Új Szó - Vasárnap, 1980. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)

1980-02-17 / 7. szám

ÚJ szó A „FELKELŐ NAP" ORSZÁGA 1. 198«. A mikor Japánból hazatértem, ba­rátaim és ismerőseim kérdé­sekkel árasztottak el: Milyen ott? Ho­gyan élnek a japánok? Mit esznek? Hogyan öltözködnek? Milyen a japán ifjúság? Szépek a japán nők? Hát a gésák? Mit tudnak rólunk a japá­nok? És így tovább . .. Rövid japáni látogatásom után ne­héz kimerítő választ adni ezekre a kérdésekre. Ez az ország azonban annyira megfogott, hogy előkerestem az idevágó irodalmat és egypár nap­ra elmerültem a japán történelem, az erkölcsök és szokások tanulmányozá­sába, majd ezeket összehasonlítottam élményeimmel. Úgy gondolom, min­den nemzet megismeréséhez szüksé­ges ismerni történelmét, ugyanis ben­ne gyökerezik jellemének alakulása. Tehát — hogyan élnek? Szerényen, mondhatnám, a mi viszonyainkhoz ké­pest igen szerényen. Igaz, ez az egy­szerű emberekre érvényes, nem pedig a' felső tízezerre, ahová Japán leg­előkelőbb társadalmi rétege tartozik. Velük nem kerültem kapcsolatba, nem is igyekeztem. A japán ember mindenekelőtt dol­gos, lelkiismeretes, mind a családi életben, mind a munkában. Csodálat­ra méltóan fegyelmezett, a személyes kapcsolatokban tartózkodó. Vele szü­letett tulajdonsága, hogy embertár­saival szemben tisztelettudő, udva­rias, szolgálatkész. Szereti a virágo­kat, a fákat, a hegyeket és hazáját, szükségét érzi annak, hogy szép és tiszta környezet vegye körül. Sehol máshol a világon nem születhetett meg a híres ikebana, a virágok el­rendezésének művészete. Felkeltette érdeklődésemet az em­berek — a gyermekek és szülők, a férfi és a nő, a beosztott és a vezető — kapcsolata. Ezekre a kapcsolatok­ra az ősi hagyomány — az idősebb emberek iránti tisztelet a jellemző. A japánok mély meghajlással köszön­tik egymást. Nekem is alkalmazkod­nom kellett ehhez a szokáshoz, így esténként fájós háttal tértem aludni. Ellátogattam japán sofőrünk házá­ba. Ezer és ezer ilyen pici faház van a külvárosokban és a centrum 30 emeletes óriásainak árnyékában. Az egyetlen helyiségben, amelyet elmoz­dítható furnérfal oszt ketté, alig ta­lálható bútor, sofőrünk felesége és két kisgyermeke, a nagypapa és a nagymama, továbbá egy rokon lakik. A tisztaságra rendkívül ügyelnek, ci­pőben nem volt szabad belépni. A csa­lád a padlón éli életét, alacsony asz­talkákon fogyasztja ételét, a földre terített szőnyegeken alszik, pihen. A család a legnagyobb tiszteletben az apró, aszott testű nagypapát tar­totta. A felhőkarcolókban a lakások igen drágák, és csak a módosabb kö­zéprétegektől kezdve engedhetik meg maguknak az emberek, hogy ezekben lakjanak. A japánok ebédje, vacsorája sze­rény: halat, rákot, tengeri algát és zöldséget fogyasztanak. A hús nagyon drága. Amikor elmondtam, hogy ná­lunk egy lakosra évente 80 kg hús jut, a családtagok elmosolyodtak — talán nem hittek nekem vagy csodál­koztak. Evés közben a földre helye­zett párnán ülnek, és fapálcikákkal ügyesen ürítik ki a tálakat. Nekem ez sehogy sem ment. Az étkezések­hez elmaradhatatlanul hozzátartozik a tea. Egyszerűen, de ízlésesen öltözköd­nek. A híres tarka kimonót az utcán nem nagyon látni. Az öltözék csak otthon „japános“, a férfiak és a nők egyaránt magukra öltik a kényelmes kimonót. Egész idő alatt nem láttam sem fiúkon, sem lányokon kopott far­mernadrágot (mint nálunk). A lányok és az asszonyok ügyelnek arra, hogy megőrizzék női bájukat, tartózkodóak és szerények, az eladónők az üzletek­ben készségesek, arcuk csupa mo­soly. A férfiak a munkába is rende­sen öltözve járnak, a hivatalnokok és közalkalmazottak fehér inget, nyakkendőt, vasalt öltönyt hordanak. Sem Tokióban, sem Osakában nem láttam toprongyos embert, hosszú ha­jú vagy szakállas férfit. Ha egy japán ilyesmit látna, bizonyára elmosolyod­na. A híres josivarok, a nyilvános há­zak már nem léteznek. A mai gésák tulajdonképpen valamiféle kísérők, több nyelvet beszélnek, művelt fiatal és idősebb nők. Főleg a külföldiek szolgálatában állnak mint tolmácsok és segítők. Az éjszakai lokálokban ugyanis leginkább külföldiek, minde­nekelőtt amerikaiak szórakoznak. Japánban is előfordulnak ugyan bűncselekmények, de távolról sem érik el az amerikai bűnözés mérté­két. Japánban nem lopnak! — mond­ták nagykövetségünkön, és erről mindjárt az első nap meggyőződhet­tem, amikor a repülőtéren felejtet­tem kézitáskámat, és vissza kellett érte mennem. Úgy feküdt a pádon, ahogy oda letettem, senki sem nyúlt hozzá, bár a csarnok tele volt embe­rekkel. A büntetés itt igen szigorú, a gyilkosságért általában halál jár. A japán pincér a szállodában vagy az étteremben nem fogad el borra­valót. De nemcsak a pincér, a ház­mester, a sofőr, a szerelő stb. sem. A szolgáltatások, csakúgy, mint Ja­pánban minden más, igen drágák, azonban tökéletesen működnek. Egy inget úgyszólván megvárásra mosnak és vasalnak ki, a szerelő hívásra azonnal megérkezik, hogy megjavít­sa a fürdőszobában vagy máshol ke­letkezett hibát. Borravalót nem fogad el, azonban mély meghajlásokkal bú­csúzik. Kellemesen meglepett, hogy meny­nyire ismerik Csehszlovákiát Japán­ban. Mindenekelőtt a zene tette ha­zánkat népszerűvé ebben az ország­ban. Smetana, Dvorák, Janáéek, Mar- tinű'nevét csodálattal és tisztelettel ejtik ki. A japánok nagyon szeretik a zenét és van is hozzá tehetségük. Tokióban ellátogattam a Muszisinóba, a híres zeneakadémiára: hangver­senytermekből, stúdiókból, hangszer­múzeumból álló ultramodern épületek hatalmas együttese. Itt láthattam Bach, Chopin, Ravel, de Smetana mellszobrát is, A hangszermúzeum a főépület egy teljes emeletét foglalja el, és megtalálhatók benne talán a világ összes országának hangszerei. Egy szlovák furulyát is láttam. Amikor Tokióban voltam, a Japán —Csehszlovák Társaság éppen meg­alakulásának 20. évfordulóját ünne­pelte. Meghívtak minket az ez alka­lomból rendezett vacsorára. Azt hit­tük, hogy csupán 20—30 tisztségvise­lővel találkozunk, a teremben azon­Jellegzetes japán utcakép Tokió épülő IT-Iornya ban mintegy 600-an, főleg fiatalok gyűltek össze. A Japán—Csehszlovák Társaság, amelynek hat fiókszervezete van az országban (a távoli északon levő Sapporóban is) „Japán és Csehszlová­kia“ néven brosúrát ad ki, ezzel is népszerűsíti hazánkat. Különböző cik­kek találhatók benne, cseh mesék japán fordításban, zeneszerzőink arc­képei, prágai színházak, és nem hiányzik Prága térképe sem. Hasonló érdeklődéssel találkoztunk osakai barátaink körében is. Örömmel ven­ném, ha ugyanilyen lelkesedéssel fo­gadnák Japánban a csehszlovák ter­mékeket is. De ez inkább tőlünk függ. A zenénk már megtalálta hozzájuk az utat. Valahogy ezek a dolgok azok, íme lyek tetszettek nekem, és örömmel emlékezem rájuk. Vannak azonban olyanok is, amelyek nem tetszettek, és úgy gondolom, hogy a japán átlag­polgárnak sem tetszenek: a Japán élet szembetűnő amerikanizálódása. Ennek mindjárt a főváros bekötő útjain haladva tanúi lehetünk: az amerikai bankok és monopóliumok, a Coca-cola, rágógumi, stb. hatalmas reklámtáblái. Az amerikai stílusú bisztrók, játéktermek és lokálok soka­sága a harsány beat zenével háttér­be szorítja a bájos japán teaházakat, az amerikai giccs áradata pedig el- özönli a televízió összes csatorná­ját. Mit szólnánk ahhoz, ha a mi tele­víziónk mondjuk egy tévéjáték közve títése során tízszer vagy többször is megszakítaná az adást a legizgalma­sabb pillanatban, és fogkrém-, whis­ky- vagy más reklámot közölne? Mit szólnánk ahhoz, ha a televízió reggeltől estig horrorfilmekkel, erő­szakkal és gyilkosságokkal „szóra­koztatna“ bennünket. Japán barátom szerint egy napra tíz televíziós gyil­kosság jut... A lényeget azonban máshol kell keresni: az amerikai monopóliumok mindinkább behatolnak a japán gaz­daságba, s fokozatosan egybeolvadnak a japán tőkével. Ez természetesen ha­tással van az ország bel- és külpoli­tikájára, kulturális életére. Az ame­rikai „életstílus“ a mosoly és a virá­gok országában úgy hat, mint egy za­katoló bulldózer a virágoskertben. Mindennek egyetlen közös nevezője van — a biznisz. Amerikanizálódott az ősi sintoista egyház is. Tokióban egyik este tanúi lehettünk a hagyományos sintoista búcsújárásnak. Tízezrek az utcán, ze­ne, hangzavar, elárusító bódék szá­zai, jövendömondók, sorsjegyárusok. példátlan tolongás, s a sintoista pa pok vörös öltözékben osztják szét a díjakat, és pénzérmék sokaságát gyűj­tik be, amelyet az emberek a temp­lom területére dobáltak. Fosszátok meg a nemzetet leikétől, és megölitek öt! S a barbár amerikai hatás erre irányul. Természetesen ez elképzelhetetlen lenne a japán nagy­tőke segédlete nélkül, amelyet a kö­zös érdekek köldökzsinórja köt az amerikai nagytőkéhez. Rosszabb ez, mint Hirosima elpusztítása, ugyanis nemcsak egy városra korlátozódik, hanem az egész nemzetre kihat. Évszázadokon keresztül Európa mit sem tudott Japán létezéséről. Az első, aki hírt adott róla, Marco Polo, a ve­lencei kereskedő és utazó volt, aki beutaz'a Ázsiát, és 17 évi távol-keleti tartózkodása után tért vissza Itáliá­ba. Felfedezéseiről ezután kiadta hí­res könyvét — később Miiionnak ne­vezték el —, amelyben egyebek kö­zött megemlíti „Cipungo“ szigetét, ahogy akkor a mandzsuk Japánt ne­vezték. Ö maga azonban sohasem járt Japánban. A japán szigetbirodalomról annak a Kublaj kán mongol uralko­dónak az udvarában szerzett informá­ciókat, aki 1281-ben — sikertelenül - megkísérelte Japán meghódítását. Japán létezésének egész ideje alatt (kb. 2400 év) sohasem vált idegen hódítók martalékává. Az első hódítók a második világháború után az ameri­kaiak voltak. Marco Polo könyvében ezt írja Ja­pánról: „Cipango egy sziget Keleten, s a szárazföldtől és Mandzsi (értsd: Mandzsúria) partjaitól mély tenger választja el. Cipango nagy sziget lakosai fehérek és gyönyörűek, na­gyon udvariasak, istenfélők és külön igazgatásuk van, ami annyit jelent, hogy saját királyuk uralkodik felettük. Ez a sziget olyan gazdag, hogy ami­kor a Nagy kán. aki jelenleg uralko­dik és neve Kublaj, hírét hallotta, elhatározta, hogy meghódítja“. A Japán létezéséről szóló hír azon­ban az akkori Európát nemigen iz­gatta. Több itáliai tudós Marco Pólót még hazugnak is tartotta és csak ké­sőbb, a középkor végén és az újkor elején indítottak útnak hajókat a ten­geren túlra fűszerért és aranyért, fe­délzetükön hollandok, portugálok, spanyolok és angolok, majd később oroszok is — Japánt végérvénye­sen felfedezték. VILÉM NOVÍ (Folytatjuk) I ¥Men

Next

/
Thumbnails
Contents