Új Szó - Vasárnap, 1979. július-december (12. évfolyam, 26-52. szám)

1979-12-23 / 51. szám

Ezzel tógádnak a Kollárét« 9. «áj" A két “SÄ“ ^^"öráí^egí^lneÍaz utóról nyíló teremben,-S3SS* &*£?£äsä.^V?i rántó nyelven elbeszélgetnek szervezel ^ ,.-koztat Miro Havránek, a JEST SÍKS“».«' Biintlsága ..g|= Ma lengyel eszperantista barátjaikat várják körükben. Vendégeik azonban késnek, és így kezdődik a műsor. Ze­neszámokkal mutatkozik be a Békevé­dők utcai művészeti alapiskola néhány fiatal tanulója, majd D. L. Vasútnak, a központ vezetőjének magvas előadása következik az eszperantista mozgalom helyéről és szerepéről a világ békehar­cában. Eddig mindent értenék, csak­hogy most eszperantóra váltják a szót. Szerencsémre csak néhány mondat ere­jéig. De meglepődve veszem észre, hogy a számomra idegen szövegből mégiscsak ismerősen cseng a fülemben néhány latin és germán fogalom. Kötetlen beszélgetés indul köztünk olyan nyelven, amelyben már otthono­sabb vagyok. fán Muzlay nyugdíjas diplomás technikus az eszperantóval a polgáriban, a húszas évek elején is­merkedett meg. — Néhány hét alatt már szót értettem... A 28 éves Peter Cmurko kezdőnek számít. Nemrég vé­gezte el a kéthónapos nyelvtanfolya­mot. Ebben segítségére volt aktív angol és passzív német meg latin nyelvtu­dása. — Már most megértem az írott szöveget: __Mária Wortlerová nyugdí ja s tanítónő jelenleg eszperantót oktat két píonírkörben, illetve egy felnőtt tanfolyamot is vezet. A pionírkörök egyikében, a Duna-utcai magyar alap­iskolában hetente egyszer két órán át tizennégy gyerekkel foglalkozik. „Öt­ven óra intenzív tanulás elég ahhoz, hogy ezen a nyelven érintkezzünk“ — mondja valaki. S amikor elsajátításá­nak indítékait firtatom, a válasz több­nyire az, hogy fejlődőképes és össze­hasonlíthatatlanul könnyebb az eszpe­rantó az úgynevezett világnyelveknél. Meg aztán az utóbbiakat — ez a to­vábbi érv — az adott nemzeten kívül világviszonylatban csak szűk rétegek ismerik, nem is beszélve arról, hogy ez a nyelvtudás többnyire ugyancsak hé­zagos. Mi is az eszperantó és hogyan jött létre? Nemzetközi mesterséges nyelv. Ta­valy decemberben volt száz éve annak, hogy az akkor tizenkilenc éves bialys- toki [ma Lengyelország) Ludwig Za menhof, aki később szemorvos és en­nek a nyelvnek megteremtője lett, diáktársainak bemutatta nyelvalapítási kísérletének első eredményeit. Az esz­perantó tulajdonképpeni megszületése évének azonban az 1887-es esztendőt tekintik. Ekkor jelent meg a cári bi­rodalomban dr. Esperanto álnéven, orosz változatban, nemzetközi nyelvű tankönyve. Az „esperantő“ fordításban reménykedőt jelent, és dr. Zamenhof nem véletlenül választotta ezt az elne­vezést. Műve előszavában kifejezte re­ményét, hogy ez az általa kifejlesztett nyelv hozzájárul majd a népek közti megértéshez, barátsághoz, az emberek internacionalista gondolkodásának ki­alakulásához. S hogy mennyire haladó és célirá­nyos volt ez a törekvés, arról ékesen tanúskodik az is, hogy az Októberi Forradalom után ezt a fogalmat szülő­földjén erőteljesen felkarolták. A szov­jet eszperantisták 1921-ben megtartot­ták első kongresszusukat, s ugyaneb­nyelvünk mellett egy közös nyelvvel élhessünk. Hát nem magyar probléma-e a világnyelv?“ S ha már az idézeteknél tartunk, milyen egyértelműen fogalma­zott a Tiszatáj 1977. évi 2 számában Deme László magyar nyelvtudós: „... nincs más kiút az örökölt sok­nyelvűség szorítójából, csak egy álta­lános és közös másodnyelv világszintű elfogadása. Az anyanyelvek nélkülöz­hetetlen emelői az egyének társada­lomba fejlődésének, de gátjai már a társadalmak világszintre emelkedésé­nek.“ Dr. Ludwig Zamenhof, az eszperantó szülőatyja (1859. XII. 15. — 1917. IV. 14.) ben az évben Prágában a munkáseszpe- rantisták megalapították nemzetközi szervezetüket. Majd 1926-ban Lenin- grádban már 27 ország 684 küldöttjé­nek jelenlétében ült össze kongresszu­suk. Ekkor már világszerte kibontakozott ez a mozgalom amely soraiban főleg a társadalmi haladást pártoló baloldali embereket tömörítetté. A magyar Párt- történeti Intézetben megőrzött egyik horthysta rendőrségi jelentésben ezt ol­vashatjuk: „Az eszperantó könnyű el­sajátíthatósága és széles körű elterje­dése a legnagyobb mértékben hozzájá­rult ahhoz, hogy a munkásészperantis­ták ezen műnyelvet már régen a szo­cialista mozgalom szolgálatába állítot­ták. Mint harci eszköz nagyon megfe­lelt céljaiknak. A III. Internacionálé a legnagyobb mértékben előmozdítja az eszperantó tanulását.“ Ady Endre előrelátására vall, hogy már 1906-ban, a Budapesti Naplóban megjelent, az eszperantóval foglalko­zó, Egy magyar probléma című írásá­ban megállapította: „Az élet egyre komplikáltabb és nehezebb lesz. Nem lesz időnk száz nyelvet tanulni. Gon­doskodni kell tehát arról, hogy anya­Pavol Rosa, az SZSZK Művelődésügyi Minisztériuma hatásköréhez tartozó Szlovákiai Eszperantó Szövetség tiszte­letbeli elnöke, csak úgy szórja a té­nyeket, adatokat. Ennek a főleg neo­latin, germán s részben szláv nyel­vekből összeállított nyelvnek mintegy 15 ezer tőszava van, amelyből kombi­náció útján számtalan további fogalom alakítható ki. Előnye, hogy majd min­den fogalmának — az angoltól és más elterjedt idegen nyelvektől eltérően — csak egyféle jelentése van. Rendkívül egyszerű a nyelvtana és ezért bármely más nyelvnél összehasonlíthatatlanul — szerinte nyolcszor-tízszer — könnyeb­ben sajátítható el. Évről évre világ- kongresszust szervező nemzetközi szö­vetségének (UEA) székhelye Rotter­dam. A szövetség tagjainak száma 38 600, viszont becslés szerint világ­szerte mintegy nyolcvan országban 3 millió ember érti, beszéli ezt a nyel­vet. A világirodalom minden jelentő­sebb alkotását, így Shakespeare mű­veit, vagy például Az ember tragédiá­ját is olvashatjuk eszperantóban. Ed­dig hozzávetőleg harmincezer kötetes az irodalma. Legnagyobb könyvtára Londonban, legjelentősebb múzeuma pe­dig Becsben van. A szövetség legna­gyobb nemzeti szervezetei jelenleg Bul­gáriában, Lengyelországban és Magyar­Eszperantó nyelvtanfolyam a bratislavai Kollár téri művelődési központban Ti | fi fAi VT Áll 2 Megérdemelt arany jelvény Már elmúlt kilenc óra, de a csemegeüzlet pultjai előtt ebben az időben is több ember áll, soikan az asztal mellett fogyasztják el a felvágottat, a salátát vagy éppen a süteményt. Gyors a kiszolgálás, há­rom pénztári géppel dolgoznak. A 'kiszolgálók für­gén mozognak, legtöbbjük legalább tíz éve dolgo­zik már ebben az üzletben. — A mindennapi életünk összenőtt a brigádmoz­galommal — mondja Hecs Erzsébet, a vágsellyei (Saía) csemegeüzlet és szocialista munkabrigádjá­nak vezetője. — Tizenhatan kezdtük, s ma már 23-an vagyunk, 20-an megkaptuk az arany , jel­vényt. Tíz évvel ezelőtt határozták el, hogy versenyre kelnek a büszke címért. Abban az évben a kiske­reskedelmi forgalom tervét 110,6 százalékra teljesí­tették, de így is csak 5 678 000 korona értékű árut adtak el. Tavaly a túlteljesítés csupán 3,3 százalé­kos volt, de az évi kiskel*eskedelmi forgalom már megközelítette a 13 millió koronát, vagyis tíz év alatt megduplázódott. — Ügyelünk arra, hogy a választék az adott kö­rülmények között a lehető legjobb legyen. Hogyan értük ezt el? Ügy, hogy az elárusítóink felírták a vásárlók által kért, de nálunk nem tartott árut. Ami a legkeresettebb volt, azt igyekeztünk besze­rezni — folytatja az üzletvezető. — Sok nehézsé­günk van, a raktárunk kicsi, nem ilyen nagy forga­lomra építették, mégis vállaljuk a többletmunkát. — Nem érkezett még meg a kenyér? — vág sza­vába Asztalos Andrásáé, műszakvezető. Válaszra sem várva folytatja: — Már csak 40 kiló van a rak­táron. Mit mondjunk a vásárlóknak? Megszólal a csengő, mindketten kisietnek, s alig egy perc múlva az üzletvezető mosolyogva jön visz- sza. — Megjött a kenyér és narancsot is hoztak. Reg­gel földimogyorót is kaptunk, de hamar elfogyott. Nem panaszkodhatom az áruellátásra, csak a vá­laszték nem olyan, mint amilyet mi és a vásárlóink szeretnének. Öt éve vezették be a közös anyagi felelősséget, azt, hogy felváltva dolgoznak a pénztárban. Eddig lel­tárhiányunk még sohasem volt. A panaszkönyvbe is csak egy bejegyzés került. Nem tagadják, hogy az ő munkájukban is akad fogyatékosság, de az a céljuk, hogy a lehető legtöbb vásárló elégedet­ten távozzon. A raktárhiány miatt a folyosó két oldalán is áru sorakozik. Az üzletvezetői iroda előtt szaloncuk­ros dobozok tornyosulnak. Kis helyiség áll az al­kalmazottak rendelkezésére, ahol felváltva ebédjü­ket elfogyaszthatják. Vidám beszélgetés közben za­varom meg ai ott-tartózkodókat. — Tizenkét éve dolgozom itt — mondja Godek Imréné —, de nem kívánkozom más munkahelyre. Ügy élünk itt, mint egy nagy család. Reggel 5 óra 45 perctől este 19 óráig elfáradunk, de a jó ked­vünk a zárás után sem hagy cserben. Az egyik nap dolgoznak, a másik nap pihennek, illetve a brigád másik fele áll a pult mögé, szom­bat, vasárnap sem képez kivételt. Mindenki havon­ta két hétvégén dolgozik. Helytállnak egymás he­lyett akkor is, amikor valamelyikük megbetegszik, vagy a gyermeke miatt kell otthon maradnia. A sza­badságok idején sem zárnak be, munkaerőt sem kérnek helyettesítésre, pedig az évi szabadságuk összessen 375 napot tesz ki. — Az arany jelvény fénye elhalványulna, ha nem tudnánk a legnehezebb körülmények között is helytállni — viszi tovább a szót Marika Matlohová, aki Galántáról jár ide dolgozni. Mivel kétnaponként dolgoznak, az egész kollek­tíva csak nagy ritkán találkozik. Közösen nem jár­1979. XII. 23. HÜ,

Next

/
Thumbnails
Contents