Új Szó, 1980. november (33. évfolyam, 259-283. szám)
1980-11-11 / 267. szám, kedd
A XL Fábry-napok előtt Csehszlovákiai magyar szellemi életünk mindmáig egyik legnagyobb egyénisége, Fábry Zoltánnak halála óta 10 esztendő telt el. A CSEMADOK Kassa-vidéki (Košice-vidiek) járási bizottsága immár kilenc éve rendszeresen megrendezi a Fábry Zoltán irodalmi és kulturális napokat. Kolár Péter mérnökkel, a CSEMADOK járási bizottságának titkárával Fábry Zoltán szellemi hagyatékának továbbéltetéséről beszélgetünk. • Az idén ősszel már a IX. Fábry Zoltán irodalmi és kulturális napokra kerül sor. Az eddigi rendezvényekből milyen tapasztalatok, tanulságok vonhatók le? — A Fábry-napok végleges koncepciója még a mai napig sem kristályosodott ki. Kezdetben a vers- és prózamondók járási versenyét, a színjátszók és irodalmi színpadok fesztiválját rendeztük a Fábry-napok során. Aztán sikerült elérni, hogy kerületi szintre emeljük ezt a rendezvényt, azaz egyidejűleg a rozsnyói-, a tőketerebesi-, a kassa-vidéki járásban is megemlékeznek Fábry Zoltánról. Egy időben olyan nézetek is voltak, hogy a Fábry-napok keretében országos szavalóversenyt is kellene rendezni. Ezt az elképzelést elvetettük, hiszen ha már vannak a Jókai* napok, egy ugyanolyan rendezvényt értelmetlen lenne erőltetni. A Fábry-napok műsorából a színjátszó fesztivált, a szavalóversenyt, az irodalmi színpadi vetélkedőt ki Is hagytuk. Ezek megrendezésére a Népművelési Intézet úgyis külön lehetőségeket nyújt. A Fábry-napoknak az irodalomtudományi jellege erősödött meg, természetesen az~"író-olvasó találkozók szervezéséről sem mondtunk le. Fontosnak tartom kiemelni, hogy 1977-től kezdődően a Fábry-napokon több figyelemre méltó irodalomtörténeti és társadalomtudományi előadás hangzott el. Mind olyan kérdésekkel foglalkoztak, amelyek valóban nem lehetnek közömbösek számunkra. • Személyes tapasztalataim mégis azt mondatják velem, hogy íróink, költőink, újságíróink és szellemi életünk más képviselői mintha nem tanúsítanának kellő érdeklődést e jórum iránt. — Akik ismerik Fábry Zoltán munkásságát, azok szívügyüknek tartják Fábry szellemi hagyatékának továbbéltetését, jóllehet, nekem is az a véleményem: többen is lehetnénk e rendezvényen. Tavaly már nem csak az írókat, de a középiskolákban tanító magyar szakos pedagógusokat is meghívtuk. Egész Kelet-Szlovákiából, sajnos, csak hárman jöttek el. Ogy hiszem, ezen az érdektelenségen talán azzal is lehetne változtatni, ha a 'Madách kiadó, vagy a CSEMADOK KB valamilyen formában kiadná a Fábry napokon elhangzott előadásokat. • Befejezésképpen hadd kérdezzük meg, milyen lesz a IX. Fábry Zoltán irodalmi és kulturális napok műsora? — 1980. november 14-én délelőtt a rozsnyói, a tőketerebesi, a kassai, a kassa-vidéki járások magyar tanítási nyelvű iskoláiban, Duba Gyula, Varga Erzsébet, Tőzsér Árpád, Kon- csol László, Zalabai Zsigmond, Gál Sándor, Batta György, Gyi- mesi György, Kövesdi János és Kövesdi Károly találkozik fiatal olvasóival. Koradélután Stószra utazunk, ahol megnézzük Fábry Zoltán házát és a temetőben megkoszorúzzuk a sírját. Ezt követően Kassán a Thália Színházban kerül sor a „Harmadvirágzás“ vetélkedő országos döntőre. November 15- én a kerületi művelődési központ tanácstermében délelőtt kezdődik a Fábry-szimpózium. Csanda Sándor a szlovákiai magyar líra harminc évéről, Koncsol László a szlovákiai magyar prózairodalomról tart előadást. Vojtech Kondrót elő adásának címe: A szlovákiai magyar költészet a műfordító szemével. Tőzsér Arpád pedig a szlovákiai magyar költészet új nemzedékéről tart előadást. Korreferátumok megtartására több írót és költőt felkértünk. Este a CSEMADOK helyi szervezetének rendezésében író-olvasó találkozókat tartunk. — Köszönjük a tájékoztatást. SZÁSZAK GYÖRGY Kilencven éve született jan Zrzavý Jan Zrzavý nemzeti művész a modern cseh festészet egyik megalapozója. Életműve egyöntetű, nem szabdalható fel sem időrendbeli, sem fejlődésbeli szakaszokra, mert kezdettől fogva énje legbensőbb kérdéseire korlátozódott, útjáról sem külső befolyás, sem divatos művészeti irányzat nem térítette el. Ez persze nem jelenti azt, hogy a valóságtól elszigetelődött volna, hiszen műveiben a korabeli modern európai festészet több jegye fellelhető, 1907-ben alkotta első jelentős képét, a Bánat völgyét, mely a cseh szimbolista festészet egyik legkiemelkedőbb alkotása. Búskomor hangulata a francia szimbolista Odilon Redon és a norvég expresszionista Eduard Munch festményeinek légkörét idézi. A Vidám zarándoknők (1909-ből) „az első kép ellenpólusa, illetve kiegészítője“ — vallja a művész. Míg az első —* sötét, lehangoló színeivel, elnyújtott formáival — a szomorúság jelképes kifejezése, a második — a formák kikerekítésével, a szögek feloldásával, élénk színeivel — a gondtalan vidámságé. Már e két korai kompozíciója arról tanúskodik, hogy Zrzavý az olasz későgótikus és korareneszánsz festészet beható ismerője volt. Leonardo da Vinci, akit a „legdrágább“ és a hozzá „legközelebb álló“ művészként emlegetett, három évig kötötte le figyelmét. Hatása a tökéletes formára való törekvésen kívül elsősorban a leonardói titokzatos, mágikus erő kutatásában mutatkozott meg. Befelé forduló művészetéért, gyakori bibliai tárgyú képeiért sokáig nem ismerték el, idealistának tartották. Elmélyültsé- ge azonban a mindenség teljesebb meglátását szolgálja. Hegyibeszéd, Meditáció című festményein az aszketizmus, az önfegyelem, a szenvedés filozofikus értelmet kap, felöleli az emberiség sorsát. Csakhamar rájött, hogy „.. .a szín összefügg a fénnyel és a sötétséggel, a meleggel és hideggel, térrel és idővel és valamiképpen az anyaggal is. Összefügg az emberi érzésekkel...“ Bánat, Fájdalom, Fátyolos nő, Barátnők című műveit ennek tudatában festette. Kevés szimbolista festőnek sikerült látomásait oly tiszta festői nyelven, annyira irodalmiasságtól mentesen levetítenie, mint neki. Közben a Mánes-csoport és más művészeti csoportosulások tagja lett. 1918-ban Prágában rendezte első önálló tárlatát. Az első világháború után néhány szociális tárgyú képpel jelentkezett (például a Koldusasszony), melyek a társadalmi valósághoz való viszonyáról tanúskodnak. Érdeklődési körének másik ága a Cseh-morva Dombvidék, mely szülőhelyének dombos tájaira emlékeztette (Havlíckűv Brod mellett született). Mint minden más munkáját, ezeket a tájképeket is a valóságelemek és azok metaforikus értelmezésének összekapcsolása jellemzi. A húszas években újabb kiállítások és tanulmányutak következtek, Német-, Olasz- és Franciaországba. Közülük talán a francia Bretagne jelentette számára a legnagyobb ihletforrást. A harmincas években ehhez társult a Velencéből merített élményanyag, amely szintén élete végéig foglalkoztatta. A város ismert tereit, épületeit (San Marco éjjel) Giorgio de Chirico olasz festő „metafizikusnak“ nevezett képeihez hasonlóan, látomásszerűen örökítette meg. Minden képzeletiségük, intimitásuk, leheletszerű finomságuk ellenére „a lagúnák fölötti város valódi arculatát" adják vissza (Velence, Piazetta és más munkái). A korai művei hátterében oly gyakran megjelenő hegykúpokat (Diana, Táj virággal) bretagni festményein az öblök és kikötők hajóárbócainak, a vitorlák háromszögű vásznainak kicsúcsosodásai helyettesítik (Hajók a kikötőben, Alvó hajók). Az ostravai széntelepeket ábrázoló alkotásain e hegyek szerepét a nagy szénhalmok veszik át. A Via Appia ciprusain ugyanaz az égbetörő, kúpalakú forma nyilvánul meg, ismét a „leonardói táj“ kései rokonaként. A második vilőgháború idején Zrzavý művészetét a fasiszták eltorzultnak minősítették, így aztán nem is állíthatott ki. Kedvenc írója, Július Zeyer hajdani lakóhelyére, Vodňanyba húzódott, s itt az ő műveit is illusztrálta. Közben vissza-visz- szatért az őt szüntelenül foglalkoztató témákhoz. 1945—46- ban egy kisebb temperáján a piros-arany színek már előre jelzik a későbbi nagyméretű Kleopátra-v<ozat koloritját. Kleopatra ezen a képen mozdulatlan, mégis félelmetes szfinx. Életművét 1963-ban Prágában állították ki, 1979—80 derekán Prágában és Bratislavában válogatást mutattak be műveiből. Jan Zrzavýt a világ különös, magányos művészalakjai közé sorolják. Művészetét mély gondolatiság, formalizmus-mentesség jellemzi. A cseh szimbolistáknak éppúgy példaképe volt, mint a saját útjukat következetesen járó művészeknek. A. GÁLY TAMARA KULTURÁLIS HÍREK □ Francois Truffaut Párizsban forgatja Az utolsó metró című filmet, amelynek színhelye a németek megszállta Franciaország. A történet középpontjában egy színtársulat áll, amelynek tagjai között van Catherine Denevue, Maurice Rich, Andréa Ferréol és Gérard Depardieu Is. □ A Superman után megjelent az amerikai filmszínházakban egy másik népszerű képregény hőse is, Flash Gordon, akinek kalandjait 1934 óta olvassák a tizenévesek. Flash Gordon nem rendelkezik varázserővel, mint a Superman, titokzatos fegyverei sincsenek, Flash Gordon „csak“ egyszerűen ügyes, erős, okos, atlétatermetű és így tovább, egyszóval amerikai férfiideál. Dino De Laurentiis, az olasz származású amerikai producer megérezte a Flash Gordon életre keltésével kapcsolatos lehetőséget. A szereplők: Max von Sydow, Chaim Topol, Timothy Dalton, Ornella Muti, Mariangela Melato, Melody Anderson, Sam Jones. SZOVJET FILMEK fESZTW FELSZÁLLÁS A képen egy fából ácsolt kilátótornyot látunk, ahonnan Ciolkovszkij a kozmoszt figyeli; e primitív tákolmány egy- szercsak azzá a hatalmas acélszerkezetté változik át, amely az űrrakétákat tartja és amely a kilövés előtt félrecsapódik, hogy utat engedjen a hajtóműből kilövellő gázoknak, amelyek a magasba emelik a rakéta óriási testét... Éles a kontraszt múlt és jelen között, s erre utal a film víziószerű képsora is. Szavva Kulis Felszállás című alkotása az űrkutatás elméleti megalapozásában úttörő munkát végzett Konsztantyin Ciolkovszkij életét meséli el fiatalságától a hazája és a tudománya sorsát alapvetően megváltoztató győztes forradalom előtti időkig. A tudós pályájának ez a szakasza a meg nem értett kiváló szellem és a hamis értékrend, a kiégett környezet ra, hogy bármiben is kijátssza a mostoha körülményeket, a för lőtte uralkodó hatalmakat. Szavva Kulis rendező nagy felkészültséggel építi fel a realista és szürrealista jelenetek hosszú sorát, s ebben nagy segítséget kap Vlagyimir Klimov érzékeny kamerájától. Sajnos, időnként ők is beleütköznek az életrajzokat feldolgozó filmek alapproblémájába: hogy a tudós életében nem a kalandos események, hanem a megsejtések, kétkedések és a higgadt elemzések jelentik a valódi izgalmat. Ezek pedig nehezen ábrázolhatok filmvásznon. A Felszállás sem érzékeltetheti a tudós alkotó teljesítményét, nera vállalhatja a tudományos ismeretterjesztés feladatát. Ciolkovszkij esetében például nem magyarázhatja meg, hogy mi az az új, amit az aerodinamikában fedezett fel, hogyan birkózott A Konsztantyin Ciolkovszkij életéről szóló szovjet film egyik jelenete; a képen balra Jevgenyij Jevtusenko költő, az alkotás főszereplője. konfliktusát tükrözi; a film az emberi nagyságot a hazug és elmaradott cári társadalommal állítja szembe. Míg a történet hőse, a kis kalugai matematikai-fizikai tanár a századforduló poros-havas városkájában a 20. század tudományos életének egyik legragyogóbb fejezetét készíti elő apró műhelyében és szerény eszközeivel, addig a kisváros lakóit csalóka görög- tüzek, sivár flörtök és kiadós ivászatok tartják izgalomban. A korát megelőző, meg nem értett, de úttörő meglátásaiért, azok megvalósításáért eltökélten küzdő, mindent feláldozó feltaláló típusát, mi tagadás, eléggé körbejárta már a filmművészet, így nehéz szabadulni sztereotípiáitól. (A tudós hős rendszerint suta, ügyetlen értelmiségi, a köznapi világban tétován hányódik, megjelenésében többnyire szerencsétlen, esetlen figura, ezzel is mintegy hangsúlyozva, hogy heroiz- musa szellemi, ereje eszmei és morális.) E megszokott formákkal találkozni Ciolkovszkij ábrázolásában is. Gondolkodás- módjában, merészségében óriási, a köznapi küzdelmekben viszont szívszorítóan tehetetlen és kiszolgáltatott, képtelen armeg a maga legsajátosabb területén a régivel, az elmaradott elképzelésekkel; marad a morális helytállás, a haladás ügye iránti feltétlen odaadás, a rendít* hetetlenség az értetlen és ellenséges környezettel való harcban. A film javára el kell ismerni, hogy e tekintetben kiaknázta az életrajz nyújtotta összes lehetőséget; érzékelteti, mit jelentett Ciolkovszkijnak, hogy gyermekeinek sorsa nem úgy alakult, ahogy ő elképzelte, saját magának pedig véget nem érő üldöztetésben és megaláztatásban volt része. A rendező és a forgatókönyvíró a tudós írásaiból vett idézetekkel, filozófiájával, világszemléletének jelzésével igyekezett a filmet a romantikusan érzelmes szférából kiemelni. így illeszkedik Szavva Kulis műve a nemes pá- toszú tudósfilmek sorába. Érdekessége a buja színekben tobzódó, látványos alkotásnak, hogy főszerepét Jevgenyij Jevtusenko, a kiváló szovjet költő játssza. Ciolkovszkij nehéz és összetett szerepében kiemelkedő színészi képességeiről ad tanúbizonyságot. Meglepetésünket csak növeli, hogy az egész film jórészt az ő alakítására épül. —ym—<> Szerkesztő—pedagógus találkozó A bratislavai Szlovák Pedagógiai Könyvkiadó magyar szerkesztősége immár tizedszer rendezte meg Kéménden (Kamenín) a tankönyv-szerkesztők és pedagógusok találkozóját. A rendezvényen az érsekújvári (Nové Zámky) járás minden magyar tanítási nyelvű alapiskolájának képviselője megjelent, hogy megvitassa tankönyveink színvonalát. Dr. Bertók Imre, a kiadó magyar szerkesztőségének igazgatója beszámolójában hangsúlyozta, hogy az aránylag kis létszámú szerkesztőség az utolsó öt évben 450 kiadványt jelentetett meg, több mint 2,2 millió példányszámban. A szerkesztő-pedagógus találkozók elsődleges célja a hibakeresés, hibafeltárás. Felszólalásában Németh Éva pedagógus megjegyezte, hogy a munkára nevelés tantárgyára nincs tankönyv, s ez megnehezíti tevékenységüket. Kollár Mária az 1—2. osztály és a 4— 5. osztály tankönyvei közti törésre mutatott rá, Németh Fe- dinánd pedig a kémiakönyvek rendszertelenségét bírálta. Fodor Zoltán, az SZSZK Oktatási Minisztériuma nemzetiségi osztályának vezetője elmondta, hogy a minisztérium munkatársait érdekli, milyen vélemények alakultak ki az új tankönyvekről, milyenek a pedagógusok tapasztalatai. Hangsúlyozta: az új koncepción nincs szándékukban változtatni, javítani viszont annál inkább. Tökéletes tankönyv ugyan nincs, de törekedni kell a hibák csökkentésére. Módosítani kell a tankönyvek terjedelmét is, anélkül, hogy ez a minőség rovására menne. Gyakran előfordul, hogy a fordítások gyengék, a nyelvi bírálatra, javításra pedig nincs idő. Konkrét módszertani kézikönyvek állnak a pedagógusok rendelkezésére, ezek tartalmazzák, mit hogyan tanítsanak. Az óvodai szlovák nyelvi felkészítés — mint mondotta — fontos mozzanat a szlovák nyelv későbbi oktatásában A munkára nevelés óraszámának csökkentésekor abból a tényből indultak ki, hogy a nemzetiségi iskolák tanulóinak többsége vidéki, ezért közelebb állnak a munkához, mint a városi tanulók. JANIG KAROLY nm 1980. — XI.