Új Szó - Vasárnap, 1980. július-december (13. évfolyam, 27-52. szám)

1980-11-02 / 44. szám

Évtizedes, olykor személyes érzelmektől is fűtött kemény vita folyt televíziós berkekben arról, hogy a klasszikusnak számító filmtechnika vagy a jó­val fiatalabb, ám progresszív- nek ítélt 'képmagnótechnika al­kalmazása az előnyösebb, eset­leg gazdaságosabb. A vita tár­gya korántsem a „végtermék“ volt, vagyis hogy film- vagy mágnesszalagra rögzítsék-e az egyes alkotásokat, sokkal in­kább két egymástól eltérő al­kotói módszer hívei ütköztet­ték .nézetüket. A nyolc évtize­des múlttal rendelkező filme­zés a mai napig megőrizte a kezdeti eljárást, az egykamerás felvételtechoikát. Ritka kivéte­lektől eltekintve (pl. különö­sen veszélyes, nehezen megis­mételhető kaszkadőr jelenetek) a filmes stábok egyetlen ka­merával dolgoznak. Ez ugyan bizonyos problémát jelent a rendező számára színészvezetés szempontjából, mivel egykét percenként megszakítják a for­gatást, ellenben lehetővé teszi a fényhatások dramaturgiai funkciójának hangsúlyozását, mert a forgatási kényszerszü­netben nemcsak a kamera, helyzetét változtathatják meg, de a világítást is, így a fény­hatások nagymértékben fokoz­hatják a film drámai erejét. A legutóbbi időkig használt televíziós kamerák, a filmka­merától eltérően, rendkívül nagy méretűek voltak, csupán állványról lehetett használni őket, így szóba sem jöhetett az egykamerás felvételtechnika. Ennek megfelelően több, álta­lában négy kamerával szerelték fel a tévéstúdiókat, amelyek képét a vágó monitoron látja és a rendező utasításainak megfelelően „vágja“ a ké­pet. Ezzel a módszerrel nem­csak hogy sikerült a klasz- szikus eljárásnál sokkal gyor­sabb felvételtechnikát megal­kotni, de alapvető dramaturgiai változásra is sor került. Míg a film esetében az egyes jelene­teket a. rendező és a vágó a forgatás után (néhány nappal vagy héttel) a vágóteremben montírozza össze — tehát za­varmentesen csupán ennek a tevékenységnek szentelhetik magukat —, addig a képmag­nótechnika alkalmazása során a vágás a felvétellel egyidejűleg történik. Ez egyrészt rendkívüli összpontosítást igényel a ren­dezőtől, másrészt felgyorsítja a tempót, azonban világítás- technikai szempontból nagyfo­kú megkötöttséget jelent. Míg a filmfelvéteileknél úgy vilá­gítják meg 9 helyszínt, ahogy az a felvevőgépnek megfelel, addig az elektronikus techniká­nál a stúdió különböző pont­jain elhelyezett (általában) négy kamera számára kell el­fogadható fényviszonyokat te­remteni. Ennek megfelelően az elektronikus felvétel a fényef­fektusok szempontjából kevésbé „dramatizált“. A színészek egy része lelkes híve a képmagnó­nak, mivel a több kamerás el­járás sokkal szabadabb játékra nyújt lehetőséget és így han­gulatilag kiélezettebb alkotá­sokat eredményezhet. Az elekt­ronikus vágás lehetővé teszi, hogy akár tíz-, tizenöt perces részeket is megszakítás nélkül rögzítsenek, ami a színészi já­ték fokozott jelentőségét hang­súlyozza. Az egyszer felvett anyagon már csak kisebb kor­rekciókat lehet végrehajtani, ennek megfelelően az utóvágás sokkal kisebb jelentőségű, mint a filmes vágószobában folyó munka. így aztán az elektroni­kus technika fő ellenzői épp az improvizatív módszert ked­velő alkotók köréből kerülnek ki, akik csupán nehezen tud­nak alkalmazkodni a megválto­zott körülményekhez, az egy­idejűleg több funkciót követő eljáráshoz. A televízió számára a leg­főbb érv a képmagnófelvételek alkalmazása mellett annak gaz­daságossága volt, mivel a for­gatási idő a felére-harmadára csökken, a felvétel forgatási költsége pedig kb. fele a film- szalagra rögzített adásénak. Közben szerte a világon ko­moly kísérletek folytak az elektronikus kamerák és a kép­magnók méreteinek és súlyá­nak csökkentésére. Különösen a kamerák gyártásában történt nagy előrehaladás, már négy évvel ezelőtt megjelentek az el­ső, filmkamerákkal azonos mé­retű és súlyú elektronikus ka­merák. A miniatürizálás ezzel korántsem fejeződött be, a leg­újabb típusok súlya már csak fele a filmkamerákénak! A hor­dozható, kiváló minőségű kép­magnók kifejlesztésével lehető­vé vált, hogy bármilyen hely­színen fel tudja venni az elekt­ronikus kamera a versenyt a filmkamerával. A mozgékony elektronika kifejlesztése gyöke­resen új helyzetet teremtett, mivel lehetővé tette a hagyo­mányos felvételi módszer be­törését a képmagnótechnikába. A kis méretű kamera képmag­nóhoz kapcsolásával lehetővé vált az egykamerás felvétel megvalósítása, annak minden előnyével együtt. Ez a prog­resszív módszer rendkívül gyorsan terjed, mivel egyesíti a filmtechnika és elektronika legfőbb előnyeit: a világítás- technika maradéktalan kihasz­nálását az olcsó felvételi tech­nikával és a laboratóriumi munkák elhagyásával. A jele­net a felvétel után azonnal megtekinthető, a hibás részek letörölhetők, a videoszalag többször felhasználható. A te­levíziós alkotók még csak most ismerkednek az új eljárással, így egyelőre nem tudható, hogy végül is lezárul-e az év­tizedes vita. Mindenesetre az valószínű, hogy az egykamerás felvételek sok hívet szereznek maguknak, az is elképzelhető, hogy tömeges elterjedésük után mindhárom eljárásnak meglesz­nek a hívei. A filmfelvétel ugyanis egy számottevő előnyt mondhat magáénak: a filmsza­lag minőségromlás nélkül gya­korlatilag korlátlan ideig tárol­ja a felvett képet, ezzel szem­ben a mágnesszalagra rögzí­tett felvételek a „lemágnesezö- dési folyamat“ következtében néhány évtized után élvezhetet­lenné válnak. Bár úgy tűnik, ez az állapot sem fog már so­káig tartani, mivel eredményes kísérleteket folytatnak a digi­tális felvételtechnika megterem­tésére. Az ily módon rögzített műsoron még évtizedek múltán sem látszik meg a minőségrom­lás, mivel a felvétel elektroni­kus úton regenerálható. Könnyen elképzelhető, hogy nemcsak a két módszer szeren­csés ötvözetéről van szó, de egy új, érdekes alkotói lehető­ségeket magába foglaló eljárás­ról. Az „egykamerás tévéjáték“ minden bizonnyal új lehetősé­gekkel kecsegteti a televíziós alkotókat művészi céljaik meg­valósításában. O. E. FILM ES ELEKTRONIKA A szovjet televízió művészeti programjairól A tévéről azt mondják: műsora olykor intim, mint egy telefonbeszélgetés, más­kor oly nyilvános, mint a szónoki beszéd, melyben a tér és az idő alárendelt sze­repet játszik. Mindez vala­milyen módon a művészi tartalmú (vagy a művésze­tet népszerűsítő) progra­mokra is érvényes. A szovjet televízió ilyen jellegű adásai bőséges vá­lasztékukkal jól szemlélte­tik ezt: A nyilvánosság pél­dái mindenekelőtt azok az irodalmi estek, melyek a né­zők jelenlétében zajlanak le a moszkvai központi kon­certstúdióban. Költők maguk mondják el itt verseiket, s válaszolnak kérdésekre. E műsorokat általában este fél tíz körül sugározzák, s ha csupán annyit feltételezünk, hogy a 180 milliós nézőtá­borból minden harmadik ember ül ilyenkor a készü­lék előtt — ismerve a költé­szet iránti hatalmas érdek­lődést —, fogalmat alkotha­tunk a vonzerő mértékéről. Figyelemre méltó törekvé­seket jelez a színházi elő­adások filmrevitele. A vi­lághírű rendező, Georgij Toosztonogov egyik legsike­resebb előadásából, Gorkij Nyárspolgárok-jából készí­tett tévéfilmet, erőteljesen alkalmazva a több kamerás megoldást, s igen szeren­csésen érzékeltetve a szín­padi mű bonyolult szerke­zetét. A képernyő kifejezési lehetőségeit keresve érdekes utat talált egy másik neves színházi rendező, Anatolij Efrosz is. A Kedves hazug című tévéjátékot (a Bernard Shaw és Patrícia Campbell kapcsolatáról szóló, magyar színpadon is előadott dara­bot) a Moszkvai Művész Színház neves művészeinek közreműködésével játszatta el. A vallomástól az er­kölcsprédikációig sok min­den jelen van itt; az intimi­tás és a „nyílt“ hangvétel érdekes találkozásának — lehetünk tanúi. A színpadon rendkívül nehéz lenne elját­szani pl. azt a szituációt, melyben a hősök úgy tesz­nek, mintha nem látnák egymást. A film — a sajá­tos televíziós rendezői fogás­nak köszönhetően — olyan érzést vált ki, mintha a szereplők nemcsak a pillan­tásukkal, 4« sorsukkal is el­kerülnék egymást. Egy fontos kiegészítés azonban még ide kívánko­zik. A kulturális programok összeállításakor természete­sen figyelembe kell venni azt is, hogy a 260 millió szovjet álampolgár mintegy 130 nyelven beszél. Mivel a lakosságnak több mint há­romnegyede tud oroszul, a központi tévé adásait ezen a nyelven sugározzák, a he­lyi stúdiók viszont az adott terület nemzeti nyelvén ad­ják műsoraiknak mintegy felét. Összesen 60 nyel­ven/1) hallhatók tévéadások — s köztük művészeti prog­ramok — a Szovjetunióban. (APN — cikk alapján) BSSBSEEBESBSBBBBBBBBSBBBBBBEEBBBBBESBBBEBEBEIs VERS (ÉS SZÍNÉSZ) - MINDENKINEK A: — Itt a szerelmem! B: — Csak nem tetszik neked? C: — Én is bírom. B: — Menjetek a csudába! Én még nem 'láttam egy jó alakítást tőle. A: — Hogy mondhatsz ilyet?! Milyen szép volt abban az izében! Na, miben is? C: — Ttidom, emlékszem. Figyeld, milyen jó vonalú szája van. Meg hogy tud nézni?! B: — Csak játszani nem tud. 'Hiába jóképű, meg hiába forgatja a szemét, ha nem érzi a szerepet. A: — Mégis felkapott színész. B: — Ezt már ismerjük. A: — Nekem te beszélhetsz. Én szeretem őt, és kész. C: — Én is. Jó fej, akármit is mondsz. B: — Jó fej, jó fej. IMost a színészről 'beszélünk vagy a férfiről? A: — Mind a kettőről. Milyen aranyos volt abban az egyenruhá­ban a múltkor? Meg tudtam volna csókolni. C. — Én is. Melyik filmben is volt az, amikor olyan szelíd fiút játszott? A: — Emlékszem. Abban játszott az is, akiről azt mondják, hogy a felesége. C: — Én azt olvastam, hogy nőtlen. B: — Jobb lenne, ha abbahagynátok és figyelnétek. A: — Hát nem azt csináljuk?! Figyeljük. Figyeld a fejtartását. Megnyerő, na! C: — Jaj, de kár, ihogy vége! A: — Hát nem csodálatosan mondta el ezt a verset is?! fb. gy.) 00000000000000000000000B000000000000BE000000J Egy filmcsoport hosszú útra indult. A valóságiKin és a muzsika birodal­mában szegődött Bartók Béla nyoma Imi, hogy századunk egyik legjelentő­sebb zeneszerzője születésének közel­gő centenáriuma alkalmából kétré­szes magyar—kanadai közös alkotás­ban idézze fel a bartóki életút legje­lentősebb állomásait. És nemcsak ezt: a család, a burátok, a tanítványok emlékezéseit is. A kétszer hatvan percesre tervezett produkció első ré sze az életutat vázolja fel Nagyszent- miklóstól New Yorkig. Nem egyszerű kronológia ez, hanem sajátos forrná jú zenés emlékezés, melyben az élet rajzi részletekbe mindig újra meg újra beleszövödík a bartóki zene, az egyes állomásokon született művek részletei, kiváló művészek tolmács» fásában. A forgatócsoport számos or­szágban dolgozik. Többek között Ro mániában, Csehszlovákiában, Jugo­szláviában, Ausztriában, az NSZK- ban, Svájcban, -az Egyesült Államok­ban és természetesen Magyarorszá­gon. A magas érzelmi töltésű első részben láthatóak lesznek mindazon régi dokumentumtól vételek, híradók, és hallhatóak mindazon régi hang­felvételek, melyek Bartókról készül tek, illetve, amelyeket részben Bar­tók készített. A nagy zeneszerzőről beszél a kamerák «lőtt, többek közöli felesége Pásztury Ditto, fia, ifjú Bar­tók Béla, Feruucsfck jános, Molnár Antal, a kiváló zeneesztéta, Doráti Antal, Benny Goodman a világhírű , jazz-muzsikus, Paul Henry Úriig, a világhírű amerikai zenetörténész és Bartók sok más kortársa, tanítványa, barátja. A film második részében él- sösorlxin a filmnek is címet adó „Concerto“ csendül fel Doráti Antal tolmácsolásában, de megszólalnak más művek is. A Vecsernyés János és Curtis Davis forgatókönyve alapján készülő atkotásivrn többek között fel­csendül az 1. Zongora hangverseny Iván Kozsuhorov vezényletével Nagy Péter zongoraművész tolmácsolásá­ul n. Doráti Antal, a világhírű magyar származású amerikai karmester a film kedvéért utazott Budapestre, Szimfonikus zenekara élén kel próba nap után elvezényelje Bartók „Con­certo“ -ját. A felvételi szünet néhány percében Doráti Antal a 'következő­ket mondta: — Élményt jeleni ezzel a kiváló zenekarral dolgozni, mely valósággal újraéli Bartók nagyszerű alkotását. Egyébként igyekszem a Bartóktól hal­lottak szellemében dirigálni a müvet. Hosszú pályafutásom során sokszor találkozhattam Bartókkal, azl hiszem, valamennyi müvét vezényeltem már különböző koncerteken, melyekre gyakran a szerzőt is meghívtam. Ha hívták, Bartók mindig eljött, de ma­gától sohasem ment et meghallgatni egy egy hangversenyt. Rendkívül csendes, de igen liatározott és szigo rú emlserként, kérlelhetetlen kritikus- kém emlékszem rá. Visszafogott di­cséretei, életein legnagyobb művészi elismeréseit jelentig. Éppen ezért re­pültem most sok-sok ezer kilométert Vecsernyés János és a rendező Curtis Davis hívásiára, hogy a megismeri for­gatókönyv alapján Bariókhoz nagyon is méltónak tűnő filmalkotásban né­hány percen át én is segíthessem lei­idézni zenéjének szépségéi... A nagy érdeklődéssel várt ma­gyar —kanadai filmet, 1981-ben tűzi műsorára a Magyar Televízió és for­gatókönyve alapján megvásárolta, több külföldi, közte a legnagyobb an­gol, a BBC, egy amerikai, holland, francia, nyugatnémet, televíziós háló zal. FENYVES GYÖRGY ISII. Sí. 2. 14

Next

/
Thumbnails
Contents