Új Szó, 1981. január (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-09 / 7. szám, péntek

Mucha és a szecesszió TÁRLAT A MIRBACH PALOTÁBAN A bratislavai Mirbach palo­tában sok látogatója van Al- fons Mucha, az 1860-ban szü­letett morva festőművész első szlovákiai tárlatának, amelyen egyáltalán nem csodálkozom, hiszen tavaly több nyugat-eu­rópai nagyvárosban alkalmaz­ták díszként, a jó ízlés meg­bízható jeleként az ő század- forduló tájékán ikészült plakát­jait. kiállítására tódultak a tö­megek. És nemcsak hogy a kávéházakban, de az amszter­dami. az ostendei és a párizsi utcán is találkozhattam művei­vel. A hírnevet föltámasztó pá­rizsi Mucha-kiállítást ugyan nem láthattam, azt viszont a Mirbach palota tárlatán is éreztem, hogy Mucha nyugat­európai reneszánsza annak a nosztalgiahullámnak hordaléka, amely a párizsi diáklázadások, a beat mozgalom befulladása, a képzőművészeti irányzatok fej­lődésének szinte teljes megre­kedése után a hetvenes évek elejére elöntötte a Nyugatot. A dekadens életérzések képzőmű­vészeti kifejeződésének támo­gatása, vágyódás az elvont szépségideáihoz és vonzódás ahhoz a felfokozottan szembe­tűnő stilizáltsághoz, amely a szecesszió jegye — mind-mind természetes életérzése a helyét nem lelő, az apokalipszis fe­nyegető árnyéka ellen gyakor­latilag semmit nem tehető át­lagpolgárnak. A szecesszió hó­dít. Légiesen megnyújtott figu­rái könnyedséget, ornamentális stilizáltsága távoli, sejtelmes, megbújta tó-elbújta tó szépséget, lokálszínekkel festett, kontúro- zott felületei pedig egyszerűsé­get sugallnak. És az allegori- zálási törekvései, az allegória, amely általában a társadalmi válságperiódusok adekvát mű­vészi kifejeződése ... Csoda-e, hogy a hetvenes évek küszö­bén a világ plakátművészeté­ben nagy teret hódított a sze­cesszió? És csoda-e, ha Pá­rizsban, Brüsszelben meg Lon­donban a vártnál nagyobb sike­re van ennek az egyébként nem különösen nagy, nem zse­niális tehetséggel megáldott Ivančlcén született képzőmű­vésznek, akit húszévesen nem vettek fel a prágai Képzőmű­vészeti Akadémiára, ezért arra kényszerült, hogy Bécsbem színházi díszleteket fessen új­barokk stílusban; aki huszon­hét esztendősen Párizsba uta­zik, harmincegy évesen Paul Gauguin barátja, 1895-ben pe­dig — a kor legnagyobb szí­nésznője, Sarah Bernhardt Renaissance Színháza révén — egy csapásra a párizsi utcák legnevesebb, legnépszerűbb művésze, mivelhogy a plakát az utca művészete. Tíz évig tart ez az alkotói korszak, s ha Mucha életművében fontos valamelyik periódus, hát ép­pen ez; amelyben nemcsak a kor legnevesebb színházi em­berétől kap állandó megrende­lést, de különféle fogyasztásl­és iparcikkeket gyártó vállala­toktól, ékszerészektől jut meg­bízáshoz, sőt, falldíszítmények- re, álkupolák, kandallók díszí­tésére is szerződést köt. Kö­rülöttem forog az élet — érez­hette Mucha, akinek minden Idők egyik legnagyobb szobrá­sza, Rodin is a barátja. Párizs­ból Mucha kíséri a szobrászt az 1902-es prágai kiállítására, és meghívja őt szűkebb hazá­jába, Morvaországba is. Rodin a meghívását örömmel elfogad­ja, s bár nem tudni, ő vagy más, de valaki figyelmeztette Muchát, hogy eladja magát. Mucha is érzi ezt, elhagyja Pá­rizst, 1905-től az Egyesült Ál­lamokban tevékenykedik elő­adóként és tanárként, közben New York-i színházaknak dol­gozik. Az 1910-es esztendők­ben élénken érdeklődik a szláv népek múltja, történelme Üj módszerrel Új ábécés könyv jelent meg Bulgáriában. Általános bevezeté­sére csak idén kerül sor, de negyven kijelölt osztályban már tavaly az új módszerrel kezdték meg az olvasás tanítását. A könyvet, mely a 1áték illúzióját keltve tanítja meg a gyerekeket az írás és az olvasás művészeté­ire neves bolgár írók, mű.véjarifc űrt aymVüszek dbi^crztfák ki. iránt. Oroszországba és Len­gyelországba utazik, hogy meg­ismerkedhessen a szláv népek történelmével, hogy testközel­ből vizsgálja a szláv embert s életkörülményeit. Ekkor ké­szülnek a Szláv eposz első skicoei, amelyek alapján ké­sőbb, egy balkáni út után meg­születik a történelmi ihletésű festményciklusból is néhány. Utolsó húsz évében — 1939- ben halt meg Prágában — többnyire idehaza él, elhagyja a szecessziót, kései barokk re­miniszcenciák fedezhetők fel festményein, majd az impresz- szionizmus, a szimbolizmus — természetesen, mindkettő meg­késve, utánzatként — és a mindent befagyasztó akademiz- mus válik uralkodóvá festésze­tében. Mindebből következtet­ve: Mucha leglényegesebb kor­szaka valóban a Párizsban töl­tött szecessziós-korszak volt, ám ez sem értékelhető művé­szileg teljesen sikeresnek, hi­szen a szecesszió festészetében elsősorban Gauguin, Redon, Bemard, Toulouse-Lautrec, Hodler, Klimt és Munch ját­szott igazán nagy szerepet, Mucha csupán — mai szóhasz­nálattal — az alkalmazott gra­fika tétén aratott nagy sike­reket. Ha hosszabb ideig né­zem a mindenkor egy figurát ábrázoló színházi plakátjait, szépségigényem nem elégül ki, ha a pezsgőt, konyakot vagy csokoládét, kekszet reklámozó plakátjait, vagy növényi díszít­ményekkel dúsított naptárait szemlélem, ugyancsak hiányér­zetem támad. Persze, köztu­dott, hogy a szecesszió eszté­tikája nem elégedett meg egy pusztán művészi stílus megte­remtésével, igényt formált az egész életvitel formálására. Legnagyobb szerepe (nyilván e szerepvállalásnak is köszönhe­tően) az építészetben volt. Környezetformáló szerepével a legszélesebb tömegekre kívánt hatni, s lehetséges (hogy min­denki számára érthető marad­jon), ezért nem foglalkozott, illetve csak érintőlegesen fog­lalkozott az élet legmélyebb rétegződéseinek kifejezésével. Arai éppen — Mucha eseté­ben — a szecesszió festészeté­ben különösen érdekes, hiszen nem csupán Mucha, de jó né­hány jeles szecessziós festő tagja volt a Les Nebis csoport­nak, amely a mély emberi ér­zéseket formailag és tartalmi­lag egyaránt páratlanul magas művészi fokon ábrázoló keleti festészet emlőjéből élt. Amikor beléptem a Mirbach-palota ki­állítóteremébe, s megpillantot­tam Mucha stilizált növényi dí­szítményeit, a nyújtott arco­kat, nyomban az amszterdami van Gogh Múzeumban látható keleti grafikák s rajzok jutot­tak eszembe, amelyek oly nagy hatással voltak van Gogh fes­tészetének alakulására. Am­szterdamban ezekről a képek­ről, ezekről a keleti alkotá­sokról sem a nagy holland fes­tő remekei, sem Gauguin, sem Toulouse-Lautrec szecessziós festményei nem jutottak eszembe, a Mirbach palotában látható Mucha-művek azonban nyomban az Amszterdamban lá­tott keleti remekeket idézték meg. Az átvétel tehát Muchá- nál a nyilvánvalóbb, akinek — ez az erénye azonban minden­képpen vitathatatlan -— csu­pán párizsi tíz esztendejében sikerült „kivonulnia“, „elkü­lönülnie“ (sezessieren) az aka­démikus művészettől. Sajnála­tos, hogy a szecesszió hanyat­lását követően nem tudott újí­tani. Sajnálatos, mert Mucha igazából csak Párizs elhagyá­sát követően bizonyíthatta vol­na be, hogy Párizs nélkül Is Mucha. S hogy Mucha szecesz- sziós alkotásaiban miért volt erősen feminista fplakátjain, rajzain, festményein majdnem kizárólagosan nőket ábrázol), arra is csak egy kívülről jött hatás fölemlítésével adhatok választ. Mai napig híres Sa­rah Bernhardt axiómája (Ady- tól ismerem): „a drámai szín­játszó talentum: talentum fe- mininum.“ Feltételezem, Mu- chának a megrendelés teljesí­tése közben a megrendelő axiómájára is gondolnia kel­lett, a későbbiekben pedig — mivel nő-plakátjai már nagyon népszerűvé váltak — csak fo­kozni tudta ezt a feminizmust. Mindezt összegezve, a szecesz- szió társadalmi kötelezettség­vállalása a maga idejében ha­ladó, előremutató volt, az Esz­tétikai lexikon szerint „forrá­sává vált az összes társadalmi kérdésekkel foglalkozó 20. sz.-i művészeti irányzatnak. (...) A marxista elmélet a fentieknek megfelelően elisme­ri a szecesszió törekvéseinek relatív értékeit, ugyanakkor bírálja is az irányzat esztétiz- musát.“ Ez a bírálat Muchát is joggal érheti és éri, hiszen Mu­cha munkái a gyönyörű női fi­gurák pompázatos ábrázolása ellenére alig nyújtanak eszté­tikai élményt, a századforduló válságkorszakát is csak na­gyon nagy áttételekkel idézik meg. Persze, azért érdemes volt megnyitni a tárlatot, érde­mes január végéig ellátogatni a Mirbach palotába, végül Is, a maga nemében páratlan kép­zőművészet-történeti — betájo­ló szóval: — alkalmazott gra­fika-történeti kiállításnak le­hetünk szemtanúi. SZIGETI LASZLÖ A szülők és a tanulók figyelmébe: TÜBB MAGYAR TANÍTÁSI NYELVŰ OSZTÁLY A SZAKKÖZÉPISKOLÁKBAN A tankötelezettséget befeje­ző tanulók családjában és az alapiskolákban január elején gyakori beszédtéma a pályavá­lasztás, hiszen a gyerekeiknek rövidesen végleg dönteniük kell, hogy az alapiskola elvég­zése után hová, merre men­nek. Az előző évek pályavá­lasztási eredményeit és a ta­nulók érdeklődési körének aránylag gyors változásait fi­gyelembe véve még ebben az időszakban szükséges a tanu­lók érdeklődését a középisko­lai továbbtanulás iránt úgy irá­nyítani, hogy az összhangba kerüljön az adott lehetőségek­kel és a társadalom igényei­vel. Az egyéni elképzelések és a társadalmi igények közötti el­térés különösképpen az egyes műszaki szakágazatok terüle­tén jelentős; ennek okát ab­ban látjuk, hogy a tanulók nem használják ki kellő mér­tékben a továbbtanulási lehe­tőségeket, illetve bizonyos ese­tekben az egyéni adottságok, képességek nincsenek össz­hangban a továbbtanulási lehe­tőségekkel és követelmények­kel. Ezt a nem kívánatos álla­potot leggyakrabban a szülők és a tanulók elégtelen tájéko­zottsága idézi elő, hiszen egy- egy szakmáról, szakközépisko­láról, sőt néha a társadalmi el­várásokról sem kapnak olyan felvilágosítást, amely eredmé­nyesen hozzájárulna helyes vé­leményük, nézetük és dönté­sük kialakításához. A gimnáziumok hálózatában a magyar tanítási nyelvű isko­lák és osztályok számában nem lesznek jelentős változá­sok. A továbbtanulásra való je­lentkezés előtt azonban tudato­sítani kell, hogy a gimnázium alapvető feladata a tanulók felsőfokú tanulmányokra való felkészítése. A gimnáziumokhoz hason­lóan az 1981—82-es iskolai év­ben a középfokú szakmunkás­képző intézetek hálózata is jó­részt hasonló lesz a korábbi évekéhez. A népgazdaság igényeinek megfelelően az 1981—82-es tan­évben bővül viszont a magyar tanítási nyelvű osztályok szá­ma a szakközépiskolákban. Az eddigi osztályok mellett újabb két magyar tanítási nyelvű osztállyal bővül a Komáromi (Komárno) Gépipari Szakkö­zépiskola, amelyből egy osz­tály az általános gépészeti és egy osztály az építészeti sza­kon nyílik (összesen tehát hat magyar tanítási nyelvű osz­tályt nyitnak a nyugat-szlová­kiai kerületből és Bratislavá- ból jelentkező tanulók számá­ra). Az Ersekújvári (Nové Zámky) Elektrotechnikai Szak- középiskolában az erősáramú berendezések szakán az osztá­lyok száma eggyel bővül (ösz- szesen két osztály lesz a nyu­gat-szlovákiai kerületből je­lentkezők számára). Egy-egy magyar tanítási nylevű osztály nyílik a Lévai (Levice) Gép­ipari Szakközépiskolában és a Vágsellyei (Sala) Vegyipari Szakközépiskolában is, szintén a nyugat-szlovákiai kerület ta­nulói számára. A Rratislavai Vegyipari Szak- középiskolában (ul. B'ebruáro* vého víťazstva) az előző évek­hez hasonlóan az 1981/82-es is­kolai évben is nyílik magyar tanítási nyelvű osztály, amely­be elsősorban a közép- és ke­let-szlovákiai kerületből jelent* kező tanulók nyerhetnek fel­vételt, illetve néhány tanuló Bratislavából és a nyugat-szlo­vákiai kerületből is. Külön felhívjuk a szülők és a pályaválasztási felelősök fi­gyelmét a Léván és a Bratisla- vában nyíló osztályokra, ame­lyek a kerületi nemzeti bizott­ságok eredeti szétírásában nem szerepeltek. Hangsúlyozni szeretnénk azt is, hogy a magyar tanítási nyelvű alapiskolák végzősei* nek kizárólag a magyar tanítá-* si nyelvű középiskolákba és osztályokba irányításával nem tehetünk eleget a népgazdaság szakember-szükségletének. Áss ipari termelés és a népgazda­ság egyéb ágazatainak roha­mos fejlődése a nemzetiségi szempontból vegyes lakosságú járásokban megkívánja a szak­emberképzést olyan ágazatok­ban is, amelyekben szervezési okokból nem lehet magyar ta­nítási nyelvű osztályokat nyit­ni, hiszen bizonyos ágazatok­ban évente csak minimális szá­mú szakemberre van igény. Mivel eme ágazatok többsége kiemelkedő jelentőségű, fontos­nak tartjuk, hogy a magyar nemzetiségű tanulók ezekbe aa iskolákba is egyre nagyobb számban jelentkezzenek. Javasoljuk a szülőknek, hogy gyermekük eredményes pálya- választása érdekében fordulja­nak bizalommal az iskolák pá­lyaválasztással megbízott szak­emberéhez, aki értékes taná­csaival elősegítheti az egyéni érdekek és a társadalom igé­nyeinek összehangolását. Az SZSZK Oktatási Mi­nisztériuma nemzetiségi iskolák osztálya Humor nélkül nem megy Jegyzetek a Csehszlovák Rádió magyar adásának szilveszteri műsoráról Üjra érzem ezt a fránya vi­szolygást. Hát persze, új év kez­dődött, ismét le kell ülni az író­géphez. Nem a hosszadalmas semmittevés, és nem is a nehe­zen túlélhető, végeláthatatlan eszem-iszom okozza ezt a kel­lemetlen érzést, hanem az, hogy megint a szilveszteri műsorról kell írnom. Mert ugye, mit lehet még vajon írni az ilyen típusú műsorokról itt és bárhol a vilá­gon. Jómagam pedig sohasem várok csodákat, nem tartozom azok közé, akik két órán át minden áron hahotázni akarnak. Mindössze ízlésesen és időszerű­en szórakoztató programot vá­rok a Csehszlovák Rádió ma­gyar adásának szilveszteri eszt- rádműsorától is. Mindannyian ismerjük már az objektív nehézségeket. Azt, hogy hazai magyar humorforrásaink bizony gyéren csörgedeznek, sőt olykor megtalálni sem köny- nyű ezeket. A másik probléma a rádió műsorszerkezetéből adó­dik. A magyar adás már szil­veszter délután, a nagy házi sürgés-forgás közepette búcsúz­tatja az őesztendót. Ez a prog­ram tehát afféle 'ítvágvgerjesztő Is lehet az esti vigadalomhoz. Mi tagadás, az Vién egyáltalán nem jött meg a t étvágyam, nem lettem jókedví a magyar adás szilveszteri műsora alatt és útin;, sőt, Rinroxtdlrttan lfeü angolt a program. Említettem már: nem vártam csodákat, de úgy érzem, ez a műsor a nyilván nagyszá­mú hallgatóság minimális szóra­kozási igényeit sem elégítette ki. Nem, mert minden életreva­ló ötlet nélkül állt össze a mű­sor szerkezete: konferensz, je­lenet és zene mindez újra elöl­ről, egészen a végéig. Követke­zésképpen az adás tempója is meglehetősen monoton volt, nem éreztem fokozatokat, kicsú- csosodást. Szerény hallgatói ta­pasztalataim szerint a hasonló jellegű szlovák, cseh vagy akár a magyarországi programok azért is népszerűek, és verseny- képesek a tévé műsoraival, mert ötletesen kihasználják a rádió kínálta lehetőségeket, főleg a sokműfajűságot, a humoros be­szélgetésektől kezdve egészen a hanghatásokat Is igénybe vevő megoldásokig, amelyek képesek felkelteni és lekötni a hallgató­ság figyelmét. Ez a szerkesztési-rendezési egyhangúság talán nem tűnt volna föl annyira, ha a szöve­gek humorosak lettek volna, ami ugye, vidám műsor lévén megint csak minimális igény. Ha már a szerkesztő nem ke­resett vagy nem talált hazai ma­gyar humorforrást, akkor a szükségből erényt kovácsolha­tott volna úgy is, hogy nívós nragyar;, szlovák, vagy más al­kotásokat épít be a műsorba. Sajnos, nem ez történt. Unal­mas, szürke jelenetet hallottunk arról, milyen nehéz Pőstyénbe utazni. E részben számomra egy poén akadt: hogy végre vége. A többi jelenet is erőltetett és vérszegény volt. Kivételt a Var­sányi Marika által előadott han­gulatos monológ képez, amely ugyan több Ismert poént is tar­talmazott, ára mégis oázisként hatott ebben a sivatagi egyhan­gúságban. A többi szöveg úgy nagy általánosságban bírálta fo­gyatékosságainkat, a szerzők tú­lontúl ismert kaptafákra pró­bálták ráaggatni a mondaniva­lót, holott a kabarék egyik él­tető eleme az időszerűség, a konkrétum, az itt és most elvre épülő pellengérezés. Aztán itt van a félnótás Lajos bácsi, aki ezúttal elhozta magá­val a szomszédasszonyát is. Őszintén szólva sajnáltam Si- poss Ernőt és vele együtt a Ma­gyar Területi Színház többi mű­vészét, hogy az idei műsorban ilyen bárgyúságokat, sokszor pedig már a jó ízlés határát túl­lépő szövegeket is kénytelenek mondani. Rajtuk pedig igazán nem múlik semmi, hiszen ők en­nél ióval többre, másra is képe­sek, ezt nemegyszer igazolták a rádióban is. Az idén sokat szenvedtek és erőlködtek azért, hogy mosolyogjanak és főleg — mosolyogtassanak. Rádióműsor­ban még mifelénk sem hallot­tam annyi magyartalanságot, mint az idén. Olyanokra gondo­lok, amelyeknek nem volt pel* lengérező vagy egyéb funkció­juk. A legédesebb hiba: azt mondta a konferanszié, hogy félne áll a gallérja, mint a spa­nyol gallér. Nem tévedés, más­nap az ismétlés során magnóra vettem, istenuccse, ezt mondta. A spanyol gallér ugye, nemi be­tegség. (Bővebbet: a Magyar Nyelv Értelmező Szótára V. kö- te, 1261. oldal.) A zenei blokk ezúttal Is jó­val a szöveges rész fölé nőtt, de ez most igazán nem lehet dicsé­ret. Mindössze azon csodálkoz­tam, hogy Magyarországról miért éppen két énekest léptet­tek föl, amikor ott — minden egyeztetés és más nehézség el­lenére — jó humorú színészeket is találni bőven. írásom elején kellemetlen ér­zésekről vallottam, ugyanis nem először írok a magyar adás szilveszteri műsoráról, nehéz tehát újat mondanom. Végigla­poztam korábbi értékeléseimet, úgy érzem, éveken át elég tü­relmes és jóindulatú voltam. Bíztam abban, hogy ez a műsor jobb lesz. Most viszont meggyő­ződésem, lejárt a türelmi idő, mert ennél rosszabb, sör akár­csak megközelítően ilyen vér­szegény szilveszteri műsort nem szabad készíteni. Rádiónk szerkesztői és külső munkatársai a mostaninál sok­kal többre kénesek. SZILVÄSSY JÓZSEF 198L* I. 9.

Next

/
Thumbnails
Contents