Új Szó - Vasárnap, 1980. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)

1980-01-06 / 1. szám

* , A Mátyus Péterek éppúgy koruk produktumai, mint a Rát Má­tyások. Csakhogy míg az előbbiek szerepe a parazitáké, az utóbbiak mindig a történelem kerekeit lendí­tik előre. Elképzelni is rossz, mi történt volna akkor, ha már rögtön az elején alistáli és padányi Mátyus Péter uram, vagy egy hozzá hason­ló kisszerű és tehetségtelen ember kaparintja meg magának az első rendszeresen megjelenő magyar nyelvű hírlapot. Hiszen nem telt bele egy esztendő sem, hogy a ne­gyedik évfolyamában járó újságot Mátyus teljesen lezüllesztette: a Ma­gyar Hírmondó, mert ennek kap­csán írom ezeket a sorokat, határo­zott programok híján elvesztette jellegét, közleményei érdektelenek lettek, nyelvezete megszürkült, elő­fizetőinek száma ötszázról — né­hány hónap alatt — kétszázra csők kent. Igaz, a történelem — mint már előtte is és utána is annyiszor — feltehetően korrigálta volna eme „tévedését“, ám a rossz indulás mindenképpen rányomta volna bé lyegét a továbbiakra is. De nem, mégsem történhetett volna így. A Mátyus Péterek nem képesek a tör­ténelmi szükségszerűségek felisme­résére, becsöppennek a készbe, s ideig-őráig, amíg tehetik, amíg az egészséges lestfejlődés ki nem veti őket, élőskiidnek másokon. A nagy dolgok Rát Mátyásokat kívánnak. A Magyar Hírmondó 200. évfordulójára „Mik untának addig üsszejöuete leink fülükön mint arról űzött dis- cussiók, hogy a sárga kopó-e jobb vagy a fekete s hányadikunk tuddá: az atlanticus tenger keletre fek­szik-e tölünk vagy nyugatra?“ — tűnődik el Kazinczy Ferenc a Pá­lyám emlékezetében a Magyar Hír­mondó előtti viszonyokon. Igaz, nem a legelső sajtóterméke ez a lap a történelmi Magyarországnak. Meg­előzték őt a XVI. századbeli újság­levelek, megelőzték a latin nyel­vűek, például II. Rákóczi Ferenc Mer- eurius Hungaricusn és Béla Mátyás Nova Posoniensiája, hogy a német nyelvűekröl ne is beszéljek. Ellen­ben, amint azt már érintettem, a Magyar Hírmondó az első rendsze­resen, magyar nyelven megjelenő hírlap. S noha eleve nem hathatott a nemesi társadalom egészére, a korabeli magyar értelmiség legértá kesebb részének körében is mozgó sító erővel bírt. Kétszáz évvel ez­előtt, 1780. január 1-én, szombati napon jelent meg az első száma. S ami minket, a mai Szlovákia terü­letén élő magyarokat különösen érint, Pozsonyban. Azt pedig, hogy ebben az esztendőben magyar nyel­vű hírlap indítására kerülhetett sor, részben magyarázzák <i bécsi testőr­írók (Bessenyei Györgyék) által az alig -egy évtizeddel kezdeményezett magyar felvilágosodási mozgalom lapkövetelései. S annak egyik ma­gyarázata, hogy a Magyar Hírmon­dónak éppen Pozsony adott otthont, a városnak még a török hódoltság idejéből megőrzött kiváltságos hely­zete. A többi körülmény alakulása viszont, úgy tűnik, a véletlen műve volt. Az olmützi Paczkó Ferenc Ágoston ez idő tájt telepedik le nyomdájá­val az akkoriban még jobbára né­metek által lakott koronázó város­ban, s noha a helytartótanács eluta­sítja a kérelmet, Mária Terézia ke­gyeit megnyerve magyar nyelvű lap indítására kap engedélyt, s ezzel együtt tíz évig tartó újságkiadásra vonatkozó privilégiumot Magyaror­szág területén. Rát Mátyás is ekko­riban jött haza Göttingából, ahol teológiát tanulva részt vett a híres Schlözer professzor államismereti iskolázottságot nyújtó statisztikai elő­adásain és újságkollégiumain is. Rát Paczkóval való tanácskozása szeren­csésnek bizonyult; az 1779. eszten­dő utolsó napjaiban már előfizetési felhívásait (Előre való tudakozás, A magyar hírlelő levelek eránt való tudósítás) fogalmazza: „Nincsen már Európában egy országos nem­zet is, aki a maga hazájában törté­nő változások, a világnak viszontag­ságai, az elmés embereknek hasznos vagy furcsa tanulmányaik, a tudó­soknak munkáik s több afféle emlé­kezetes dolgok felöl szóló híreket, naponként, hetenként avagy hóna­ponként, az ő saját nyelvén nyom tattat ott írásokban, tanúság és mu­latság kedvéért ne olvasná. (...) Csak az egy magyar nemzet volt még eddig, sok egyéb fogyatkozásai mellett, ezen igen hasznos szerze­mények híjjával.“ A Magyar Hírmondó címerében Mercuriust, az ékesszólás mitológia- beli istenét, az istenek hírnökét lát­juk lebegni a glóbusz fölött. S bár a lap nem tűnteti fel Rát Mátyás nevét, egy szerénykedő R. mégis jel­zi mindegyik szám végén azt a ki­váló férfiút, akinél — Kazinczy sze­rint — „Pázmány és Szenei Molnár óta senki sem tett többet a magyar nyelv érdekében“. Hírlapját olvasva, reneszánsz típusú jellemnek, egye­temes műveltségű elmének tűnik föl előttünk, aki nagy formátumú, táv­latos koncepcióinak következetes megvalósítására és az ezek mellett jelentéktelenebbnek látszó aprósá­gokra is egyforma gonddal ügyel. A mából megítélve, mai szemmel néz­ve is olyan modern gondolkodónak látjuk őt, akinek eszméi java ré­szükben időállónak bizonyultak. Fontos szerep jut neki a nyelvújító mozgalomban, a különböző nyelvjá­rások szintetizálására törekszik, ösz­tönzi a ,dudás és könyvbéli“ nyelv kialakítását, mivelhogy „mindenkor együtt szokott járni a nyelvnek ékesedése a nemzetnek tudósodásá­val és híresedésével“; hangot ad az elmaradt hazai viszonyok változását sürgető gazdasági és kulturális igé­nyeknek; helyteleníti a pazarló élet­módot és szokásokat; felelősséggel szól az ipar és kereskedelem hazai helyzetéről; elítéli a gyarmatosítást és a spanyol inkvizíciót; harcol a vakbuzgóság és babona ellen; meg­honosítja a magyar nyelvű hírlapi könyvkritikát; bekapcsolódik a tudo­mányos törekvésekbe: bárom nyelvű — latin—magyar—német — szótárt tervez, s Révai Józseffel együtt fel­hívást tesz közzé a régi költői em­lékek és, Magyarországon elsőként, a népköltészet — a köznépnek szá­jában forogni szokott régi versek“ — gyűjtésére; a magyarországi nemzetiségek iránti türelmesség és megértés elvét hirdeti: rokonszan vez a szlovákok ébredő kulturális törekvéseivel s Magyarország kultú­rájának bizonyítékai közt a nem­zetiségek kulturális eredményeit is felsorakoztatja ... De még tovább Is sorolhatnánk Rát Mátyás azon el­gondolásait és emberi vonásait, amelyek máig is érvényesen, korá­nak jeles elméi közé emelték őt, ám feltehetően ennyi is elegendő, hogy rámutassunk, mennyire méltánytala­nul feledkezünk meg róla élő ás közvetlennek tekinthető hagyomá­nyaink számbavételénél. Mert, vall juk be őszintén, megfeledkeztünk, miként vele együtt még sokakról a régiek közül, akiknek szavaira és ma is érvényes példát mutató életé­re pedig érdemes lenne jobban oda­figyelnünk. Rát Mátyás 1782 végén vált meg a Magyar Hírmondótól, amelynek szerkesztését a már szóba hozott Mátyus Péter rövid ideig tartó (gyá­szos] tevékenysége után Révai Mik­lós vette át. Ót Barczalfalvi Szabó Dávid követte, majd Szacsvay Sán­dor, aztán fél évig ismét Barczalfalvi Szabó lett a lap szerkesztője. A ké sőbbiekben még Tállyai Dániel, Ungi Pál és Szabó Márton nevét találjuk a szerkesztők sorában. A gyakori szerkesztócserék és politikai váltó zások a lap arculatának változásait is magukkal hozták, míg végül, az 1788. október 8-i szám közleménye szerint a Magyar Hírmondó „nagy és fontos okokra nézve“ a jövőben Magyar Merkurius címmel Pesten került kiadásra. 1789 elején újabb címváltoztatásra került sor (Ma gyár Merkur), majd az év végén — Paczkó bejelentésére — ez a lap is megszűnt. Ám az ő tíz évre szóló újságkiadási privilégiumának lejárta után lehetővé vált, hogy 1790 tői újabb hírlapok és folyóiratok indul janak, köztük nem egy — mint pél­dául Kazinczy Ferenc kassai Magyar Museuma és Orpheusza, Péczeli Jó­zsef komáromi Mindenes Gyűjtemé­nye, vagy Kármán József losonci Urániája — megint csak a mi tá­jainkon. De ez már egy újabb feje­zete a magyar sajtó történetének. TÓTH LASZLÚ ,MIK VALÁNAK ADDIG ÖSSZEJÖVÉSEINK../ Felsít« Tidzirni it Apofioli KWly Afzfzonynhkn,* különös engedekmívcl. A Magyar i 7 8 °­Hírmondó. efctendöbenn. Bóldog Aízfzony Havának első napjaim, Szombatonn költ. ELSŐ LEVELE. S zokások a híríróknak, hogy űj efztendokor holmi k5- fzöntésckkel kezdjék-cl leveleket. Ezt a fzokáft a Magyar hírmondó talám nem.fogj'a mindenkor kö­vetni: mivel a felettébb való hálikodást nem kedvelli a moftani világ. — De tsak ugyan moft leg-elöfzör, úgy tetfzik, az illendöfég-is meg-kívánja, hogy érdemlett tifztelet-tétellel köfzönjön-bé Felfcges, Méltófágos, Tifz- teletes, Tekéntetes, Nemzetei, Vitéz és Érdemes Jó­akaróinál. Bitibe emelkedvén , leg-előbör uralja KTRÁLYJÁT : Térd t ío hajtva egéft fairrel háUJja kegyelmét; Mert, ha mi haiznot hajt , tsak néki köfzőnjieti létét Orfzaglisinak mit hu’fi dzteudeje kétízcc Miflt: de czrrfzer ezernyi ezer jó.tétc te hozzád, fedci Hazánál ki ne kivínná, hogy még leg-alább-ie Negyrenfiter légyen , míg él, t/ji/léa időnek í JOSEFET a TSÄSZART s hadait fenn tartsa fzerentie! Menj Olatz orfzdgban tora, s tégy idrczlcter ott-is; Á14ja- Florcntza, hazánk máfod readbéh Reményit A THE­KIS OLVASÓ, NAGY GOND Amikor úgy érzem, harmadikos fiam már eleget fúrt, reszelt, kalapált és labdázott, a tanuláson is csodás könnyedséggel ötéviekéit, s történetesen én is ráérek, meg szoktam tőle kérdezni: — Olvassak-e neked valamit? — Olvass! — vágja rá rendszerint, s a kezében levő játékot ledobva indul is befelé a karosszékhez. Mindig ott kuporog, amikor fel­olvasok neki. — Igen ám, de miről? — kérdeztem inkább kíváncsiságból, mert az olvasmányait — még — magam válogatom meg, de ezt úgy intézem, hogy ne tűnjön fel neki. — Hősökről — mondja a leggyakrabban —, Toldi Miklósról. — Toldit már kétszer olvastuk — juttatom eszébe, mire ő: — Akkor Miki egérről. Ha még marad idő, általában cselhez folya­modom: — Most még mesélhetnék neked Odüsszeusz- ról. Ezzel Is eltelik néhány, perc. — Lefekszel! — adom ki az ordrét, s a köny­vét becsukom. Ilyenkor elkezd kunyerálni: — Még csak a befalazott asszonyt, csak azt az egy verset, légy szives! Örülök, hogy szereti a népballadát, hát ki­vételesen megengedem, hogy „átvirrassza“ a Kőműves Kelement. Egyik alkalommal éppen afelől faggattam, ma mit szeretne hallani, amikor gondolkodás nélkül rávágta: — Verset nem! Ne olvass több verset, légy szíves! — Miért? — hüledeztem. — Mert már nem szeretem őket — mondta határozottan, és otthagyott. — Nem szereted a verset?... A János vi­tézt sem? A Mátyás anyját? — Hű, itt valami nagy baj történhetett. Biztosan megfeküdte a hasát holmi rágós tanköltemény. Gyomormosást kéne csinálni. De mivel? Nagy gondban voltam hetekig. A fiam hosz- szú időn át minden verset az első sornál el­hárított, s az iskolás könyvbelieket is csak ímmel-ámmal tanulta meg. Hát akkor egy kis olvasmánydiétát tartunk — határoztam el. Hetek múlva egyik este a kádban hancúro- zott, s miután többször lemerült és már fárad­tan, megszelídülve pihegett, elkezdtem neki mondani: — Messze, messze Afrikában A Zambezi folyó part fán Élt egy apró hottentotta. Kint játszott a folyóparton, Sziklák között a homokba. Talált egy különös követ __ — Ml lehet ez? ... — latolgatta latolgatta fontolgatta az apró kis hottentotta eldönteni mégsem tudta. Tátva maradt a szája a fiamnak, majd szé­lesen vigyorogva biztatott, hogy mondjam csak tovább. Vonogattam a vállamat: sajnos ezt a verset nem én írtam, és csak ennyit jegyeztem meg belőle. Többet nem. — Keresd meg a könyvet, s abból megtudod a folytatását. Előszedtem hát Tamkó Sirató Károlynak ezt a versét. Háromszor kellett felolvasnom neki. De éreztem, hogy még nem szakíthatjuk félbe a diétát, hát ezután csak módjával, harmadna­ponként részesítettem egy-egy rövidebb Móra- karcolatban, aztán egy nap megvettem neki és odatettem a paplanjára a Kék kenguru című könyvet, amit másnap — mivel ágyhoz kötötte a torokfájás — el is olvasott. Következett az Öz, a varázsló és Alice csodaországban. Mohón és felbuzdulva 'kezdtem volna megint olvas­mányokkal traktálni, de a fiam finnyásan el- utasitotta, ami nem ízlett neki: — Ennek túlságosan apró a betűje. — Ebben nincs színes kép. — Ezt nem élvezem. Mind csak lányokról írnak benne — mondotta. Már-már attól tartottam, „visszaesik“, és megint kizárólag mozizni akar, amikor rátalált egy kötetecskére az én polcomon. Az egyik fő­hősét ugyanúgy hívták, mint őt. Egy idő óta tehát a fiam egyaránt fogyaszt könyvet és gyermekfilmet. Néha egy-egy hosz- szabb Andersen- vagy Hauff-mesénéí magam is besegítek neki. Magyar népmesével a nővérké­je látja el. S hogy eléggé kalóriadús legyen az otthoni szellemi koszt, ha ráérünk, némely va­sárnap, vakációban Káinról, József és testvé­reiről, Akhilleuszról, Kinizsi Pálról olvasok fel neki. Ilyenkor együtt a család. A két gyermek kanapén, fotelen elterülve hallgatja, s egye­lőre még a cowboy-filmről is hajlandó lemon­dani egy-egy ilyen „régimódi“ este kedvéért. SZÉPRfeTI LILLA

Next

/
Thumbnails
Contents