok tettek sokat népszerűsítéséért. Ám mégiscsak gyermekeinknek ad majd legtöbbet a BIB '81. Számukra jelenti a legnagyobb élményt, az ő véleményükre kellene odafigyelni, hiszen a biennálé körül zajló események is mind-mind az ő javukat, gazdagodásukat szolgálják. Felnőttek tanácskoznak majd az illusztrálás korszerűségéről a nemzetközi szimpozionon, felnőttek munkái lesznek azok a grafikák Is, amelyeket az eddig legeredményesebb alkotók országainak (Lengyelország, NDK, Bulgária) bratislavai kulturális központjai rendeznek. A BIB ’öl reprezentatív kiállításán kívül gyermekeink láthatják az előző évfolyam nagydíjasának, az NDK-beli Klaus Ensikatnak az önálló kiállítását is. Meglepetésszámba megy majd az a kiállítás is, amelyet a Szlovákiai Képzőművészek Szövetsége rendez korszerűen formatervezett játékokból Gorkij utcai kiállítóhelyiségében. Önálló kiállításon mutatkozik be a Hans Christian Andersen Emlékérem egy-egy kitüntetettje is. Idén Suekicha Akabu tokiói művész alkotásait láthatjuk. Jelentősnek ígérkezik az a három kiállítás, amelyből az egyiket a rokkantak nemzetközi évének alkalmából rendezik, s a hátrányos helyzetű gyerekek számára jelent majd nagy élményt. Ázsia és Latin-Amerika országainak gyerekkönyveiből Noma Concours címmel mutatja be a legszebbeket az UNESCO regionális szervezete. Nagy érdeklődésre tarthat számot a Pinoccio első megjelenésének 100. évfordulójára rendezett kiállítás, amelyen Carlo Colldi csodálatos remekművének a világ országaiban megjelent kiadásait mutatják be. A fentieken kívül számos szakmai tanácskozás, kiadók közötti eszmecsere, találkozó gyarapítja a BIB '81 műsorát. Reméljük idén Is találkozunk régi ismerőseinkkel, akik két esztendőként ellátogatnak Bra- tislavába. Talán idén is üdvözölhetjük Ivan Kboszevet Szófiából, Oreszt Georgijevics Ve- rejszkift Moszkvából és a BIB- en többször díjazott, az 1979-es évfolyam zsűrijének tagját, a budapesti Kass Jánost. Két évvel ezelőtti beszélgetésünkkor ő mondta magukról „Vannak felnőttek és gyerekek, de vannak még olyan felnőttek is, akiket megfogott a varázslat, s ma már maguk is gyermek módjára tündéreskednek.“ S ha már többségünknek nem adatott meg ez a szerencsés képesség, gyermekeinket, ha tehetjük, vigyük el a BIB ’81 kiállításaira. Családi, iskolai, óvodai csoportok százai jönnek el idén is Bratislavába, hogy láthassák mindazt, ami a világ haladó, gyermekeknek alkotó művészeinek műtermeiben született. Szlovákia fővárosa 1981 szeptemberében is a jövő emberiségét nevelő alkotók nemzetközi találkozójának lesz színhelye. DUSZA ISTVÁN SOK MINDENRŐL — ESZPERANTÓUL Gyula nemcsak meleg vizű strandjáról, váráról, várszínházáról nevezetes, hanem arról is, hogy az egyik legnagyobb eszperantista központ Magyar- országon. Ide, ebbe a magyarok, szlovákok, románok lakta kulturális központba látogatott el tíz nemzet eszi irantlstája, hogy részt vegyen a 19. eszperantó nyári egyetemen. Kevés kivételtől eltekintve csak eszperantó nyelvet lehetett hallani beszédeket és beszélgetéseket, nemcsak az előadóteremben, hanem a szép és modern művelődési ház folyosóin Is. Az ismeretterjesztő előadásokon kívül a pedagógusok számára rendezett szeminárium ugyancsak sok hallgatót vonzott, így gyakran zavarban volt az ember, hogy melyik eseményen vegyen részt. Ponori Thewrewk Aurél, a budapesti Uránia Csillagvizsgáló és Planetárium igazgatója régi eszperantista és minden évben tart előadást Gyulán. Témája most Az űrutazás időszerű. hasznosítása volt. Dr. Máthé Árpád egyetemi adjunktus a Budapešta Informilo című eszperantó folyóirat főszerkesztője Műanyagok a mindennapi életben címmel tartott előadást és szemináriumot. Dr. Mészáros Béla debreceni egyetemi tanár Madaraink élete és jelentősége című előadásában a madarak anatómiájával, szokásaival, életkörülményeivel foglalkozott, valamint a természeti környezet hatásaival a madárvilágra. Elhangzottak még előadások a magyar népművészetről és operáról, a magyarországi szőlőművelésről és borokról. Dr. Albert Goodheir, az Eszperantó Akadémia tagja, Skócia múltjáról, természeti szépségeiről, nyelvéről és az ottani nyelvoktatásról tartott előadást. Az angol eszperantó mozgalomról szólva beszélt arról, hogy már 1887-ben tehát az első eszperantó nyelvkönyv megjelenésének évében írtak az angol újságok az új nyelvről, s ezeket nagy elragadtatással fogadta az angol Ifjúság. A pedagógiai szekcióban elhangzott előadások közül ki kell emelnem a brnói eszperantó klub elnökének, Josef Vondroušeknek az előadását, akinek fordításában éppen most jelent meg Capek Történetek az egyik zsebemből, Történetek a másik zsebemből című műve eszperantó nyelven. Vondroušek arról is Informálta hallgatóit, hogy az UNESCO pályázatot hirdetett hat eredeti eszperantó gyermekoperára. Brnóban ez év októberében lesz az első Ilyen gyermekopera ősbemutatója, szerzője J. Kadlec. Az opera címe: Prin- tempa tago, magyarul A tavasz napja. Josef Vondroušek ezután az idegen nyelv oktatásának problémáiról beszélt. Az eszperantót megtanulni relatíve könnyebb, mint más nyelvet, ami abból következik, hogy az eszperantónak logikus a nyelvtana és általánosan használt, úgymond nemzetközi a szókincse. Vondroušek szerint nemcsak levelező és beszélgető partnereket kell nevelni, hanem szónokokat, illetve előadókat Is. Erre nagy szükség van különböző tudományos és más összejöveteleken. A Magyar Televízió egyébként ‘ az előadás előtt interjút készített Vondroušekkel, eszperantó nyelven. Ez a beszélgetés az októberi Kalendárium adásában lesz látható, hallható. Barcsay Zsuzsa a funkcionális nyelvoktatásról beszélt. Ez a legmodernebb módszer, amely csak bizonyos területeket ismertet meg a tanulóval, vagyis a tanuló vagy csak kon- verzálni tud, vagy csak levelezni, vagy csak tolmácsolni, vagy csak fordítani írásban, vagy csupán az írott szöveget érti. Az alapiskolások nyelvoktatásáról Gyarmathy Zsolt beszélt, aki nemcsak kiváló pedagógus, hanem a rendezvény egyik szervezője is Gyulán. Érdekességképpen: Gyulán abból a Képes nyelvkönyvből tanítanak eszperantót, amelyből nálunk a magyar és ukrán gyerekeket szlovákul, Magyarországon a szlovák, román és német gyerekeket magyarul és Jugoszláviában a magyar, német, szlovák, török, albán, olasz gyerekeket szerb-horvá- tul. Gyarmathy a könyvben levő képekről színes diafilmeket készített és ezeket vetítve magyarázza eszperantóul. A kézikönyv utasításaihoz tartván magát, sűrűn ismétli a már megtanult fogalmakat és lassan, mindig kórussal dolgozva igyekszik gyarapítani a szókincset. Ö is használ különböző tárgyakat, játékfigurákat, hogy ezek által élénkítse az órát. A gyermekek aktív periódusa 12 perc (a felnőtteké kb. 25 perc). Ezt a 12 percet kell intenzív tanulásra használni, a fennmaradó időre játékos formákat kell választani. Az eszperantó nyári egyetem az előadásokon kívül szórakozást is nyújtott, kirándulásokat, várlátogatásokat szerveztek a jelenlevőknek. A búcsúestén a körösi tánccsoport szerepelt, magyar, szlovák, román és szerb táncokkal. BENICKY ÉVA A TERMESZEI SZÉPSÉGE KÉT AMATÖR KÉPZŐMŰVÉSZ KIÁLLÍTÁSA Az amatőr képzőművészek bratislavai galériájában, a várhoz vezető úton A természet szépsége címmel két tehetséges amatőr művész tárlata látható a nyári hónapokban. Ľuba Na- gyová kerámiaékszereivel, Michal Škrovina pedig üvegfestményeivel mutatkozik be a látogatóknak. Érdekes véletlen folytán „civilben“ mindketten mérnökök, műszaki főiskolát végeztek. A művészetben egyikük sem kezdő. Škrovina 1972 óta foglalkozik üvegfestészettel, s az amatőr képzőművészek egyik idei kiállításán díjat is nyert. Ľuba Nagyová 1978 óta dolgozik agyaggal, s az említett bemutatón az alkalmazott művészet kategóriájában a harmadik díjat szerezte meg. Az amatőrök dub- nicai országos versenyén tiszteletdíjat kapott az idén. Kezdetben főleg arcképeket s figurális miniatűröket készített agyagból. Érdeklődése később í'Z iparművészet felé fordult. Kerámiaékszereket kezdett készíteni. Karkötőket, brossokat, melltűket, nyakékeket, függőket. Pillanatnyilag legkedveltebb motívumai az almák, körték, szívecskék, betűk, kis korsók ... Nemcsak azok formáit, hanem színeiket is sokféle módon variálja. A színek és mázak, glazúrák alkalmazása, illetve a végeredmény az égetett kerámia esetében egy kicsit a véletlen függvénye is, ezért Izgalmas. Ľuba Nagyová kerámiái szép színűek és szép formájúak, így méltán sorolható élenjáró amatőr iparművészeink közé. Mindennek ellenére nem ártana, ha többet kísérletezne, s túlhaladna a jelen kiállításon is észrevehető: túlságosan gyakran Ismétlődő, tetszetős, divatos formák alkalmazásán. Máskülönben a sorozatgyártó, kommersz iparos szintjén reked meg. Michal Škrovina üvegfestményei — tartalmukkal és felfogásukkal is teljes egészükben megfelelnek a kiállítás címének. A művész minden egyes munkájával a szlovákiai, főleg a liptói táj, szülőföldje ábrázolója. A mindent aprólékosan megfigyelő, mindent észlelő, átélő, mindenre pontosan emlékező, természetet, embert, állatot, növényt, életet szerető művész élményeinek megnyilvánulásai ezek. A népi üvegfestés hagyományaira épülő technikát (egyébként fára Is fest, mindkettőre temperával) sajátos kifejezőformával párosítja. Ennek a részletes, de nem naturalisz- tikus rajz, s a témának megfelelő szín a jellemzője. Képei hol szinte teljesen egyszínűek, például az esti táj ábrázolásakor; hol ragyogóan élénkek, „napsütöttek“ például az aratási motívumoknál, melyekben még az álmok, mondák és álmodozások is helyet kapnak. Jánošík hegyilegényeitől kezdve a SzloMichal Skrovina: Halászok vák Nemzeti Felkelésen át a közép-szlovákiai falu életének majd minden mozzanatát rögzíti. Anélkül, hogy túlsűrítettség hatását keltené, egy-egy képén ezernyi tevékenységet, dolgot láttat. Szigonnyal, hálóval halászó horgászai körül láthatjuk a folyóban úszó különféle halakat. Favágós képén a fűrészelő ^favágókon kívül láthatjuk a fűben heverésző tehénpásztort teheneivel, a kaszáló, gereblyéző falusiakat, a falut templomával és temetőjével, az erdőt benne szavassal, gombázókkal. a szamócákat, a háttérben a ju- liaikat terelgető bacsákat kutyájukkal és sok más mozzanatot. A jugoszláviai naiv festők festenek hasonlókat, de másképp. Škrovina képei kifejezet" tem a szlovák vidék „szülöttei“. Alkotásait nézve mintha magunk is ott lennénk a történés színhelyén, mintha mi is átéltük volna a látottakat. Skrovina üvegfestményeinek varázsa épp ebben az élmény-átadó tehetségben rejlik, mely mosolyt fakaszt az ember arcára s örömöt hoz szívébe. A. GÁLY TAMARA Gazdag és sokszínű tartalommal jelent meg a Szovjet Irodalom idei 8. száma. Tizenkét különböző rovatában számos értékes, kiemelésre kínálkozó írást olvashatunk. A folyóirat e számában indítja Jurij Bondarev Választás című új regényének folytatásos közlését. A (Soproni András tolmácsolta) regényt Nyina Kup- rijanova tanulmánya vezeti be. A Lenin- és Állami-díjas orosz író új műve nagy méretű freskó, mely a valóság változatos oldalait öleli fel. Az író tovább vizsgálja azokat a problémákat, amelyeket a modern irodalom legfontosabb kérdéseinek tekint, amelyekben „az értelem és a sötétség, az építés és a rombolás, a jó és a rossz közötti harcot“ látja. A múlt felidézése során az író a jelen problémáihoz nyúl. „Amikor a háborúról írunk — vallja Bondarev —, természetesen tekintetbe kell vennünk, hogy gondolataink mindig egyetlen célpontra irányúinak, mint az iránytű mutatója, iránya egyetlen egy lehet: a ma. Ellenkező esetben minden erőfeszítésünk értelmét veszti.* De amikor Ju- rlj Bondarev a máról ír — álERDEKES OLVASMÁNYOK A Szovjet Irodalom legújabb számáról lapítja meg Kuprijanova —, művei hátterében akkor is megjelenik a háború — akár a hősök visszaemlékezéseiben, akár az emberi magatartás belső kritériumaiként. Bondarev a művész feladatát abban látja, hogy választ keressen e kérdésekre: „Mit jelent embernek lenni robbanásveszélyes világunkban? Mit jelent a küzdelem, és mi a boldogság? Miféle titkok irányítják az emberek sorsát?m A prózai rovatban ezenkívül Vaszile Vaszilake moldován író A negyedik nap vége című kisregénye és (két nyelven) Borisz Krekotyin Fegya című elbeszélése olvasható. „Hólepte táj — a fenyő nem remeg. (All és ég, mint szélben a gyertya,) és tudja azt, amit tulni lehet.) Ilyen vagyok, jellemem szél nem oltjak. Az Idézet az ars poeticának is beillő Állandóság című versből való. Ezzel Indítja Kalász Márton a folyóirat versrovatában a hatvanéves Szergej Vikulov költeményei elé (Tájak és gondolatok címmel) írott eszmefuttatását. Kalász Márton megállapítja, hogy Vikulovot a versolvasók egy része tájköltőként tartja számon. Jóval több annál — írja. — Ha tájköltő, ma legyen ilyen a tájköltő. Nem Idillfestő és nem ihletetten leíró. Amint Életfa című verseskötete előszavában maga írja: „A költészet lényege a gondolat. Méghozzá nem az elcsépelt, hanem az új, mély, társadalmi jelentőségű gondolat, amely tükrözi világnézetedet, ami nélkül költő nem Is létezhet." A filozofikus jellegű írások közölt figyelemre méltóak Nyikolaj Atarov elmélkedései (élet- ről-művészetről), melyek elé Alekszandr Borscsagovszkij Töredékek az igazságról címmel írt elemzést. „Vannak írók, akik a legjobban naplójukban fejezik ki magukatm — jegyezte meg egy alkalommal Nyikolaj Atarov. ö viszont élete során sohasem gondolkodott azon, hogy vezessen-e naplót vagy sem, hogy marad-e művein kívül valami utána. Mire kellene a napló annak, — jegyzi meg Borscsagovszkij, aki írásaiban olyan sokszor és nagy művészi erővel mondta el a legfontosabbat! S ennek ellenére Is készített Atarov később naplófeljegyzéseket, melyeket halála után közöltek a hetilapok. Atarov naplóföljegyzéseít Ami élni segít ... címmel olvashatjuk. A folyóirat augusztusi számának egyik legjelentősebb tette a Sarkadi Imréről való megemlékezés, aki augusztus elején lett volna 60 esztendős. A folyóirat Csontos Sándor bevezetőjével közli Šarkadi néhány orosz és szovjet íróról szóló kritikai megjegyzéseit, melyek jól tükrözik a magyar széppróza kiemelkedő jelenségének az orosz és a szovjet Irodalomhoz való viszonyulását. Majd Sarkadi Imre művei a Szovjetunióban címmel tüzetes összefoglalót olvashatunk Jelena Umnyakova kritikus tollából. Umnyakova többek között leszögezi, hogy „Sarkadi Imre alaptalanul tartott attól, hogy a nyelvi korlátok elválasztják a szovjet olvasóktól. A Szovjetunióban ismerik és szeretik művészetét.* kűvesoi jános 19BL VIII. 6