Új Szó, 1980. augusztus (33. évfolyam, 180-205. szám)

1980-08-18 / 194. szám, hétfő

A könyv a legjobb útravciló, amelyet ta­láltam a földi életben, és rendkívül sajná­lom azokat az értelmes embereket, akik ezt nem tudják. MONTAIGNE A teljesség igényével Megjelent Fábry Zoltán müveinek bibliográfiája 1. ízlés és stílus romlásáról árulkodó málnaszínű napozó­rekesz betonvédelmében fek­szik az őszült halántékú Idős hölgy. Tűz a nap — őt mégis őszi, termő nyugtalanság lengi körül. El-elsétálok mellette, mintha süttetném magamat az életigenlő, mégis bénító nap­pal. Vajon ez az öreg hölgy minek révén maradhatott eny- nyire nyugtalanul nyugodt eb­ben a nagy kavalkádban, e bá­beli strandfürdőben. Magyar, cseh, szlovák, német, sőt ro­mán félmondatok hullámlöké­seitől függetlenül, oly elkü­Keményen pattogó, szikár kérdés ez, kiváltképp annak fülében, akinek az olvasás pót- cselekvés. Akiben az olvasás nem moccant semmit, aki a szükséges tennivalóinak teljes körében és mélységében nem tud mit kezdeni az olvasmá­nyaival, nem tud általuk ered­ményeket kicsikaró indulato­kig, az újraélesztő kétely tar­tományáig eljutni. Ö az igazi látszatolvasó, jégcsapos a szí­ve. József Attilával azt is mondhatnánk neki: „Te rongy, aki szeretni (megmártózni, a dolgok lényegét meglátni és kimondani, szembenézni) gyá­va vagyVásárolja a könyvet, el is olvassa, s elégedettsége teljében úgy véli, önművelésé­ért megtette a tőle telhetőt. Pénzt, időt áldozott az iroda­lom oltárán. Olyan össztársa­Olvasni nehéz? lönülten hever a faágyon, akár az egyik legnagyobb huszadik századi cseh festőművész, Jan Zrzavý kopasz hölgyei a min- denségek fölött. Mintha nem fogná fül a környezetsérelern belső tartalmait, mintha nem érzékelné a pávás fejtartáso- knt, az üres örömű vijjogáso­kat a rádió bambító bömbölését — a strandolás tagolatlan ér­zelgősségeit. Igéz az öreg hölgy, igéz elkülönültségével, igéz nyugtalansága méltóságá­val, nyugalma telítettségével. S felötlik bennem, hogy a transzcendens lét jelszavai I betűvel kezdődő szavak: Ige, Ihlet. Igazság, Írás. ígéret — Igézet. Iszom egy kólát, fürdőm az elszürkült hévízben, majd köny­vet ragadok, de képtelen va­gyok az olvasásra. Pedig Mé­szöly Miklós Pontos történetek, útközben címö könyvének hős­nőjével már a könyv elején azonosultam, a háromszázadik oldalnál tartva igazán könnyű­nek tűnik az olvasáshoz szük­séges újramerülés. Kísérletezé­seim sikertelenek. Belső tájé­kozódásomat megbénította az öreg hölgy. Felé totyogok. Ol­vas. Függetlenítve önmagát környezetétől, habzsolja az Írást. Szeretném tudni, mi a kötet címe, ki a szerzője, hi­szen szemmel is vételezhető szenvedéllyel olvassa. A szen­vedély oly hirtelenséggel ülhe­tett ki az arcára, mint az a zivatar, amely piszkosra kavar­ja a vizet, tükrét összekuszál­ja, mégis simogatja szépérzé­künket. Csak ö van és az Írás. A lélek hátraarca mutatkozik általa, a befelé fordulás, az elmerülés, amely arra okít, hogy úgy kell a szenvedélyt el­osztanunk, hogy öregkorunkra is maradjon. Mindig legyen, mert szenvedély nélkül üres, holt az élet. Szenvedély nélkül semmiben sem lehet elmerülni, semmiben sem lehet igazán megmártózni. Olvasmányban sem. Szenvedély hiányában be­szippant a környezet, magával vonszolnak a reggeli és esti, régen kiüresedett dühök, az éb­redés előtti és utáni kongó örömük. Az öreg hölgy érzelmi­értelmi telítettsége révén ma­radt nyugodt méltóságú, és most a könyv az eszköz, amely méltóságából nyugtalanságot bont ki. Biztonságot, hiszen a nyugtalanság, a szenvedély: életbiztonság... A mindenkori megmártózás az emberi szere­tet szenvedélyeinek kútforrá- sában: bizonyossága (lehet) életünk tartalmának. Ha tehet­ném, kimerevíteném ezt a pillanatot: öreg hölgy nyilván­való szenvedélyében, az olva­sásban. 2. Miért érdekes, már-már fon­tos számomra ez a kimereví- telt pillanat? Miért mutatja magát előttem oly sokszor, hi­szen az olvasás ma már min­dennapi cselekvés. Cselekvés? dalmi vállalkozásnak és cél­nak megfelelően cselekedett, amely fölemel, gazdagít, széle­síti a látókörét és egyéb job- bulásokkal kecsegtet. Félre az önámítással, ne mi- tizáljuk az írást akként, hogy az, ha tetszik, ha nem — hat. Így csak az illúziókkal leszá­molni képtelenek vélekedhet­nek, a józanabbja tudja, hogy az „olvasás az olvasásért" ön- célúsága nem a lelket gazda­gítja, ellenkezőleg, nyűggel terheli, ezért a lélektelenség felé mutat. Nem mélyít, hanem felszínesít. Ez az öncélú olva­sói módszer, sajnos, nem füg­getlen a külső, népnevelői köz­etikánk meghatározta körülmé­nyektől, ezért közösen kellene elhinnünk és elhitetnünk vég­re: az olvasás nem érdemi cse­lekvés, ha a lélekben nincsen foganatja. Mi kellene, hogy e pótcse­lekvésből cselekvés legyen, az olvasásból mint rituáléból, ol­vasás mint tárgyilagosabb ön- és világértékelés? Ahogy a for­radalmat a társadalomba, a változást az olvasásba sem le­het kívülről bevinni. Vagy bel­ső meggyőződéséből, az önma­gával és környezetével való szembenézés bátorságából, ma­ga erejéből újul meg az „olva­sásért olvasó“ ember, vagy to­vábbra is rideg szívű, az ön­nön személyiségét korrigáló írói következtetéseket, utaláso­kat, megsejtéseket (tudatosan vagy tudattalanul) kikerülve — a dolgokat nem továbbgon­doló olvasó marad. Olvasó az olvasásért. Vagy minden mo­rális próbatételt vállalva (az ol­vasásban is) érzékenyen rea­gáló emberré módosul, vagy lesz továbbra is az „aki szeret­ni gyáva", s az önelégültség­ből táplálkozva üres szellemes­séggel veszi kezébe az éppen esedékes könyvet. Ahelyett, hogy elemzés alá vetné legu­tóbbi olvasmányát — és ön­magát. 3. Félreértés ne essék: én hi­szek a jó könyvben, a jó al­kotásban. De nem hiszek ab­ban, hogy a jó könyv az olvasó nyitottsága nélkül bekapcsol­ható az olvasó szellemi-lelki áramkörébe. Fiatal barátaim kö­rében tapasztalom állításom igazát. Néhányan szenvedély- telenül olvasnak, nagyon gyak­ran csupán azért, mert barát­juk vagy ismerősük felhívta valamilyen könyvre a figyel­müket. Valami cselekményesí- tett izgalomra vágyakozva csap­nak le a kötetre, ám a mély- lélektan hullámzásai, a mű ré­tegződései fölött elsuhannak. Az számukra a kevésbé izgal­mas. A kalandot keresik, de nem a szellemit, hanem a köny- nyebben tetten érhetőt, a fel­színesebbet, a kalandot a ka­landért. És akadnak szerzők, akiktől kimondottan borzonga- nak: Dosztojevszkij, Tolsztoj, Csehov, Thomas Mann, Faulk­ner, Capek, Móricz és sorol­hatnám. Az túl nehéz olvas­mány — hangzik a szűkszavú kibeszélésük. Mi nehéz, kérde­zek vissza, az olvasmány, vagy olvasni nehéz őket? Válaszuk bizonytalan, mert a fönt emlí­tett szerzők könyveibe alig né- hányuk olvasott bele. Olvasni nehéz? Szenvedély, akarat hiányában feltétlenül nehéz, és már-már fölösleges. Az öreg hölgy kap­csán írtam le: a szenvedély egyenlő a biztonsággal. Vajon milyen és mekkora biztonsága van azoknak a tizennyolc év körüli fiataloknak, akikkel szinte hetente összehoz az élni akarás, a keresés, a szenve­dély megőrzésének hite és akarata? Milyen és mekkora biztonságot ad nekik az írás, a könyv? Nos, alig tetten érhe- töt és nem nagyot — ennyi tömören a válasz, ám emögött a tételesnek is tűnhető megál­lapítás mögött sok-sok párbe­széd él, sok-sok csupán félig kimondott, jelzett tévhit lap­pang. Az önkeresés útjain járó fiatal ismerőseim közül alig né­hányan olvasnak ezen a nyá­ron könyvet, s ha mégis, amo­lyan unaloműző játék gyanánt. Pedig egyikük teiibetalálóan fo­galmazott, amikor az olvasás hogyanjáról faggattuk körbe egymást: „Hideg lélekkel nem lehet olvasni“. Ezzel nyilván azt is mondani akarta, hogy egyszerű unaloműzésként, zárt lélekkel nem lehet olvasni. Szenvedély nélkül nem szabad nyúlni könyvhöz, mert nélküle fölöslegesen nyúlunk hozzá. Sőt, ellenhatást válthat ki a mű, ridegséget halmozhat. Syl­via Plath Az üvegbura című megrázó regénye egyiküket tel­jesen hidegen hagyta, bevallá­sa szerint azért, mert mindig megzavarták az olvasásban, mert nem volt folyamatos az olvasmányélménye, holott sze­rintem nem csupán a fent fel­soroltakért nem hatott rá a mű. Nyilván felszínesen olvas­ta a könyvet, nem adta, mert nem merte vagy nem tudta magát átadni a kötetnek. Pe­dig minden megrázó alkotás akkor hatékony, akkor végez alapos módosításokat a lélek mélyrétegeiben, ha beleránt ön­maga világába. Ha megnyílunk előtte, s hagyjuk, hogy bele- rántson önmaga idejében. Nyitottan élni, szabadon — megnyílni az őszinteségnek, a szeretetnek, az életnek. Aki félve, szorongva, bezárkózottan, látszólagos nyitottságban és tettetett őszinteségben él, az az Írásnak, a Műnek sem tud meg­nyílni. Bár ez, mint fiatal ba­rátaim mondják, akarati ténye­ző is, az akarat pedig intellek­tus függvénye. Hatan-heten amolyan szelle­mi kalákában ülünk: verseket olvasunk, hallgatunk lemezről. Aztán valaki megkérdezi, le­het-e a vers egyszerű olvas­mány. Többen sietve válaszol­nak: nem nem lehet, mert a verset nem csupán olvasni, él­ni kell. így igaz, csakhogy a jó könyvet is élni kell, vagyis a könyv előtti kitárulkozásunk­kal el kell érnünk, hogy az írás Igézetébe kerüljünk. Ez egyébként nem is olyan nagy dolog. A minap a köny­vespolcomról levettem Csehov egyik elbeszéléskötetét, és a Sylvia Plath könyvtől hidegen maradt barátommal elolvastat­tam A csinovnyik halála című novellát. Eleinte ódzkodott, mondván, amiről azt mondják, hogy ezt ismerni kell, attól undorodik, aztán mégis olva­sásba merült. Miután befejezte, megkérdeztem, ráismert-e va­lakire a novellában. Igen, mond­ta halkan, majd hallgatásba zárkózott. Mielőtt elköszönt volna afelől faggatott, írt-e több hasonló megdöbbentő no­vellát Csehov, mert ha igen, akkor kölcsönvenné a kötetet. Áramkör nyílt... Vajon igaz-e, hogy olvasni nehéz? SZIGETI LÁSZLÓ Régóta hiányoltuk, most vég­re elkészült Fábry Zoltán mű­veinek bibliográfiája. A dicséret Reguli Ernőt, a budapesti Szabó Ervin Könyvtár munka­társát illeti, aki vállalta a Cseh­szlovákiában, Romániában és Magyarországon magyar nyel­ven megjelent művek biblio­gráfiájának elkészítését. Talán mondanunk sem kell, Reguli Ernő munkáját jócskán megne­hezítette Fábry publicisztiká­jának számbavétele, hisz Fáb- ry Zoltán rendkívül termékeny közíró volt s nemcsak a hazai, hanem a romániai és a magyar- országi lapokban, folyóiratok­ban is rendszeresen publikált. Az eddigi bibliográfiai össze­állítások csak jelezni próbál­ták (elég nagy hibaszázalék­kal) ezt a sokrétű munkát, a teljesség felé a döntő lépést azonban a mostani bibliográfia tette meg. A teljesség szó hallatán felmerülhet a kérdés, valóban oly igényes feladat egy teljes Fábry bibliográfia elkészítése?! A megjelent bibliográfia alap­ján egyértelműen azt mondhat­juk, töredékei lehetnek csupán Fábry Zoltán munkásságának azok az írások, melyek ismeret­lenségük miatt elkerülhették a bibliográfus figyelmét. Arról van szó ugyanis, hogy Fábry tollából légiónvi újságcikk, hír, karcolat jelent meg a korabe* li sajtóban rövidítéssel, betű­jelzéssel, vagy anélkül. Ezek mindegyikét egyértelműen fel­kutatni a Fábry-kutatók, filoló­gusok feladata is. Ami azon­ban a lényeg: egyetlen olyan Fábry-írás, kritika, tanulmány vagy cikk nem maradt ki a mostani bibliográfiából, mely Fábry Zoltán életútja szem­pontjából döntő, meghatározó jelentőségű. Ugyanakkor rend­kívül sok az olyan névtelen írások száma, ahol a tematika vagy a stíluselemzés alapján állapíthatta meg Reguli a szer­zőt. Arra is volt jócskán pél­da, hogy nemegyszer azok az adatok is pontatlanok voltak, melyek Fábry korabeli feljegy­zései alapján a hagyatékban ta­lálhatók. A pontos adatközlés igénye miatt itt a visszakere­sés, az azonosítás kényszerí­tette a bibliográfust sokszor sziszifuszi munkára. Hisz a fo­lyóiratok egy része (az egyko­ri kárpátaljai lapok, vidéki ki­adványok stb.) ma már nehe­zen elérhetők. A bibliográfia meghatározó rendezői elve az időrend, az írások keletkezésének ideje. A napilapokban és folyóiratokban megjelent cikkeknél az első publikálás jelenti a megírás va­lószínű idejét, e szerint alakul az írások sorrendisége. Az olyan írások esetében, melyek politikai okok miatt csak ké­sőbb jelenhettek meg, a való­színűsíthető keletkezés szerint igazodik a besorolás. A jegy­zetek erre egyébként egyértel­műen utalnak. A bibliográfiai adatok ugyanakkor közlik egy- egy írás más előfordulásait, le­lőhelyeit, beleértve a kötetben való megjelenést is. Ez utóbbi azért is fontos, mert köztudott, hogy Fábry az írásait sohasem tartotta befejezetteknek, egy- egy témát különböző változa­tokban más és más lapokban közölt, sőt arra is van példa, hogy a kötetbe soroláskor több írásból alkotott egy kerek egé­szet. Mindez a teljesség igényé­vel készült Fábry-bibliográfia összeállításának „nehézségei- fokát jelezheti. A bibliográfia hármas tago­lódása (I. írásai, II. írások ró­la, 111. Mutatók) világos képet ad Fábry munkásságáról, élet­műve minősítéséről, kritikai visszhangjáról stb., beleértva még a hozzáírt verseket is. Címmutatója (a Fábry-írások variánsaival), valamint névmu­tatója, ikonográfiája stb. csak emeli a bibliográfia erényeit és Reguli Ernő érdemeit. A fo­lyóiratok esetében az anyag- gyűjtés 1977 decemberével, a könyveknél pedig 1978 decem­berével zárul. Ne hallgassuk el, hogy * bibliográfia a magyar és a szlovák kulturális minisztérium és a Fábry-hagyatékot gondozó CSEMADOK Központi Bizottsá­ga támogatásával készült. Ezek együttesen kedvező feltételeket teremtettek Reguli Ernő elis­merést érdemlő munkája szá­mára. Köszönet illeti a Buda­pesti Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárat is, amely ezt a bib­liográfiát elkészítette és sok­szorosítójában megjelentette. Reméljük, hogy a kiadvány ná­lunk is eljut majd mindazok­hoz, akik azt keresik, s mun­kájuk során igénylik. A kiadvány a Fábry-életímű feldolgozása szempontjából is fontos. Ösztönzést adhat mind­azoknak, akik a vox humana erejét és igazát az eljövendő nemzedéikeknek is fel akarják mutatni. FÖNOD ZOLTÁN MAR MEGVASAROLHATO HERMANN KANT: FUTÁSOD VÉGET ÉR, Madách Könyvki­adó, Bratislava, 1980. Ára: 34.— korona, az MKBK-tagok- n;;k 26.— korona Ez a könyv, Kunt szavaival élve. német fejlődésregény; s a második világháború utáni német irodalomban csaknem példátlan az önvizsgálatnak, a felelősség fölmérésének és vál­lalásának ilyen foka. írójától azonban mi sem áll távolabb, mint a nehézkes pátosz, az ön­sajnálat, vagy az érzelmesség bármely más formája. Csupa irónia, csupa szikrázó szelle­messég ez a könyv; a konokul végiggondolt gondolatok, a mondanivaló kemény ítéletei briliáns szójátékokban, versbe át-átcsapó, remek technikájú prózában öltenek testet, hal­latlan nyelvi leleménnyel. így lesz ez a kivételesen fontos tartalmakat hordozó mű izgal­mas, szórakoztató olvasmánnyá. IGNÁCZ RÚZSA: HAZÁJÁBÓL KIREKESZTVE, Madách Könyv­kiadó, Bratislava, 19&0. Ára: 22.— korona. A szerző ezt írja műve utó­szavában, maganak regénye hő­sének, Mikes Kelemennek: „A mi szerencsénk, utókoriaké, mind férfiaké, asszonyoké, leá­nyoké és más serdülő ember- palántáké, minden magyar szót olvasni szeretőké, hogy élt, él kijed, elménkben él, amellyel elgondolhatjuk, képet formál­hatunk magunknak Kelemenről. Bennem leginkább az a Kele­men képzett meg, s az él, aki az édesanyja hazatérésre ösztö kélő levelét megőrzi, s mint utolsó kincséről — egy kis ro­koni szeretetért — még arról is lemond, másnak adja. Két­szeresen özvegy édesanyját, annyiszor elképzeltem, hogy alakját látni vélem. Próbáltam én ezeken a lapokon mások­kal is láttatni." 1980 er i ,r l^lÍt ^ stltell®] sfjutásoíl véget ér ? W 18 - v , , * Futásod veget er Fufásbd veget er

Next

/
Thumbnails
Contents