Új Szó, 1979. április (32. évfolyam, 78-100. szám)

1979-04-19 / 92. szám, csütörtök

A három kismalac, Krumpliorr és a többiek Jegyzetek a Magyar Iskolai Bábcsoportok II. Kerületi Seregszemléjéről Amatőr művészeti mozgal- munik történetében másodszor rendezték meg a Magyar Isko­lai Bábcsoportok Kerületi Se­regszemléjét, s akárcsak ta­valy, az idén is a nagyon szép — befejező munkálatokra vá­ró — Bátorkeszi (Vojnice) Mű velődési Otthonban. Míg tavaly hét, az idén hat együttes mu­tatkozott be. Távol maradt a Gálné Szabó Lívia vezette virti, és a Vígh Katalin és Tóth Er­zsébet vezette pozsonyeperjesi (Jahodná) csoport, s egy év szünet után ismét bemutatko­zott a Martákné V. Katalin és a Bulajcsikné V. Rozália irá­nyította dunaszerdahelyi (Du­najská Streda) Százszorszép, az I. Dunamenti Tavasz győz­tes csoportja. A művelődési otthonban már kora délelőtt nagy volt a zson­gás: a csoportok fölváltva pró­báltak, a falu kisdiákjai pedig köröttük tébláboltak, majd tíz óra után néhány perccel. zsú­folásig megtöltötték a néző­teret. Elsőként a komáromi (Komárno) II. lakótelepi alap­iskola Napsugár bábcsoportja aratott méltó sikert. Szép Er­zsébet rendezésében a Hattyú­lány című mari népmesét mu­tatták be a tavalyinál jóval szebb, kidolgozottabb bábuk fölvonultatásával. Bár a dísz­lettel nem lehetünk teljesen elégedettek, dicséretükre vál­jék, hogy az idén már az élő szövegmondást is vállalták, s darabjukat m i n d n yá j urakhoz szóló intelemmel zártáik. Őket a Kürti Katalin ren­dezte Borsóhercegnö című báb­játék követte, a gútai (Kolá­rovo) Pitypang előadásában. A tehetséges és nagy akarattal rendelkező csoport előadásá­nak legfőbb fogyatékossága a stílusok keveredése volt, amit még a kiváló színészi teljesít­ményt nyújtó Krumpliorr, a bohóc Sem tudott feledtetni. A íardoskeddi (Tvrdošovce) Vad­rózsa bábcsoport Sánta Mária rendezésében a mindnyájunk által ismert A három kismalac és a farkas című mesét vitte színre A hatodikos diáiko'k fe­ledtetni tudták, hogy a bábu­kat sikerért izguló gyermek- színészek keltették életre. Szí­nészi munkájukkal, tavalyinál szebb beszédükkel és viszony­lag magabiztos bábvezetésükkel hiteles életérzéseket — félel­met, örömet, vágyakozást — kölcsönöztek csodálatosan szép bábuiknak. A seregszemle leg­nagyobb meglepetésével szol­gáló tardoskeddiek gazdag és ötletes díszletezése — némi túlzással — a forgószínpad il­lúzióját keltette, s ami ugyan­csak kiemelendő, e kis szí- nészgyerekek rekvizitumokat Is mozgattak bábuikkal. Vagyis: elsődleges eszközükkel, a bá­buval, a másodlagos színpadi eszközbe (a kellékbe) leheltek színpadi életet, ami igazán szép technikai vállalkozás, lé­vén sző amatőr gyermek báb­csoportról. Délután, az ugyancsak zsú­folt nézőtér előtt elsőként a dunaszerdahelyi Százszorszép bábcsoport mutatkozott be Erdőn, mezőn, réten át című műsorával. Igaz, az inkább iro­dalmi színpadi előadásiként minősíthető produkciónak csu­pán illusztrálása volt az ötle­tes — kockáikból fölépített — paraván mögött — történt bá­buzás, tény azonban, hogy a műfaji sokszínűségből — bábu, zene, ének, szavalás, kórus, koreográfia — jól vizsgáztak a fesztivál legfiatalabb, a szín­paddal egyelőre ismerkedő bá- buzói. (Az 1—5. osztályosok csoportjának, vagyis az I. ka­tegóriának ők voltak egyetlen résztvevői, ezért a zsűri ebben a kategóriában nem díjazott.) Őket Németh Ilona vezetésével az ekecsl (Okoč) Micimackó fellépése követte. Díszletük kicsit szegényebb volt a meg­szokottnál, az azonban kitűnt, hogy a gyerekek bábszínészi tapasztalatai gazdagok, bizto­san keltették életre a kisegér Cinit és társait. Néha az volt az érzésem, hogy a színről el­tűnt bábuban, valahol a para­vántól takartan még meg- megrezzen, még vibrál az elő­ző percek minden küzdelme. Ha Németh Ilona gazdagabbá varázsolja színpadképét, na­gyobbá bábuit, a jövőben az eddiginél is szebb sikereket érhet el szereplőgárdájával. A III. Dunamenti Tavasz győztesei, a Gaál Ida és Dúsa Mónika irányításával alkotó dunaszerdahelyi Pipitér immá­ron kamaszkorba lépő kis mű­vészei az idén is pantomim­játékot, kedvesebb szóval: ba­lettet vittek színre. Színes és szürke című darabjuk ismét bizonyította, hogy a bábjáték elsősorban ott különbözik az élő színpadtól, ahol egyenran­gúan képes ötvözni a tárgyi valóságot és a képzelet játé­kát, a csodát a mindennapival, a realitást az irrealitással. Sok drámai alaphelyzetet hagyott kiaknázatlanul a koreográfia, ami talán a kissé monoton ze­ne rovására írható. Persze, a IV. Dunamenti Tavaszig mind­ez kiküszöbölhető, amire van remény, hiszen már tavaly is bebizonyosodott, hogy a Gorkij utcaiak nemcsak érzik, élik is a zenét, nem csupán életre keltik bábuikat, de lelkükbe- szívükbe bújnak. ürömünkre szolgálhat, hogy a bábok kivitelezésénél már nem mutatkozott annyi esztéti­kai fogyatékosság, mint ta­valy, de így jobban kidombo­rodott a színház törvényszerű­ségeinek, a stílusoknak, kor­szakoknak nem ismerése. A bábszínészeinkkel foglalkozó, megfizetet'hetetlen munkát vég ző tanítónőink már tudatosí­tották a helyes, tiszta beszéd fontosságát — bár ezen a té­ren még akadtak kifogásolni valók —, a színek és a zene harmóniájának szerepét, gyer­mekeikkel elsajátíttatták az alapvető technikai fogásokat, de még nem tanultaik meg színpadban, színházban gon­dolkodni. Persze, ez távlati feladat. A seregszemle-győztes tar- doskeddi Vadrózsán kívül, saj­nos, sem a második helyezett Napsugár, valamint a harma­dik helyezett Pipitér, sem a többi csoport nem rukkolt elő kidolgozott záróképpel és tab­lóval. A közeljövőben erre sem ártana nagyobb gondot fordí­tani. Mindezek ellenére el­mondható, hogy a Magyar Is­kolai Bábcsoportok II. Kerü­leti Seregszemléje lelkesedés­ben, őszinteségben, színvonal­ban egyaránt fölülmúlta az el­sőt. Természetes elvárás tehát, hogy a kassai (KošiceJ Délibáb és a tornaijai (Šafárikovo) Ga­lagonya — valamint a Kassán működő egyetlen magyar nyel­vű gimnáziumi bábcsoport — mellett mind a hat Bátorke- szin látott együttes bemutat- kozhassék a május 3-án kez­dődő országos seregszemlén. Persze, nem csupán a sze­replők és tanítónőik, de a szín­háztermet délelőtt és délután is forrósággal, feszültséggel telítő nebulóknak is köszönhe­tő a siker, nem kevésbé a művelődési otthon fiatal veze­tőjének, s a Kerületi Népmű­velési Intézet nemzetiségi osz­tályának. Az egyetlen szeplőt viszont hadd ne hagyjam szó nélkül: lévén szó magyar gyermekek bábfesztiváljáról, az eredmény- hirdetést az ő anyanyelvükön kellett volna megtartani. S még valamit: érthetetlen, miért nem rendeztük meg a gyermek színjátszóink és gyermek iro­dalmi színpadaink kerületi szemléjét, hiszen arra a Kerü­leti Népművelési Intézet anya­gi tore let nyújtott. Kár, hog/ a nyugat-szlovákiai kerületből a Dunamenti Tavaszra jelent­kezett négy irodalmi színpa­dunk és öt színjátszócsopor­tunk színházzal Ismerkedő, anyanyelvét éppen csak ízlel­gető, a közösségi alkotó szel­lem összetartó erejéről már el-elgondolkodó tagjait meg­fosztottuk egy élménytől, ön­magunkat egy újabb fórumtól. Mondom: kár. S gondolom, így vélekednek a mulasztásban il­letékes dolgozók is. SZIGETI LÁSZLÓ Ä Lityeracurnaia Gazela ötvenéves Minden szerdán közel másfél millió hűséges olvasó várja a Lityeraturnaja Gazetát (Irodal­mi Újság), amely először ötven évvel ezelőtt, 1929. április 22- én jelent meg és mondta el vé­leményét az irodalomról, de mindenekelőtt a születőben le­vő új írótípusról, az új társa­dalmat, az új életformát tükrö­ző művekről. Az első szám „írók újsága“ Ciinű vezércikké­ben a szerkesztőség arról szá­molt be, hogy segédkezni kí­ván az olyan író típusának születésében, aiki egyben társa­dalmi személyiség „s aki szer­vesen kötődik a munkásosz­tályhoz és részt vesz annak harcában“. A lap minden számában is­mételten megerősítette, hogy az írók nem határolhatják el magukat a társadalmi fejlődés­től, mivel az ország iparosítá­sával egyidejűleg alapos mun­kát kell végezni annak érdeké­ben, hogy megszülessen a pro­letárirodalom és kultúra, amely a munkások és parasztok ha­talmas tömegének kulturális fel emelked ését eredm én yezn é. A Lityeraturnaja Gazeta hatá­rozottan kitartott az irodalom és művészet pártosságának le­nini elve mellett és az írókat, művészeket, zeneszerzőket kö­vetkezetes harcra szólította fel ebben a szellemben. „A mun­kásosztály és a parasztság — olvashatjuk az első számban — az új szocialista társadalmat építi és hősiessége által min­den tisztességes írónak méltó példaként szolgálhat.“ Ezért a lap szerint az írók legfőbb fel­adata, hogy magukévá tegyék a munkásosztály törekvéseit és olyan műveket hozzanak létre, amelyek a munkásosztályt újabb kiemelkedő eredmények­re serkentik. A háború előtti éveikben a lap főleg irodalomtörténeti anyagokat jelentetett meg, nagy figyelmet szentelt a XIX. század kiemelkedő orosz írói­nak. 1942. január elsejétől Fagye- jev vezetésével Irodalom és Művészet címmel jelent meg a lap és a szovjet íróknak a Hon­védő Háború eseményeit tükrö­ző újonnan megjelent írásait elemezte. A háború utáni években a Li­tyeraturnaja Gazeta propagál­ta a szovjet hazafiasság, a nemzetek közti barátság elveit és azokat a műveket, amelyek tükrözték a szovjet népnek a háborúban és a békés építés­ben elért sikereit. A lap követ­kezetes harcot folytatott a bur­zsoá irodalom és művészet re­akciós elvei ellen. 1967. január 4-től a lap szer­dámként 16 oldalon jelenik meg. így lehetőség nyílik arra, hogy ne csak irodalom-kritiká­kat és irodalomelméleti cikke­ket publikáljon, hanem irodal­mi műveket is. A Lityeraturnaja Gazeta olva­sóinak száma állandóan növek­szik. Nemcsak azok olvassák, akiket vonz az irodalom. Az ol­vasótábort érdeklik azoik az írások is, amelyeik a tudomány­nyal, a népgazdasággal, a mű­vészettel és a nemzetközi élet­tel foglalkoznak. A Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsának Elnöksége 1971. feb­ruár 15-én a Lityeraturnaja Ga­zetát a szovjet irodalom fej­lesztésében és a munkásosztály kommunista nevelésében való aktív részvételért Lemin-rend- del tüntette ki. —gzs— Az ú| győri színház első évadjának repertoárját áttekint ve, érezhető a vezetők szándé ka, hogy közönséget — első sorban törzsközönségei vonzza - nak az épületbe. Olyanokat, akik nem elsősorban a pompás létesítményre kíváncsiak. A mV hány héttel ezelőtt bemutatott (ános vitéz nyilvánvalóan fő leg az idősebb korosztály és a középnemzedék figyelmét, ér­deklődését kelti föl, a mos* bem ut a t ott D éry—Presser— Adam.is-d.irab, a Képzelt riport egy amerikai popfesztiválról pedig valószínűleg a fiatalokat csábítja majd. Hálás és hálátlan feladat is az összehasonlítás, de minden­képpen idekívánkozik, mert eddig két változatban (Víg színház és a Hradec Králové-i Győzelmes Február Színház előadásaiban) láthattam ezt a musicalt. Természetesen mind­egyik más volt és a maga mód ján érdekes. Nem az élmény frissessége diktálja azt a meg győződésomet, hogy szerintem a győri előadás a fajsúlyosa bit a másik kettőhöz viszonyítva, még aikkor is, ha kérdőjeleket is pingáltam a jegyzetfüzetem be a játék megtekintése köz­ben. A budapesti és a csehorszá­gi sZtnpadravitel óta több esz tendő telt el, s azóta nemcsak a világ változott meg körülöt­tünk, hanem a mi vélemé­nyünk Is a világról. Tragikus események (terrorizmus, kínai agresszió, háborús tűzfészkek) töltenek el bennünket is szo­rongással, aggodalommal, még akkor is, ha csüggedésre nyil­vánvalóan nincs okunk. Ezt a szorongó életérzést, a válaszra váró kérdéseket ott éreztem Bor József győri rendezésében, s belém hasított nem egy eset ben a kemény rock-stílus irá­nyába hangolt zeneszámokból is. József és Esater megrázó története, s a popfesztiválon részt vevő további figurák zsákutcába csömörlött életútja a gyökértelenül élőik és a jó léti társadalomban fuldoklók tragédiája: példázat arra, hova juthat a fogyasztói társadalom szellemi értékek, és erkölcs rendszer nélkül. Az előadás érdeme, hogy a politikum jó­részt esztétikummal párosul: az ifjúság nevelésével kapcso­latos dilemmákat nem kinyi­latkoztatják, hanem színházi eszközökkel mondják, ábrázol­ják, sugallják. A Popfesztivál sikeres szín- padravitelének egyik kulcs- pontja, hogy a rendező szín­padon, a színjátszás eszközei­vel miképpen oldja föl a szö­veg epikusságát. Bor Józsefnek érzésem szerint ez főképp az első részben sikerült, amikor vizuális eszközökkel, táncbeté­tekkel, s a technika segítségé­vel (vetítés), továbbá a Bíró beállításának, szerepéneik bizo­nyos változtatásával plaszti­kussá tette a történetet. Fon­tos funkciója- volt a tömeg mozgatásának is, a rendezőn kívül ez is elsősorban Somoss Zsuzsa művészi munkáját di­cséri. A második rész cselek­ményének szálait a rendező már nem tudta annyira össze­fogni. František monológja és jelenete után lelassul, kihi- csaklik a játék tempója, s már nem tér vissza eredeti sodrá­sába. Kissé hosszúnak, már- már kioktatónak éreztem Be­verley monológját is az elő­adás végén. A szereplők érdeme, hogy jó csapatmunkát nyújtottak. A rendezés koncepciójához Úri István igazodott legsikereseb­ben. Markáns arcélű, férfias, érzelmekben is gazdag Józsefet keltett életre. Burányi Ibolyát (Eszter) az előadás első részé­ben éreztem hitelesebbnek, a tragikusabb részeknél már nem volt annyira meggyőző. Számunkra külön öröm, hogy a vendégként szereplő Holo­csy István minden tekintetben egyenrangú társa volt a sze­replőknek. Jól felépített, dina­mikus alakítást láttunk tőle. Jól kamatoztatta énekési fel- készültségét, hanganyagát, ki­tűnően illeszkedett be a játék­ba. Neki is jelentős része van a sikerben. A többi szereplő közül a Manuelt alakító Nagy Sándor Tamás, továbbá Rupnik Károly (René) és Spányik Éva (Beverley) teljesítménye emel­kedett ki. SZILVÁSSY JÖZSEF NYELVMŰVELÉS ÉS KIEJTÉSI VERSENY A X. Kazinczy Nyelvművelő Napok előtt A CSEMADOK Központi Bi­zottságának nyelvi szakbizott­sága és a kerületi pedagógiai intézetek április 20—21-én a kassai (Košice) Slovan Szál­lóban immár tizedik alkalom­mal rendezik meg a Kazinczy Nyelvművelő Napokat. A cseh­szlovákiai magyar szellemi élet e jelentős rendezvénye azontúl, hogy az idén jubi­lál — az eddiginél színesebb műsort 'kínál a részt vevő pe­dagógusoknak, diákoknak és kult úrmunkásoknak. A rendezők — az SZSZK Oktatási Minisztériuma és a CSEMADOK — ez évben elő­ször összekapcsolták a nyelv­művelő napokat és a kiejtési verseny országos döntőjét. Az országos kiejtési vetélke­dő mintegy bevezetője lesz a Kazinczy-napóknak, minthogy már április 19-én sor kerül rá. A győztesek pedig — gaz­dagítva a műsort — fellép­nek a Kazinczy-napok kere­tében. A X. Kazinczy-napok műso­rának az is új eleme lesz, hogy az idén első ízben állít­ja reflektorfénybe a csehszlo­vákiai magyar irodalmat. Dr. Fábián Pál kandidátus, a bu­dapesti Eötvös Loránd Tudo­mányegyetem Bölcsészettudo­mányi Karának docense A csehszlovákiai magyar szép­próza nyelvi arculata, Zala- bai Zsigmond, a bratislavai M adách Könyvkiadó vezető szerkesztője pedig A cseh­szlovákiai magyar költészet nyelvi arculata címmel tart előadást. A nyelvművelő napokon a rendezvény névadójának éle­téről és munkásságáról is megemlékeznek. Kazinczy Fe­renc életműve és a magyar nyelv fejlesztésében végzett munkája címmel dr. Szathmá- ri István tanszékvezető egye­temi tanár előadását hallgat­hatják majd meg a résztve­vők. A kétnapos rendezvé­nyen a földrajzi nevek gyűj­téséről, valamint a szak- és a műfordítás elméleti kérdé­seiről is szó lesz. Az előbbi témával Teleki Tiborné, .az utóbbival dr. Dénes Imre fő­iskolai adjunktus foglalkozik majd előadásában. A jubiláló, X. Kazinczy Nyelvművelő Napokra az ed­diginél nagyobb számú részt­vevőt várnak a rendezők. (k-sj 1979 [V. 19. 6 Popfesztivál Győrött Holocsy István sikeres vendégjáték Az előadás egyik jelenete (Domonkos Sándor felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents