Új Szó, 1981. március (34. évfolyam, 51-76. szám)

1981-03-31 / 76. szám, kedd

A humor komolysága DUBA GYULA: AZ ELRABOLT TALIGA 'A művészeteik különböző ágai közül a szépirodalom nyújtja a legjobb feltételeket a humoros és szatirikus ábrá­zolásmód alkalmazására; ahogy a drámairodalomban a vígjáték, a rövidebb terjedelmű prózában {az állatmesén kívül) a humo- reszk és a szatíra az a műfaj, mely a komikum különböző formáit valósítja meg. A hu- moreszk és a szatíra nemzeti­ségi irodalmunkban „szegény gyerek “-nek számít; hagyomá­nya nincs, jelenleg létét tulaj­donképpen csak Duba Gyulá­nak és Zs. Nagy Lajosnak kö­szönheti. Miről szólnak Duba kötetének írásai? Az emberi életet meg- sanyarító, gúzsba kötő, leala­csonyító kicsinyességekről, az emberi Jellem furcsaságairól, az elidegenedésről, az orvosi kezelés fonákságairól, a gye­reknevelésről, a szolgáltatások­ról és hiánycikkekről, a tesz­telésről és városaink rossz szállodai ellátásáról, a modern technikai civilizáció legújabb vívmányairól, a Duna parti sznob kutyasétáltatókról, iro­dalmi életünk konformista és álvitatkozó szerkesztőiről stb. —, szinte mindenről, ami kö­rülvesz bennünket, s minden­ről humorosan, szatirikusán és szórakoztatóan. „Mintha, az élet folyamatossága, és az örökké­valóság gyengéinkben lenne adott“ —írja a szerző könyve fülszövegében. Régebbi humo­ros írásairól, melyek ma is időszerűek, így vélekedik: „Lám, nevetésünk nem ostor vagy pálca, volt, amely a vi­lág megjavítása érdekében csapkodott — mert az ered' mény, pontosabban: eredmény- telenség nem igazol ilyen felté­telezést hanem megszépítő erőforrása, a lélek nyugalma- nak műszere“. Az író rezignál ciója jogos lehet, mégis akarat­lanul is igaz: a humor, azon­kívül hogy szórakoztat, műfaji és természetes sajátosságaiként mindig támad is, s így véde­lemre szorulhat (legtöbbször azoklcal szemben, akiket tá­mad) — a humoristának azon­ban sosem szükséges magya­ráznia bizonyítványát. A kriti­kusok nem becsülik le a hu­moros műveket a komoly aiko- tások javára, talán éppen az­ért, mert minél humorosabb egy mű, annál komolyabb. Más­részt a jő humor becsületét a nevetésre szomjas olvasótól sem kell védelmezni (inkább a rossz humoristáktól). Duba legsikerültebb szatíráit mindig pozitív energiák fűtilk, nem a cinizmus, és sosem „lo­jális“ humort művel, még ak­kor sem, ha fiktív igazgatók és „közemberek“ stb. kétes ügyein elménökedik — nem be­szél mellé a valódi problémák­nak. Telitalálatos írásai pedig éppúgy korszakpszichózist je­leznek, mint a legjobb magyar- országi humoristákéi. Lelemé­nye és ötletessége sokszor fi­nomságokban nyilvánul meg, mely nemcsak emberi maga­tartást, hanem egyben írói módszert is jelent. A direktség vagy indireiktség, a megemelt- ség vagy fordítottság, irodalmi áttételek stb. segítségével Duba megragadott tárgyát fonákjára lordítja, megközelítésével és módszerével nevetségesen át­tetszővé teszi. Játszik a való­sággal, groteszkbe és képtelen­ségbe emel, kedveli az abszur­dot, inkább felnagyít, mint le­kicsinyít, komplikál mint egy­szerűsít, szinte vígjátéki figurái és konfliktusai mégsem egysí- Ikúak. Duba humora nevettet bennünket, de érezzük, nem­csak tréfál velünk, mert e mű­faj történelemrögzítő — köz­életi időszerűségekhez kötődő és rejtett tendenciákat is fel­nagyító — erejét megérezziik. A szatirikus-humoros irodalom témáját mindennél inkább az aktuális történelem, mondani­valója pedig mindennél inkább az aktuális történelem kritiká­ja. Életszerűek ezek a humo­reszkek és tudatosan formál­lak. Röstellkedő örömmel ol­vassuk őket, mert nyílt tréfá­val beszél mindenről, arról is, amiről olvasói esetleg csak bosszúsan suttognak. Túllép az obiigát témákon; bírálja a ve­zetést: a gazdaságit; s „hiá­nyosságainkat" a véletlen jel­lemhibákon túl is kritizálja. Rokonszenvet érdemel komo­lyan kell vennünk őt, mert té­mái a valóságos életből merí­tettek, s a célnak megfelelő­en csak szemléletében, nyelvi megformálásban túlzó. Nemcsak Duba jellemei és helyzetei, de humoreszk-figu- ráinaik nevei is figyelmet érde­melnek, melyek nem magányos nyelvi lelemény szülöttei —- erős profilírozási szándék hú­zódik mögöttük. Ironikus, sőt szarkasztikus kritikai éllel vá­lasztja meg hőseinek nevét. A zöldségbolt vezetőjét Cékla Je­nőnek hívják (Kitört az alma- láz), a Ma már nem-ben Blöff Zebegény elvtárs lefnem)váltá­sának története ölt szatirikus formát, Vakaródzó Balambér humoristával vagy az aggle­gény Galiba szilvás gombócok­kal történt esete, éppúgy mint Teodolit minősített főhárom- szögelő hivatalnoki vagy Peme- te Benő egzisztencialista mivol­ta jellemző tulajdonságok tipi- kusságát hordozza megfelleb­bezhetetlenül a nevekkel együtt. Egy fokkal többet je­lent azonban Konc ügyvéd IBotrány a feketealap körül) vagy Merész igazgató, Nyerész gazdasági helyettese és Csi­bész főkönyvelője (Vállalati ökör sütés) névválasztásának leleménye. S ez nem véletlen; fokozataiban sem — ezért is mulatságosak ezek a nevek. Minél nagyobb méretű ügyről, társadalrflat is érintő kérdésről van szó, a nevek élesebb fel- fokozottsága, intenzitása kímé­letlenebb, közvetlenebb kritikai hangnem által fejeződik ki. Ez pedig tulajdonképpen éles, el­ítélő alkotó-esztétikai maga­tartásforma is egyben. Legtöbb esetben Duba elju* a humoros abszurdig, de alig van olyan ad abszurd helyzete, melyhez ne logikus gondolatmenet útján jutna el: az ad abszurdum olyan végeredmény nála, ame­lyet mindenképpen a logikum hordoz — saját ellentéteként — magában. S ez azért lehet így, mert Duba humora intel­lektuális színezetet hordoz, me­lyet nem rokoníthatunk nap­jaink szóvicces, „beköpéses“ humorával, s amely a magyar humortörténet aránylag gazdag anekdotikus-lírai hagyományai­hoz is csak részben hasonló. Emellett a Karinthy Frigyes-i örökség (irodalmi karikatúra) filozofikus ihletésének, Komlós János intellektuális abszurdjal- nak, Moldova György szatiri­kus írásai történelemrögzítő erejének, a struktúráig ható társadalmi érvényének hatását is kiszűrhetjük a kötet anyaga­Népzenei örökség A lemezen Tinódi Lantos Se­bestyén, Csokonai, Horatius, Jó­zsef Attila, Nagy László, Szé- csi Margit, Csoóri Sándor és Weöres Sándor verseit énekli Sebő Ferenc, barátaival. Az utóbbi évek egyik legszebb le­meze ez, egységben zenél a dallam a verssel, tiszta az éneklők hangja és tiszták a mondatok — akár az ókori sze­relmesek vágyódásairól, akár a békeLkirályról énekelnek is. Életkorra való tekintet nélkül igazi élményt és élvezetet okoz a lemez hallgatása, megint csak bizonyítva, hogy nem gye­rekhez és felnőtthöz, hanem cmberhqz szólók a jó művek. Sebő Ferenc és társai hosz- szú évek óta nem adják alább, erre a munkájukra is érvénye­sek Nagy László sorai: „A múlt­beli értékek halott-siratása és halottá vitatása helyett: ők lel­kesen kutatnak és választanak népzenei örökségünkben. Vá­lasztásukkal értelmet adnak az értékeknek hangszereiken. Az újkori versek Sebő-szerzette dallamai azért oly megragadó- ak, mert szigorúan őrzik a ze­nei anyanyelv tisztaságát.“ A lemez minden bizonnyal nagy örömet szerez szlovákiai magyar gyermekeknek és szü­lőknek is. (S) ból. A friss-időszerű témákban és mondanivalókban Duba jó érzékkel kamatoztatja a meste­rek örökségét, de a maga ne­mében eredetit alkot. Szóviccei alig akadnak (Tuberus forma- listicus), humorforrása ősibb és egyszerűbb, amit a szakiroda- lom helyzet- és jellemkomi­kumnak nevez, melyhez a me­sélő hang is hozzátartozik. A Szobrok bükkfából című írásá­ban az író epikus hajlama bú­jik elő, itt ui. Duba leír, elme­sél, nem alkotói szándéka a humorra való koncentráltság megvalósítása és az ötleten alapuló villantás. A kötet hu­moreszkjei közül kiválik A fiókok című írás is, mely mély önelemző jellegével az alkotás motiváló kérdéseire keresi a választ... stb. Duba humoreszkjeinek jelle­mei és helyzetei tipikusak, a valóságtól is csak annyira ru­gaszkodnak el, hogy meg ne sértsék a műfaj törvényeit. A görbetükör, melyet a szerző kínál mulatságos és kiábrán­dító egyszerre, de nem utolsó­sorban tanulságos is. Humoris­ta alkotói ars poétikának is felfogható, ahogy Duba a sok­szor kilátástalannak és re­ménytelennek tűnő helyzeteket feloldja, s melyet legtöbb eset­ben erkölcsi intelemként is, gondolkodás nélkül magunkévá tehetünk: nem mindig nyeri el méltatlan büntetését a jó, s a gonosz nem mindig veheti el méltatlan jutalmát. Bizakodá­sunk is ebben rejlik... (Ma­dách, 19H0) ALABÁN FERENC Régészeti leletek Pécs középkori kézművesne­gyedének körvonalai bontakoz­tak ki az utóbbi idők régészeti kutatásainak során. A pincefel­táró és közműépítő munkála­tok közben előkerült leletek arról tanúskodnak, hogy a haj­dani piactéren — a mai Szé­chenyi téren — és a környező utcákban különféle ipari műhe­lyek egész sora dolgozott. A felszínre hozott munkaeszkö­zök és tárgyak a 400—500 év előtti kézművesség fejlettségét jelzik. A Széchenyi tér alatti egyik régi pince feltárása közben középkori jegy ver kovácsmu­hely tartozékaira bukkantak.- U*M FBLMEK ­AZ IDEGENVEZETŐ (NDK beíi) Szokványos, mindennapi éb­redés az egymást szerető pár lakásán. A nő reggelit készít, a férfi még szunyókál egy ki­csit. Női combok villannak, fér­fias vállak ölelnek, majd a reg­geli közben kiderül, hogy a férfi szeretné feleségül venni a nőt, de az a szabadságát, sőt, a szerelmét féltve nem áll kötél­nek. A mindent előre megsejtő női lélek ezúttal sem csalódik önmagában. A „leánykérés“ ve­szekedéssé fajul és a nő elkö­tözik. Teszi mindezt egy hiva­tását (idegenvezető) szerető, szakmájában elismert, önálló ember. Teszi ezt az a nő, akit a szeretett férfi feleségül kér. Teszi ezt mindazért, hogy ne veszítse el függetlenségét, ne csalódjon, ne maradjon egye­dül, ne merüljön el a megszo­kás ingoványában. A történet egysíkúságából is kiderül, mennyire a szerelem, a házas­ság modern közhelyeire építet­te filmjét Rolf Römer rendező. Saját forgatókönyvét filmesí- tette meg. s ebből eredeztethe­tő a túlbeszéltség. a spagetti­hosszúságúra nyújtott párbeszé­dek egész sora. Ingmar Bergman Jelenetek egy házasságból című filmje után nagyon nehéz többet, mé­lyebbet, maradandóbbat filmre vinni ebből a legősibb téma­körből. A feminista filmhulla­nak is megvannak hozzánk közelálló képviselői Mészáros Márta és Vera Chytilova sze­mélyében. Ök a témának értőbb ismerői az NDK-beli rendező­nél, aki nemével is determinált véleménymondásával unalmas és hiteltelen volt. Annakhatrin Bürger arcának fényképezése Sigfried Mogel operatőr munkájának legfigye­lemreméltóbb része. A színész­nő kifejező arcjátéka volt az egyetlen, amely a székben tar­tott, pedig szinte magányosnak éreztem magam az üres néző­téren. Ebből a tényből is kide­rül, hogy ma már aligha csalo­gatja be a nézőt a mozikba egy-egy film jóízléssel adagolt erotikája. Többre van szükség; többre, akárcsak a férfi—nő kapcsolatban, amelyről ez a film is szólni akar. ű—n X* Dá'sa Veškrnová az AZ A FONTOS, AMI OTTHON VAN című új cseh filmben, amelyet a héten kezdődő cseh és szlovák filmek fesztiváljánK Kladnón is bemutatnak (Foto: Miloš Schmiedberger) A tehetség — nem véletlen csoda Jevgenyin Jevtusenko, a jeles szovjet költő, irodalomkritikai munkásságáról is ismert. Nem­rég jelent meg tanulmányköte­te A tehetség — nem véletlen csoda címmel. <A kötet nagy visszhangot váltott ki a Szovjet­unióban, hiszen az önvallomás eszközeivel tárja fel Jevtusenko merész és izgalmas esztétikai világát. Bizonyára olvasóinkat is ér­dekli, melyek napjaink szovjet irodalomkritikájának legégetőbb problémái, mik azok a jelensé­gek, amelyeket feltár, elemez, vagy éppen ostoroz a költő-kri­tikus. Jevtusenko nyílt hangú, meg­alkuvást nem tűrő költészetéről ismert. Jevtusenko kritikusként sem más. Sokarcú, alapos az elemzésben, elmélyülő az ítéle­tekben. Tárgyával bátran szem­benéz, nem keres kerülőutakat. A kritikában is költő marad, jel­lem, önmaga megvalósítója, Jevtusenko szerint a költé­szetben a legfontosabbról be­szélni annyi, mint felfigyelni az eredeti tehetségekre. A mű­vészetben csak egy irányzat le­hetséges — az élet igazsága. Az igazságot pedig, csak a nem véletlen csoda — a tehetség ké­pes kifejezni. Az idegen tehetséghez ragasz­kodó, szomjúsággal teli jevtu- senkói érdeklődés megragadja az olvasót, ítéleteinek becsüle­tessége bizalmat kelt. Pontosan meghatározza a művész helyét a társadalomban. Ugyenilyen pontossággal méri fel a klasszi­kusok életművét. Majakovszkij­ról azt írja: „Mi Majakovszkij sok verséből nőttünk ki, de né­melyekhez még nem nőttünk fel/ ' . Megkapóan szól Jevtusenko a költőnek az irodalomban elfog­lalt helyéről, a klasszikusok­hoz való viszonyáról, az érték és dicsőség fokmérőiről. Nyíl­tan kimondja, hogy megszapo­rodott azoknak a száma, akik csak a dicsőség fényében sze­retnének sütkérezni, kikerülve a munkával hozható áldozatok lépcsőfokát. S ők, kik csak tar­talmatlan szólamokkal a „ha­gyományokról“ beszélnek, a nemzedékek kapcsolatának leg­fontosabb jelenségét, a történe­lem emlékét szakítják szét. S,a konfliktus szereplői ismertek, a harc tartalma is világos: az „evők és ivók“ félnek azoktól, akik „szeretni és gyűlölni“ tud­nak, s más utakon, nem a nyílt becsületes küzdelemben keresik a győzelmük reményét. Jevtusenko intő szóval figyel­meztet: óvatosan, nagy felelős­ségtudattal használjuk az olyan szent szavakat, mint a „Haza“, „nép“, melynek sokan önnön létük harci eszközeivé degradál­nak. Semmi sem lehet szégyen­letesebb dolog, mint a hazafiság álnok felhasználása önző célok érdekében. Jevtusenko szinte fájón, szenvedéllyel kiáltja: „A karrieristák hazafisága, mely csak mímeli a szeretetet —• kö­zömbösség a néppel szemben. A karrieristáknak' előnyös mo­nopolizálni a hazaszeretetei, a valódi hazafiakat azzal vádolva, hogy hónukat nem szeretik kel­lőképpen, és nem úgy, ahogy az szükséges“. A hazaszeretettel manipulá- lókat elmarasztalva Jevtusenko lelkesedéssel szól a nemzetkö­ziség eszményéről. Az orosz klasszikus irodalom az emberek egy nagy családba egyesülésé­nek misszióját, annak történel­mi példáit bizonyítja. És „azt Utáni igyekezetei, amely az em­berek tragikus elszigeteltségét igyekszik kiküszöbölni." Jevtusenko, a kritikus elvá­laszthatatlan Jevtusenkótól, a publicistától, a vitatkozótól, po­litikustól. Beszédeiben az író­szövetség kongresszusain épp úgy, mint a nemzetközi fórumo­kon ugyanazokat az elveket vé­di: az igazság, igazságosság, az emberi egyenjogúság, a nemze­tek, fajok egyenrangúsága, a népek barátságának eszméje mellett tesz hitet. Ugyanakkor kíméletlenül ostorozza az ízet lenség, unalmasság megnyilvá­nulásait, elítéli a kispolgári életszemléletet. „Az emberek csak gondolják, hogy ök nézik a televíziót. Valójában a tele­vízió nézi az ember ekel." Milliók békevágyához leviu- senko ilyen gondolatokkal csat­lakozik: „Nekünk nem látszóla­gos megbékélés kell, hanem örök elvi béke. Ez minden nép akarata. És ilyen elv, amely képes egyesíteni az emberiséget — létezik. Ez maga az ember. Nincs szentebb hitvallás, mint az ember, nincs magasabb po­litikai meggyőződés, mint maga az ember, nem állhat semmi­lyen állam magasabban, mint az ember“ Találó Jevtusenko tanulmány­kötetének címe. Igen, a tehet ség — nem véletlen csoda! S e^ aláhúzza a könyv legfőbb érái­két: a nagy tehetséggel, be­csülettel megírt tanulmányok nyíltan szolgálják a művészet, a hivatás igazságát. MÁZSÄR LÁSZLÓ 1 19M. 111. 31

Next

/
Thumbnails
Contents