Új Szó - Vasárnap, 1980. július-december (13. évfolyam, 27-52. szám)

1980-09-14 / 37. szám

1980. IX. 14. K örülbelül kétezer méterrel a ten­gerszint fölött az országút még egyre fölfelé kaptat, áttör a sűrű ködön, amely szfnültig ellepi a Bak- szani-szurdokot. A szélvédő üvegét hol eső, hol dara csapkodja. Jobbra és balra hegyi folyók hömpölygetik harsogva vizüket a völgyek felé. Egyszer csak a szikrázó verőfény­ben és a vakítóan kék ég kárpitja előtt súlytalanul lebeg az Elbrusz kettős csúcsa, a Föld fehér csodája. Az út itt véget ér, megérkeztünk Gundelenbe, a mintegy ezer portát számláló balkár faluba. Ennél ma­gasabban itt nem él senki, csak a sasok. Itt a legfényesebb a holdvilág, és a legnagyobbak a csillagok. Itt egy évben 360 napsütéses nap van, s et­től a sziklák hasadékaiban még té­len is virágzik a havasi gyopár. S mily különös, hogy az ember nem jószántából jött ide, telepedett meg az Elbrusz lábánál, hanem a gyűlő lettől és a szükségtől űzve! A Kaukázus az európaiak ősi böl­csője. A városok itt évezredekig élnek, némelyik falu életkorának meghatározására pedig senki nem mer vállalkozni. Gundelen ehhez ké­pest egészen csecsemő: alig száz­éves. A mai gundeleniek közvetlen elő­dei lejjebb éltek, a völgyekben, ahol több a termőföld. Egyáltalán nem éltek jobban, mivel többnyire a ka- bard hercegek jobbágyai voltak. A hercegek rafináltan, önző célokból egymás ellen uszították a két szom­szédos, de különböző nyelvű népet, a kabardokat és a balkárokat. A he­gyi becsületkódex vérbosszút köve­telt minden sértésért, úgyhogy a balkárok helyzete, valljuk meg nyíl­tan, egyáltalán nem volt irigylésre méltó: a balkárok ötödannyian vol­tak, mint a kabardok. Menekülniük nem volt hova: a jobbágyi függés feljogosította a hűbérurat, hogy el­fogassa, visszahozassa és megbüntes­se a szökevényt. Az orosz cár csinovnyikai (hiva­talnokai) vagy százötven éve jelen­tek meg a Kaukázusban, s az itteni népeket mind egyformának látták: az ő szemükben mind „cserkeszek“, tehát vadak és vérszomjasak voltak. A múlt század hatvanas éveinek reformjai során végül a Kaukázus­ban is megszűnt a jobbágyrendszer. 1867-ben a balkárok jogot kaptak, hogy önálló földet béreljenek (ami persze gyakorlatilag egyáltalán nem volt könnyű dolog), s ha úgy tet­szik, jobb sorsot keressenek ma­guknak más vidéken. Ekkor alapították az új balkár falut az Elbrusz tövében, a Gunde­len folyó völgyében, rosszul művel­hető, korábban ekét sohasem látott földdarabokon. A falu lakói nem tudtak elegendő búzát termelni, vi­szont -mint juhtenyésztők és sző­nyegszövők nagy hírnévre tettek szert. A gundeleniek úgynevezett szák- lyákban, nyerskőből rakott házakban laktak. A száklyákat mint a fecske­fészkeket ragasztották a hegyoldalba egymás fölé — az egyik száklya teteje a másik udvarául szolgált. Szűk, sötét, nyirkos volt belül a száklya, a fény az ablaknak alig nevezhető keskeny résen szűrődött be, a tűzhely füstje a nyitott ajtón át távozott. De még a szokásos ér­telemben vett tűzhely vagy kemence sem volt: a helyiség közepén nyílt tűz fölé nagy bográcsot akasztottak. A fal mellett maguk ácsolta faágy, néha még egy prices a gyerekek­nek. Ennyi volt az egész berendezés. A mai Gundelenben meghagytak egy ilyen házat emlékül, mint mú­zeumi tárgyat. Az idevetődött ide­gen, ha gyorsan halad el mellette, nem is épületnek, hanem közönsé­ges kőrakásnak nézi. Gundelen új házai őrzik a sajátos kaukázusi koloritot. De ezek már két- és háromszintes tufa- és tégla­épületek, amelyekhez természetesen hozzátartozik a jókora nagy pince, a garázs és sok különféle mellék- épület. Nagy lombú díszfák zöldell­nek a házak körül (ilyen fák az­előtt nem voltak errefelé) elterjed­tek a gyümölcsösök és konyha­kertek. A Ballujev család a kolhozban dolgozik. Tizenkét helyiségből- álló házukat a nagymama, Zamhari Bal­lujev mutatta meg. A nagyszülők, a fiatalok és a gyerekek hálószobájá­hoz praktikusan csatlakozik a für­dőszoba, amely központilag kapja a meleg vizet. A nagymama ezután be­vezetett az ebédlőbe, a fia dolgozó- szobájába, majd a nappaliba, amely külön a vendégek fogadására szol­gál. Azután kimentünk az udvarra, hogy megcsodálhassuk a teheneket és a finomgyapjas juhokat: ahogy Egy kis muzulmán nép él a Kaukázus szurdokaiban, vérségi ágon az ősi bolgá- rok rokona, a balkár nép, amely kis híján kihalt, any- nyit hadakozott szomszé- daival. Gundelenben egy öreg szdklyét meg­hagytak a múlt emlékeként balkár nőhöz illik, a nagymama ma­ga készíti ki és fonja a gyapjút, amelyből azután sok szép és meleg holmit köt. Nem Ballujevéké a legszebb ház a faluban, ahogy a gundeleni kolhoz sem a legmódosabb a Kabardin-Bal- kar Autonóm Köztársaságban. Ám az új hegyi becsületkódex szerint szé­gyen egy dolgozó emberre nézve, ha a mai lehetőségek közepette sze­gényesen él. A tíz-, sőt több szobás házakat úgy méretezték, hogy a balkárok nagy családjaiban olykor három nemzedék is együtt lakhasson. A legidősebb Ballujev-unoka ma Nal- csikban, az autonóm köztársaság fő­városában egyetemen tanul, odahazá azonban külön szoba várja. Az uno­ka minden valószínűség szerint ha­zajön Gundelenbe. Az itteni kolhoz­parasztok pedig büszkén újságolják majd a szomszédos kabard falu, Za- jukovó lakosainak: most már har­minc helybeli szakemberünknek van felsőfokú végzettsége. Meg lehet érteni, hogy ez a falu, ahol fél évszázada nem volt egyet­len írni és olvasni tudó ember, név szerint nyilvántartja az írókat (ki­lencet), és a tudósokat (húszat), akiket ez ideig adott a világnak. Különösen büszkék a helybeliek a fizikus Timur Enejevre („a kozmosz­nak dolgozik!“) és a költő Makszim Gettujevre, akit megválasztottak a Kabardin-Balkar Autonóm SZSZK Legfelsőbb Elnökségének elnökévé. A Nagy Szovjet Enciklopédiában olvasom: a balkár nép fejlődésében egész történelmi szakaszt lépett át. Nevezetesen a kapitalizmus szaka­száról van szó. S miközben a gun­deleniek mindennapos munkájukat végzik — gondozzák a teheneket, művelik a különleges burgonyát, amely itt, hegyvidéken 23 tonna ter­mést hoz hektáronként —, olykor meg is feledkeznek arról, milyen hallatlan nagy utat tettek meg a feudalizmusból egyenesen a szocia­lizmusba. Ám évente kétszer bele­néznek az eleven tükörbe: ilyenkor találkoznak saját földijeikkel, akik még a múlt század végén kivándo­roltak a Közel-Keletre, hogy jobb életet keressenek maguknak. A köl­csönös látogatások persze nincsenek híján az érzelmeknek, s nem marad­nak el a történelmi visszapillantások sem. Tavaly újból itt jártak Akmuzaje- vék. Ez a család Gundelenben még ma is a legnépesebb. A rokonok megcsodálták az ABC-aruházat, amelynek négy fiókja van a falu négy végében, a víz- és gázvezeté­ket, a szolgáltató házat, a mozikat, az aszfaltozott utcákat. Persze sem az aszfalt, sem a vil­lany, sem a tágas házak önmaguk­ban nem a szocializmus kiváltságai. De amikor a rokonok őszintén ál- mélkodnak az ingyenes iskola és kórház, a 30 ezer kötetes könyvtár vagy a balkár nyelvű tévéműsorok láttán, akkor a gundeleniek azt mondják egymásnak: igazán szeren­csésnek mondhatják magukat. Gundelenben vendég voltam egy lakodalomban. A sudár, szép szál vőlegény ezüsttel hímzett fekete cserkeszkájában fürgén, hetykén, fá­radhatatlanul ropta a táncot, a menyasszony pedig hosszú, meggy­színű ruhában, pehelykönnyű fehér fátyolban büszkén, szelíden lejtett mellette, a keze moccanását alig le­hetett észrevenni. Ennek az esküvői öltözéknek és a hetyke táncnak több évszázados múltja van. Hajdanában az udvarlás és az el­jegyzés körülményes szertartásai, majd az esküvő és a lakodalom után a kaukázusi asszony férje en­gedelmes és szótlan rabszolganőjévé vált. Dolgoznia kellett látástól vaku- lásig, az ő vállát nyomta a gyer­meknevelés gondja, a háztartás ter­he — egy perce sem maradt szóra­kozásra, „magánéletre“. Legfeljebb lagziba hívták, hogy harmonikázzon: a hegylakóknál ez merőben női fog­lalkozásnak számított. A Kaukázusban a szovjethatalom egyik első és legradikálisabb intéz­kedése a nők felszabadítása volt. A különleges „nőklubokban“ (volt ilyen Gundelenben is) nemcsak írni és olvasni tanították a nőket. Az emberi méltóság érzését is éleszt­gették bennük. De a balkár nő ezután sem ve­szített bájából, nem mondott le ar­ról a szokásról, hogy rendben tartsa a családi fészket, s megtanítsa leá­nyait és unokáit mindenféle kézi­munkára, miután egyenjogú lett a férfival, megnyílt előtte az út az egyetemre, és önálló keresetre te­hetett szert a kolhozban. Egy nyolc­vanesztendős balkár néni mondta: vé­tek egy nőnek tétlenül üldögélnie; le kell foglalnia magát. Az új hegyi házakban már jelen van a XX. század technikája, min­denütt látni a bőség jeleit, bár még mindig él a nemes hagyomány, amely a berendezés egyszerűségében nyilvánul meg. Legyen szép a bútor, de csak annyi, amennyi kell. Legyen csak egy ezüsttál a falon, de az mestermunka legyen a javából. Ma is tisztelik azt a férfit, aki saját maga tud házat építeni, vagy bár­mely használati tárgyat készíteni. De kinézik maguk közül, aki sok fö­lösleges holmival hivalkodik. Megszólják azt is, aki nem gon­doskodik idős szüleiről, elhagyja őket, hogy maga kényelmesebben, nyugodtabban élhessen. Még na­gyobb szégyen, ha valaki a családját hagyja el. Noha a válást a szovjet törvény fenntartás nélkül megenge­di, itt, a hegyi falvakban, ritkaság- számba megy. Talán azért, mert a vőlegény és a menyasszony megvá­lasztása ma is felelősségteljes lépés, tevékenyen részt vesz benne a né­pes rokonság. A fiataloktól sem hal­lottam különösebb kifogásokat e szertartásosság miatt. A régi hagyo­mány mellett ma természetesen a leendő házastársak egymás iránti vonzalma nyom a legtöbbet a latba. Ma is nagy itt a gyermekáldás. A szovjethatalom évei alatt a balkár lakosság száma csaknem háromszo­rosra nőtt. Ma körülbelül 60 ezer balkár él Észak-Kaukázusban. Nagy gonddal ápolják a vendég­látás hagyományát. A legnagyobb szégyen, ha azt beszélik valakiről, hogy rosszul fogadta a vendéget, esetleg kihasználta önös céljaira. Persze, aki ilyesmit állít, annak a színigazat kell mondania: a balkár falvak könnyen hivő és barátságos lakosai megvetik a hazugokat. A hegyi orvos költőket megszé­gyenítő tósztot tud mondani, a Tu­dományos Akadémia levelező tagja pedig őrzi az ősi konyhaművészet hagyományát, amely abból áll, hogy a fűszerekkel pácolt húst a napon megszárítják, s így még egy év múltán is megőrzi frissességét. A helybeliek, akik előtt kitárult az egész világ, szívükben gyermekien tiszta szeretetet éreznek a szírieken megkapaszkodott kék fenyőfáit iránt. V isszatértünkkor kedvezett az idő­járás. A csobogó vizű Gundelen udvariasan elkísért még az út feléig, s oly vakítóan csillogott a napfény­ben, hogy kénytelen voltam feltenni a napszemüveget. Vissszakívántam a ködöt vagy a felhőket. Legalább jő ürügyem lett volna rá, hogy vissza­menjek ezekhez a büszke és derék emberekhez. S még egyszer teleszív­hattam volna tüdőmet az európaiak őshazájának pártatlanul tiszta leve­gőjével. ANNA DZSIKAJEVA ffl m iHBYBM JX nj a SS 50 JD OC '03 .2 ’S •C in rH I O rH 03 U C •fi •fi :fi X ea N 'CB JS e 03 O TJ C . fi ec CB fi <

Next

/
Thumbnails
Contents