Új Szó, 1980. március (33. évfolyam, 52-77. szám)
1980-03-01 / 52. szám, szombat
Számon tartják javaslataikat r-iMlALOK A HUMENNÉI CHEMLON VÁLLALATBAN Ha az olvasó figyelemmel kíséri az ipari életünkről szóló írásokat, akkor biztosan észreveszi, hogy a Humennéi Chemlon vállalatról az utóbbi években elég sok dicsérő szó látott napvilágot. Jóllehet, most né hányán akarva akaratlanul e dicséretek titkát . keresik. Titokról. persze, szó sincs, hiszen a Chemlonban végsősoron semmi rendkívüli nem történik. A tervet rendszeresen teljesítik. Persze, az eredmények születésének sok összetevője van, de ha a fontossági sor rendet akarnánk összeállítani, első helyre mindenképpen az embert keli állítanunk, Humennén ezt teszik. Az emberre építenek, pontosabban, abból az alapigazságból indulnak ki, hogy az emberben ievö érték, a tudás osak akkor ér valamit, ha az tettekben csapódik le. És ez a lényeg; az olyan munkalégkör megterem tése, ahol minden dolgozó fontosnak, nélkülözhetetlennek érzi a saját személyét. A vállalatban a dolgozók nagy része még fiatal. Való igaz hogy kevesebb a tapasztalatuk mint az idősebb munkatársaiknak, de ez még nem zárja ki azt, hogy esetenként az ő meglátásuk, észrevételük ne lenne megfontolásra érdé mes. Amint azt Poter Tokos, a SZISZ vállalati bizottságának elnöke elmondotta, náluk a Chemlonban odafigyelnek a fiatalokra. Meeli;»ngat|ák javaslataikat és segítik a jó elképzeléseik megvalósítását. A Chem- lonban így a fiatalok jelentős erőt képviselnek, s ami a legfontosabb, a vállalat vezetősége meggondolatlan intézkedéssel még egyszer sem törte meg a munkába vetett hitüket, kezdeményezőkészségüket. Igaz, elmarasztalást ezek a fiatalok nem is érdemelnek, hiszen a helytállásuk derekas. Maga a vállalat igazgatója is azt mondta, a hu -.u lóknak köszönhető, hogy tavaly már márciusban sikerült behozniuk azt a lemaradást, amit a januári áramkiesés okozott. Persze, számos más példával is élhetünk. Vegyük csak akár Jozef Weiss és Jura) Hudecky komplex racionalizációs brigádját. A két brigád tagjai — több más egyéb mellett — a pótalkatrész-készítésben segítenek nagyon sokat a vállalatnak. Tavaly már a nyugati importgépekbe is készítettek alkatrészeket. s ezzel 1,2 millió koronát takarítottak meg. S ha már a takarékosságról van szó, érdemes azt is megjegyezni, hogy ebben a gyárban .172 SZISZ-tag kapcsolódott be a szaratovi mozgalomba. Nagy részük keze alól már nem kerül ki selejt, sőt 34-en az önellenőrzés jogát is kiérdemelték. Az anyag- és fűtőanyagmegtakarításon túl figyelmük még a fáradtolaj összegyűjtésére is kiterjedt. Értékesítés céljából a Benzol 2600 liter fáradtolajat vett át tőlük. A fiatalok tudását dicséri továbbá az a 67 újítási javaslat is, amit a múlt év folyamán nyújtottak be. Ezek közül 23-at már a gyakorlatban is megvalósítottak. A vállalatnak ez több mint 600 ezer korona hasznot eredményezett. A tudat, hogy hasznos vagyok — azt hiszem ez hajtja a humennéi fiatalokat. Tudják, hogy szavaik nem találnak süket fülekre, hogy érdemes szólniuk. És ezek a fiatalok szólnak! Az ifjúsági fényszóró 24 járőrcsapata 1979-ben 687 hiányosságra figyelmeztetett. Amint azt a vállalat vezetősége megállapította, minden esetben igazuk volt. Sorakoztassam a további példákat? Azt hiszem, nincs rá szükség, hiszen az eddig elmondottakból is világosan kitűnik: ott, ahol az emberből indulnak ki és a munkaszervezést, a fiatalok bevonását nem formálisan végzik, jó eredményekre számíthatnak. És nem csak gazdasági eredményekre! Úgy tapasztalom, hogy itt a fiatalok erkölcsi magatartása is példásnak mondható. A kollektívák a munkaidő letelte után is összetartanak. Sportversenyeken vesznek részt, beszélgetéseket, vetélkedőket, kirándulásokat szerveznek, társadalmi munkát vállalnak — és mindezt nem formálisan teszik. SZÁSZAK GYÖRGY NEVEZ KÜIIÜNKK KÖZŰIT IS REPÜLNEK Fejtrágyázzák a jól fejlődő búzát Karcsú repülőgép landol a üunaszerdahelyi (Dunajská Streda) Agrokémiai Vállalat mezei repülőterén. Légcsavarjai megállnak és a helyi Dukla Efsz dolgozói műtrágyával töltik meg a gépmadár tartályát. Néhány szót szeretnék váltani a pilótával, de elkéstem, mert a légcsavarok már újra forognak és a Cmelák típusú repülőgép bukdácsolva nekilendül, szabályosan a levegőbe emel kedik, hogy terhét a kijelölt parcellára szórja. A szövetkezet tagjai újra töltik a mozgo-ra- koíló gép tartályát, mért a gép gyorsan visszatér. A szétoszló ködből máris kibontakoznak körvonalai. Simán földet ér és tartálya megtöltése után Ismét eltűnik a homályba hurkol ódzó határban. Amíg a gép szinte percnyi pontossággal érkezik és újra felszáll, Widerrnann Károly mérnökkel, a vállalat igazgató javai beszélgetünk a tavaszi munkák kezdéséről. A kedvezőtlen időjárás miatt — nagyon sokszor a köd akadályozta munkájukat — csak február 15-én repültek föl eioször' a gépek a csilizradványi (Čiližská Radvaň) efsz búzatáblái fölé. Pedig sok a munka, mert az első szakaszban mintegy nyolcezer hektár búzára szórnak műtrágyát. Később pedig folyékony műtrágyát is permeteznek a növényekre. Az igazgató elé gedetten beszél arról, hogy a jó talajelőkészítés, tápanyagellátás, a decemberi esős időjárás és a téli vastag hótakarö elősegítette a búza fejlődését. Járásukban úgyszólván nincs ritka búza. Fel-fel búg a repülőgép motorja, de az igazgató tovább tájékoztat tevékenységükről. Nagyobb parcellákon négy búzafajtával kísérleteznek az agrokémiai központ dolgozói. Az egyes fajták minden tulajdonságait figyelik. A Vásárúti (Trhové Mýto), és a Zlaté Klasy i Efsz-ben azt tanulmányozzák. hogy milyen a búzafajták vízigénye. Négy körzetben — ezeken belül még kis körzeteket is létesítettek — szintén folynak a kísérletezések. Az eddigi tapasztalatok azt mutatják, hogy ugyanaz a fajta búza —- ha kedvezőtlenek a termelési feltételek, elsősorban a talajviszonyok — nyolc mázsával is kevesebbet terem hektáronként, mint jó viszonyok között. Jelenleg a járásban a Jubilejnája 50-es búzafajta bírja a legjobban az éghajlati viszonyokat, és megfelelő táp- anyagellátás következtében 60 —70 mázsás iiektárhozamot is ad. Lassan felszáll a kod és egyre gyorsabban „fordul“ a repülőgép. Pavel Valuch karbantartó magyarázza, hogy eddig a gép még jól bírja a munkát. Pedig a sok le és felszállás ugyancsak igénybe veszi a futószerkezetet. Ezért minden nap alaposan ellenőrzi berendezéseit és ha szükséges a kisebb javításokat is elvégzi. Végre sikerül megközelíteni a gépet. Intek Milan Kráčalík- nak a pilótának, ugorjon le a kabinból egy percre. Leveszi védőszemüvegét és a gép szárnyáról máris a földre huppan. Jókedvű, mert meglesz a teljesítményük. Már a nap is kisütött. Munkájával kapcsolatban elmondja, hogy nemrég dolgozik a Slovairnál, de belejött a munkába, mert Ivan Kló- koč — a másik gép pilótája — tapasztalt repülő, már jó néhány éve segít a járás földműveseinek — elárulta neki az új munkahely „titkait“. Tudja már, hogyan kell a nem teljesen megfelelő repülőterekről is felszállni, vagy baleset nélkül landolni. A járásban ugyanis eddig még nincs betonozott repülőtér. Szívesen elbeszélgetne még, de már sürgetik a szövetkezeti tagok, és ő is igyekszik, hogy minél hamarább repülhessen. Beugrik a gép kabinjába, felteszi a védőszemüveget és máris felbúg a motor. Rövid nekifutás után szabályosan emelkedik az agrokémiai központ fölé és a kijelölt parcella felé repül. Látjuk, amint a műtrágya ködfelhőként hull a züldellő búzatáblára. BALLA JÓZSEF Mar mi az állattenyésztés korszerűsítéséi Számos negatív hatás ellenére tavaly is az elképzelések szerint valósították meg a Királyi /Kráľ) Efsz-ben a gazda- sá gf e j lesztési fel a d a ta i kát. Ürömmel nyugtázta ezt az elmúlt napokban megtartott zárszámadó közgyűlésen Gyökér János, a szövetkezet elnöke. A 2629 hektár földterületen gazdálkodó nagyüzem legfontosabb termelési ágazata az elmúlt esztendőben is a növénytermesztés, ezen belül pedig a gabonatermesztés volt. Kalászosokon kívül 160 hektáron termesztettek cukorrépát, 90 hektárt tett ki a hüvelyesek, 68-at a dohány, 39-et a zöldség termőterülete, s jelentős már szőlészetük is. A tavaszi fagyok a vetés egy részét elpusztították, így 267 hektárnyi kenyér- nekvaló a kiszántás sorsára jutott. A megmaradt 400 hektáron 5,13 tonnás hektáronkénti átlagot értek el. Az árpa hozama ettől némiképpen elmaradt, s nem sikerült elérni a tervezett hozamokat szemes kukoricából sem. A nagy nyári szárazságot megsínylették az egyéb kapásnövények is, ez alól csak a kertészet kivétel, ahol az intenzív öntözés ellensúlyozta az aszály hatásait. Nem véletlenül jövedelmezett immár hagyományosan félmillió koronás nyereséget ez az üzemág. Az állattenyésztés eredményei a sertéshús kivételével megfelelőek voltak. A malacelválasztás és a hizlalás gyengébb eredményei a férőhiánynyal magyarázhatók, bár az elnök szubjektív tényezőkről is említést tett beszámolójában. Az idén várhatóan e téren is javul majd a helyzet a Bios típusú hizlalda átadásával. A gazdaságban egyébként is megkülönböztetett figyelem kíséri a beruházások kivitelezését, egy esztendő alatt közel kilencmillió koronát fordítottak ilyen célokra. A már említett sertéshizlaldán kívül az idén adják át rendeltetésének a korszerű garázsépületet és a javítócsarnokot is. A tervek szerint gazdagodott tavaly a szövetkezet gépparkja is, miután 2 millió 600 ezer koronát költöttek traktorokra, talajművelő és betakarító gépekre. A tervezett bevételt ugyan a már említett okok miatt nem sikerült elérni, ám az ésszerű gazdálkodás eredményeképp mégis 2 millió 700 ezer koronás haszonnal zárult az elmúlt gazdasági év. Az idei év elsősorban azért lesz a Királyi Efsz tagjai számára igényes, * mert szigorúbb gazdálkodási felételek közepette kell növelniük a termelést. A szövetkezet 526 dolgozója hazánk felszabadulásának 35. évfordulója tiszteletére 1 millió 146 ezer korona értékű kollektív kötelezettségvállalást tett. —ha— TÜCSKÖK, HARISOK, BÖLÖMBIKÁK Ki ne szeretné a langyos, tücsökzenés nyári estéket? Magam is szívesen ülök ilyenkor a szabadban, és hallgatom az apró hegedűsök hangversenyét. így arra is felfigyeltem, hogy nem mindenütt egyformán hegedülnek a tücskök: az északabban fekvő síkságokon csak ciripelésnek nevezett hangot adnak, de a délebben fekvő helyeken a ciripelésen kívül a golyós sípéhoz hasonló, de annál lágyabban szóló hangot is hallatnak. Ezek nyilván másfajta tücskök, mint a ciripelők — vélekedtem a dologról egy augusztusi estén vendéglátóim előtt. — Igen, mások — felelte a családfő —, ezek a harisok. — Harisok? — csodálkoztam a feleleten —, de hiszen a haris: madár. — Most rajtuk volt a csodálkozás sora, s még meg is moso lyogtak, hogy nyelvész létemre nem tudom, mi a haris. Majd érvül Petőfinek „A puszta télen“ című verséből kezdték idézni a következő sorokat: „Nem szól a harsogó haris a fű közül, Még csak egy kicsiny kis prücsök sem hegedül.“ — Látod, próbáltak meggyőzni —, Petőfi nem ok nélkül említi együtt a harist a tücsökkel, s az a tény, hogy a haris is a fű közül szól, mint a tücsök, azt bizonyítja, hogy az is tücsökfajta, csak bizonyára nagyobb a ciripelő nél, valószínűleg világosabb is, nem fekete, mint amaz. Már majdnem meginogtam, csupán azért nem adtam be a derekamat, mert én meg gyermekkoromból ismerek egy madarat, nálunk, Kelet-Szlovákiában így hívják: bors, s ez a madár — a fürjhöz hasonlóan — a fű között tanyázik, s tavaszi vagy nyári estéken gyakran hallatja harsány hangját. Nemegyszer jeladásnak vették megszólalását a kaszások vagy a szénagyűjtésben szorgoskodók, mondván egymásnak: „Fejezzük már be, este van, megszólalt a hörs is.“ Amikor Petőfi versében a haris-sál találkoztam, nem volt nehéz felfedeznem benne az én hors ómat. S azóta is abban a tudatban élek, hogy a hors és haris ugyanannak a madárnak a neve, csak a hors nyelvjárási, a haris meg köz-, illetve irodalmi nyelvi Vagy talán rosszul tudom? Több embernek tettük fel a kérdést azokban a napokban, s bizony a vélemények megoszlottak. Volt, aki egyáltalán nem tudta, mit jelent a haris, mások meg vagy madár-, vagy bogárnévnek minősítették. Végül A magyar nyelv értelmező szótára döntött a kérdésben; ezt olvashatjuk benne a haris címszónál: „Nádasokban, nedves réteken élő, sötét tollazatú, nappal rendszerint alvó, s éjjel elöbúvó, harsogó hangú, a fűrjnél nagyobb, a galambnál kisebb költözködő madár“. De mindez csak félmegoldás lett volna, ha utána nem néztünk volna a tücsök kérdésnek is: melyik adja azt a fütyülő hangot. Kiderült, hogy bizony sokféle tücsök van: mezei tücsök (fekete színű), házi tücsök (ez sárga), fekete tücsök, pirregő tücsök (nyilván ettől származik az a kellemes pirregős, fütyülős hang), hangyás tücsök, és ide tartozik még a lótetű is, melynek lótücsök a másik neve. Látjuk tehát, hogy sokszor még a bennünket körülvevő dolgokról sincsenek megbízható ismereteink. Persze ezek a hiányosságok nemcsak nyelviek, hanem fogalmiak, dologiak Is: legtöbbször azért nem tudunk valamit megnevezni, mert nem ismerjük pontosan magát a dolgot, a fogalmat sem, s így könnyen összekeverjük a neveket, sőt félrevezet bennünket a név is. Amikor megkérdeztem tanítványaimtól, mit jelent ez a szó: bölömbika, voltak akik így határozták meg a Jelentését: mérgesen bőgő bika. Akik alaposabb biológiai ismereteket szereztek, azok tudták, hogy egy mélyhangú vízimadárnak, gémfélének ' a neve, s azért hívják így a madarat, mert a bika bőgéséhez hasonló hangot ad. A bölömbika népies, mégis az ismertebb neve e madárnak. Egyes helyeken nyelvjárásiasan vizibiká-nak is hívják. A szakirodalom a kevésbé ismert dohosgém néven tartja számon. DR. JAKAB ISTVÄN ' MIFÉLE RANG AZ „AKADÉMIAI FESTŐ"? Legjobb lesz, ha mindjárt válaszolunk is a címben feltett kérdésre. Tehát az akadémiai festő, nem rang, csak egy téves fordítás szülötte, a szlovák akademický maliar (esetleg a német akademischer Maler) kifejezésnek helytelen, §zó szerinti fordítása. Mert igaz ugyan, hogy a szlovákban használt akademický melléknév a görög-latin eredetű akadémia főnévből származik, és a ‘magyarban megfelelhet neki az akadémiai melléknév, csakhogy nem minden esetben. Az akadémiai melléknév pontos jelentése: az akadémiához tartozó, az akadémiával kapcsolatos, tehát joggal beszélhetünk például akadémiai tagságról, akadémiai ülésről, akadémiai értesítőről stb. A szlovákban ez a forma: akademický maliar vagy akademický sochár olyan festőt vagy szobrászt jelent, aki akadémiát (képzőművészeti főiskolát, művészképzőt) végzett, ellentétben az őstehelség- gel, amatőrre], naiv művésszel, aki a festészetet, szobrászától nem tanulta, és nem hivatásszerűen alkot. Magyarul tehát az akademický maliar, akademický sochár semmi esetre sem akadémiai lestő, akadémiai szobrász, hanem festőművész, szobrászművész, mivel magyarul a hivatásos, megfelelően képzett festőt, szobrászt így nevezzük. Még nagyobb hibát követünk el, ha az akademický maliar kifejezést akadémikus festőnek fordítjuk, ez a forma ugyanis még inkább félrevezető. Az akadémiai festőről legföljebb azt hihetjük, hogy olyan festő, aki az kadémián szokott festeni, az akadémikus festő kifejezés hallatán azonban azt kell gondolnunk, hogy az illető festő valamilyen akadémia tagja — s ez még a kisebb baj, vagy azt — és ez reá nézve sokkal rosszabb —, hogy az akadémiz- musnak, tehát az élettől eltávolodott, merev, hideg, főként formai tökélyre törekvő képzőművészet! irányzatnak a híve. MAJER JUDIT ' s Eömű 1980. - III, 1. 4