Új Szó, 1980. december (33. évfolyam, 284-308. szám)

1980-12-31 / 308. szám, szerda

KIS NYELVŐR A Viharsarok írója Féja Uéza nevének hallatára még ma is sokan csupán a Vi­harsarokra gondolnak. Kevés mű vákott ki hozzá hasonló visszhangot a haladó csehszlo­vákiai magyar közvéleményben. Az idősebb olvasók még emlé­kezhetnek a Viharsarok-per eseményeire is, a tiltakozás és együttérzés hangos megnyilvá­nulásaira a hazai sajtóban. A Horthy-rendszer meghurcolta, perbe fogta, elítélte a fiatal irot, mert meg merte mondani az igazat. A művészet és tudo­mány eszközeit szerencsésen ötvözve feltárta az Alsó Tisza- vidék, az egykori viharsarok né­pének kilátástalan helyzetét, testi-lelki nyomorúságát, amely — mint csepp a tengert — tük­rözte a magyar nagybirtokrend1 szer tűrhetetlen anakronizmu­sát és embertelenségét. Az él­ményszerű és tárgyi leírások ereje, az éles társadalombírálat, a magával ragadó stílus az élet­mű csúcsává avatja ezt a mű­vet. Féja születésének nyolcva­nadik évfordulóján mi is elsősor­ban a Viharsarok írójára emlé­kezünk, akinek bátorságáról Fábry Zoltán is elismeréssel szólt. Jelentős szociográfus, közíró, irodalomtörténész és prózaíró volt, az életmű egésze azonban nem problémátlan, sú­lyos ellentmondások feszülnek benne. Tagadhatatlan írásművé­szetét és éleslátását, realitásér­zékét és a társadalmi problémák Iránti fogékonyságát ködös fa­ji és nemzeti illúziók, naiv mi­tológiák gyengítik. Ezek leg­többje Szabó Dezső ideológiájá­ban gyökerezik, akinek hatásá­tól sohasem sikerült teljesen megszabadulnia. Nem kétséges, hogy fogyatékosságai ellenére is értékes örökséget hagyott az utókorra, de életművének külö­nösen az a része tűnik számunk­ra fontosnak, amely szoros kap­csolatban van a csehszlovákiai magyar irodalom és kultúra fej­lődésével. Emlékező figyelmün­ket főként erre koncentráljuk. Féja a mi tájainkról indult, s ez a körülmény letörölhetetlen nyomott hagyott Irodalmi mun­kásságán. Ezt maga is gyakran hangsúlyozta: „Gyermekkorom, serdülésem Léván folyt, itt végez­tem a gimnáziumot, s tanultam meg kételkedni és lázadni.. * Egyetemi tanulmányait köve­tően Magyarországon telepedett A patkó Álltunk az utcán; hall­gattuk, hogyan csilingelnek a kalapácsok a homályos kovácsmühelyben. Tündér, a táncos kedvű csikó nem is sejtette, hogy számára készül a vascipő. Büszkén, de türelmesen várakozott a korda elé fogva, s arról áb­rándozott, milyen jo is volna futkarozni a harma­tos hajnali réten. Nem tud­ta még, hogy véget ért az ifjúság bolondos, ezüst- csengettyűs tavasza: sely­mes sörényével soha többé nem játszadoznak a szaba­don száguldozó szelek. Akkor még én is mezítlá­bas voltam, de már gyana­kodva néztem apám vasalt talpú bakancsára, ráncokat gyűjtögető, komor homlo­kára. Csengett az üllő, szikrá­zott az acél, sisteregve szállt a púra. Aztán jöttek a kovácsok nehéz köté­nyükben. Izmos karjuk bronza villogott a fényben. — Tündér, Tündér, emeld fel a lábad — szólt apám a riadt csikóra. — Szép jószág —• bólin­tott elismeréssel a füstös arcú mester. Pörkölt köröm szaga csapott az orromba; könnybe lábadt tőle a sze­mem. — Lassan hajts! — fi­gyelmeztetett halkan apám, amikor végre hátat fordí­tottunk a kormos kovács­műhelynek. Csetlett-botlott Tündér. Sötét sörénye meg sem leb- bent. Egy megkésett ibolya bá­natosan hajtotta le fejét az árokparton. Szenk Sándor le, de lélekben sohasem szakadt el szülőföldjétől. Cikkeit, regé­nyeit gyakran ihlette a hazai táj A csehszlovákiai magyar kultúra és irodalom fejlődés- problémái folyamatosan foglal­koztatták, ő lett irodalmunk leg­szorgalmasabb magyarországi népszerűsítője. Kritikai tevé­kenységével részt vett a dilet­tantizmus elleni harcban. A ki­sebbségi irodalom; A szlovensz- kói magyar tudat stb. tanulmá­nyaiban főként a provincializ­mustól, a tudat beszűkülésének veszélyétől óvta íróinkat. A leg­szorosabb kapcsolata Tamás Mi­hállyal volt, akivel együtt meg­alapította a Tátra című folyóira­tot. Neki szinte minden művéről írt bírálatot, de ismertette Re­ményi József, Sáfáry László, Győry Dezső, Tamás Lajos és mások munkásságát is. Hasznos munkát végzett a Magyar Írás című folyóirat magyarországi szerkesztője, valamint a Kazin­czy Társaság kiadványainak lektoraként is. Ez a kapcsolat Féja számára is gyümölcsöző volt, mert ez a kiadói vállalko­zás adta ki néprajzi kutatásai­nak eredményeit. A kitűnő ko­máromi festőművész, Harmos Károly illusztrációival két ere­deti magyar népmesekötete je­lent meg Élet és álom; Mesélő falu címen. Féja nem kis mér­tékben a Sarló mozgalom von­zásában, a szülőföldről érkező impulzusok hatására kapcsoló­dott bele a magyarországi fa­lukutató mozgalomba. A tapasz­taltak döntő hatással voltak to­vábbi fejlődésére. A korabeli magyar falu döbbenetes sze­génységének és elesettségének közelebbi megismerése főként paraszti radikalizmusát erősítet­te, de jelentősen felfokozta írói- kritikai adottságait is. A leg­szebb eredmény az egész élet­művet megvilágító Viharsarok. A népi írók mozgalma is ekkor éri el tetőfokát. Féja a radikális szárny vezető ideológusaként részt vesz a Márciusi Front elő­készítésében, s a 12 pontból ál­ló kiáltvány megszövegezésében. A fasizálódó magyar társada­lommal szembeszegülve demok­ratikus szabadságjogokat, az 500 holdon felüli birtokok kisa­játítását, a jövedelmi szélsősé­gek megszüntetését, az alsóbb néposztályok művelődési lehe­tőségének megteremtését, a Duna völgyi népek konfederá- cióját stb. követelték. Az erősö­dő fasiszta nyomás és demagó­gia hatására azonban a mozga­lom lendülete megtört, tagsága megoszlott. Féja is dezorientá- lődott. A felszabadulásig főként irodalomtörténeti kutatásokkal és publicisztikával foglalkozott. Tevékenységét áthatja a hamis illúzióktól táplált nacionalista szemlélet, amely még hatalmas irodalomtörténet vállalkozásá­nak is lerontja értékeit. [Három kötetben megírta a magyar iro­dalom történetét: Pégi magyar­ság; A felvilágosodástól a söté­tedésig; Nagy vállalkozások ko­ra). Jórészt ekkori tevékenysé­ge rekesztette ki hosszú időre a felszabadulás utáni magyar kulturális életből. Az ötvenes évek második felében aktivizá­lódott csupán. Dokumentumér­tékű életrajzi műveiben (Bölcső­dal, Szabadcsapat) a Viharsa­rok-per kezdetéig követi életút­ját. Történelmi regényekkel is kísérletezik, de irodalmi tanul­mányai a legjelentősebbek. Ezek legtöbbje azt jelzi, hogy számos vonatkozásban felülbírálta ko­rábbi nézeteit. A csehszlovákiai magyar irodalommal is felújí­totta kapcsolatait: terjedelmes, szép és meleg hangú tanulmány­ban elemzi Fábry Zoltán és Győry Dezső munkásságát, ma­gáévá téve eszmei örökségüket: a szocialista vox humanát. SZEBERÉNYI ZOLTÁN Marx Károly ifjú évei (Tévéjegyzet) A tévéfilmek manapság a te­levízió legközkedveltebb adá­sai. Legutóbb egy hétrészes sorozat — a Marx Károly ifjú évei — keltett figyelmet a csehszlovák televízió nézőinek körében. Dicséretre méltó vállalkozás volt a nagy tudós, gondolkodó és forradalmár portréjának filmrevitele, amely — különö­sen az ifjúság körében — je­lentős ismeretterjesztő és nép­szerűsítő szerepet tölt be. A sorozat címe elárulja, hogy a szövegkönyvíró, Anatolij Greg- nyev, a tudományos világné­zet, az új politikai gazdaság­tan megalapítója életpályájá­nak azt a mozgalmas szaka­szát vitte képernyőre, amikor egyénisége, társadalmi és filo­zófiai nézetei kialakulóban vannak. A rendkívül tehetsé­ges és már ifjú korában sok­oldalú Marxot a bonni, (majd a berlini egyetem diákjaként is­mertük meg. Kibontakozott előttünk a 19. század közepé­nek szellemi légköre, megis­merkedtünk a forradalmi moz­galom jeles egyéniségeinek né­zeteivel. A film jól érzékeltet­te Marx társadalomszemléle­tét, útját a materializmus fe­lé, a forradalmi demokratizmu­son túljutva, a kommunista eszmékhez vezető első lépéseit. A szövegkönyvíró és Lev Ku- lidzsanov rendező nagy teret szenteltek a sorozatban Janny von Westphalenhez {Marx gyermekkori barátnője és ké­sőbbi felesége) fűződő kapcso­latának. A német arisztokrácia sarja és a polgári családból származó Marx jólétben, anya­gi nehézségek nélkül élhettek volna, de ök nem a saját, ha­nem a tömegek jólétével tö­rődtek. Szegénységben, állandó anyagi gondok között élve ku­tatta Marx a szellemi és anya­gi kizsákmányolás valódi okát, kereste az igazságosabb társa­dalomba vezető utat, hogy ké­sőbb a munkásmozgalom szel­lemi vezérévé legyen. A sorozat erényei közé tar­tozott a főhős személyének tárgyilagos, pátosz nélküli ábrázolása Venceszlav Kiszev bolgár színész alakításában. Marx barátjának és munkatár­sának, Engelsnek a szerepé­ben Alekszandr Szafronov szovjet, Jenny von Westphalen szerepében pedig az NDK-beli Renata Blume járult hozzá a nemzetközi együttműködésben készült szovjet—NDK sorozat sikeréhez. (ma) Karéi Kubiček felvétele A horgászéit a nyelvben Nem minden horgászunk ismeri megbízhatóan a "horgá szattal kapcsolatos szakmai szavakat. Megragadtunk a régi, a nyelvjárási szavaknál a horgászfelszerelési tárgyak meg­nevezésében, holott felszerelés tekintetében a horgászat többet fejlődött az utóbbi évtizedekben, mint a vadászat. De a halfajok megnevezésében is elég nagy a változatos­ság: egy-egy halfajnak négy-öt-hat vagy több neve is van, vidékenként más-más. Jó lesz tehát, ha rámutatunk, egy-egy népies név melyik halfajt jelöli az egyes terüle teken, illetve mi a szóban forgó fajnak a neve a szak- irodalomban. Az elmúlt két három évtized folyamán a legtöbb hor­gász eljutott már a horogpálcá-tói vagy horognyél-tői a horgászbot-hoz. A horogpálca, horognyél volt a neve annak a kelléknek, amely mogyoró-, kőris- vagy más fából készült, s amelyre a horgász a zsinórját még csak ráhur­kolta, esetleg rákötötte. A nádból, acélból, könnyűfémből s legújabban műanyagból készített, orsóval Is felszerelt kelléknek már horgászbot vagy egyszerűen bot a neve. Orsónak azt az eszközt nevezzük, amelyet a botra rögzí tünk, s amelynek több szerepe van. Az orsó úgynevezett csészéjében helyezkedik el a dob, erre csévéljük fel a zsi­nórt, amely ma már általában műanyagból: nylonból vagy damilból készül. Az orsó dobjáról bomlik le egyenletesen a zsinór, és viszi be a horgot a kívánt helyre a bedobás­kor, s oda csévéljük azt vissza kapáskor, illetve a horog kihúzásakor. Tehát az orsó a felszerelés lelke. Négy típusa van. Az egyik a csupán zsinórtárolásra alkalmas egyszerű orsó. A második az úgynevezett forgódobú orsó: ebben a horog bedobásakor és visszacsévélésekor maga a dob forog. Különösen pontyozásra használható. Csukázásra, süllőzésre — s ma már talán majdnem mindenféle hor­gászatra — a harmadik típust használják: az állódobú orsót vagy ismertebb nevén peremorsót. A zsinór kidobá­sakor a dob áll, s egyenletesen bomlik le róla a dobás következtében a zsinór, visszacsévélésekor a csésze forog, s ez az úgynevezett felkapókar segítségével tekeri fel a zsi­nórt az álló dobra, amely előre-hátra mozog, s így a zsi­nór egyenletesen oszlik meg rajta. A negyedik típusba a multiplikátoros, úgynevezett áttételes orsókat sorolják. Kevesen ismerik a horgászási módok szakszerű nevét. „Blinkerezés" — halljuk sokszor annak a horgászási mód­nak a megnevezéseként, amelynek alkalmazásakor a zsi­nór végére pergőcsalit teszünk, s a zsinór visszacsévélé­sekor ezzel kapásra ingereljük a ragadozó halakat. „Blin ker“ — halljuk gyakran az egész ilyen horgászkészség megnevezésére, máskor csupán a pergőcsaliként használt fémhalra vonatkozólag. Sem a blinkerezés, sem a blinker szóval nemigen találkozunk ma már a magyar horgász­szakirodalomban, noha a horgászok ismerik még e szava­kat. A blinker magyar neve villantó, ez a szó szerinti- megfelelője is a német eredetű szónak. A villantó tehát a pergőcsalik közé tartozik, s a fémből készült halután zatot jelöli. De a pergőcsalik csoportjába a villantón kívül más csalifélék is tartoznak: műcsalik, például színes fa műhalak, és természetes csalik: döglött hal, halszelet, hal- bőrdarab. Magának e horgászási módnak a magyar neve a szakirodalomban: pergetőhorgászat vagy pergőcsalis horgászat. Az úszóhorgászat az úszóval felszerelt kellékes horgá szatnak a neve. Oszó-n azt a parafából vagy más könnyű anyagból készült tárgyat értjük, amely a zsinórra fűzve a víz tetején áll vagy lebeg; ennek segítségével enged­hetjük mélyebbre vagy vehetjük sekélyebbre a csalival ellátott horgot. Régi neve — egyes helyeken ma is így ismerik — pedző. A fenekező horgászatnál az utóbbi időben már kevesen fogják kézbe a botnál hasasra képzett zsinórt, hogy a ka­pást idejében észrevegyék, hanem parafából készült, az úszóhoz hasonló, kb. galambtojás nagyságú tárgyat akasz­tanak a lazára vett zsinórra egy drőtfülnél fogva. Ennek az a szerepe, hogy a zsinór mozdulását jelezze. „Policájt* — így nevezik többen a csehszlovákiai magyar halászok közül. Magyarul kapásjelző vagy — a dugóéhoz hasonló anyagánál és alakjánál fogva — jelződugó a neve. Több eszközre van még szükség a horgászathoz, s bi­zony nemegyszer fejtörést okoz, melyiket hogyan nevez­zük, különösen az új találmányok közül. Hadd említsem mindjárt a nevüket, mert szerencsére e nevek szerkesz- tettségüknél fogva szépen tükrözik, pontosan megnevezik a horgászok állal jól ismert tárgyakat funkciójuk alapján. Ilyenek a zsinórvezető gyűrű (a horgászboton), a halfűző tű, horogszabadíté, csukaszájfeszítő. kiemelőháló, haltartó háló, élő csalikanna. Most pedig áttérünk a gyakoribb halfajok nevére. Né­melyik faj csak égy néven ismert: például a harcsa, csu­ka, márna stb., de már a ponty Is potyka több helyen. Fajtái közül a nemes tőpontyot említjük első helyen: szé­les, sárga pikkelyekkel borított ponty; megnyúlt fajtája a nyurga ponty. Ha csak néhány megnagyobbodott pikkely van a pontyon, tükörponty a neve, ha hiányzik róla a pik­kely: csupasz ponty-nak nevezik. A süllő a legkedveltebb halak közé tartozik. Fogas süllő­nek is hívják, a Balaton környékén egyszerűen fogas-nak. Általában a süllő kifejlettebb példányait szokás jelölni a fogas névvel, az egy kilónál nem nagyobbakat inkább süZZő-nek nevezik. A szakirodalomban ragadozó ön nek nevezett halfajnak több neve is van: általában balin néven ismerik, de ennek a bolying változata is él, a Tiszán baksa, villámkeszeg, fenekeszeg a neve, a Kőrösökön őnhal. Az alábbiakban az apróbb halak következnek, előbb a hi­vatalos, utána a népiesebb nevükön: A szélhajtó küsz: dobóka, küsz, bökle, pisze, piszehal, piszke, szélhajtó, szélhal, szélkeszeg. A fenékjáró küllő: gőce, kövihal, kőhal, küllő. A veresszárnyú koncét: bőke, göndér, koncér, koncsér, veresszárnyú keszeg, veresjász. A pirosszemű kele: bodorka, búzaszemű keszeg, búzaszemű kárász, kelehal, veresszemű keszeg. A dévérkeszeg: dévér, dövér, laposkeszeg, lepényhal, széleskeszeg. Az ónosjász: jászkeszeg, ónkeszeg, jackó. A vésettajkú paduc: paduc, paluc, patus, petenye, tintahal. A sügér: csapósügér, sin- gér, dörgencs, dörgincs, dóber, dibbancs, fésűhal, durbincs, brügőcs. A kárász: karász, karics, széleskárász. A compó: cigányhal, gyászkeszeg, sárhal, vargahal. A domolykó: bu­sa, domorkó, fejesdomolykó, fejeshal, nagyfejű hal, nagy­fejű keszeg, tomolykó, tomoly. JAKAB ISTVÁN (Féjo Gézára emlékezünk)

Next

/
Thumbnails
Contents