Új Szó, 1979. február (32. évfolyam, 27-50. szám)

1979-02-02 / 28. szám, péntek

Ismerd hát meg a költőt FORBÄTH IMRE VÁLOGATOTT VERSEI — ÜJ KIADÁSBAN Az elmúlt év utolsó negye­dében ünnepeltük Forbáth Im­re születésének 80. évforduló­ját. Az ünnep kevesek ünnepe volt. Inkább csak az irodalmá­roké, nem egy nagyobb olva­sóközönségé, sőt megkockáz­tathatom, az évforduló tájékán megjelent emlékező méltató írások címében, alcímében föl - tüntetett név, Forbáth Imre, csak néhány embernek jelen­tett sokat vagy többet a sem­minél. Most nem firtatom a jelenség okát, megtették he­lyettem mások, évekkel, évti­zedekkel korábban és nemré­giben. Egyet azonban föltétle­nül említenem kell, nevezete­sen azt, hogy az utóbbi három évtizedben mindössze két vers- és egy prózaválogatás jelent meg tőle, ez utóbbi Eszmék és harcok címmel, 1966-ban, 170(!) példányban. Versei — Varga Rózsa válogatásában — 1967- ben láttak napvilágot utoljára, A esoáaváró címmel, a buda­pesti Magvető gondozásában. Hogy akkor, az 1600 példány­ból mennyi került át hozzánk, nem tudom, csak sejteni, hogy nem sok. Vagyis: Forbáth mél­tatlanul kevés könyvben van jelen nálunk. Ha ehhez hozzá­vesszük azt, hogy mindeddig nincs róla se terjedelmesebb portré, se alapos monográfia (könyvalakban), akkor máris kevésbé csodálkozunk a fen­tebb említett jelenségen, bár továbbra is furcsán hangzik bennünk a hatvanhetes kiadás fülszövegének első mondata: „Forbáth Imre a csehszlovákiai magyar irodalom egyik legrep­rezentatívabb egyénisége.“ Valóban így van. De hogy minél többen tudják ezt, hogy minél többen érezzék e mon­dat súlyát, hitelét, vagyishogy Ismerjék Forbáth életét, egyé­niségét, munkásságát, azért még rengeteget kell tenni. Egy­szóval: az életművet kell köz­kinccsé tenni. Az évforduló jó alkalom volt az adósságtörlesztésre, de ne Várjunk mindig ilyen alkal­makra, mert a velük kapcsola­tos tettek — különösen, ha oly nagy az ür, a mulasztás, mint jelen esetben — a kötelező tiszteletadást, a inuszájt, az illik-et juttatják eszünkbe, nem pedig az alkotó iránti megbe­csülésünkéi. a gyakoribb oda­figyelést, amelyet aztán az ün­nepek hivatottak fokozni. Mindezt annak kapcsán mon­dom el, hogy a Forbáth-évfor- dulóra ismét napvilágot látott A csodaváró, ugyanúgy, Varga Rózsa válogatásában és elő­szavával, ezúttal azonban a Ma­dách kiadó gondozásában, 2100 példányban, ebből 1100 a Mag­vető részére, örülünk az új kiadásnak, mert nem csupán „ez is valami“, hanem jelentős lépés az olvasóközönség felé: egy olyan költészet juthat kö­zelebb a közönséghez, amely­hez hasonlítható nincs a há­ború utáni csehszlovákiai ma­gyar irodalomban. Érdekes mó­don az ötvenes évektől sorjázó költőnemzedékek számára nem jelentett tápláló forrást, külö­nösebben ösztönző példát, hogy ne mondjak hagyományt (1938 őszén született az utolsó Forbáth-vers), és úgy gondo­lom, puszta véletlenek azok a hasonlóságok is, amelyeket Forbáth Imre és Zs. Nagy La­jos egy-egy groteszkjének, iróniával fűszerezett versének — elsősorban — a hangvételé ben véltem fölfedezni. Erőtől duzzadó ez a költé­szet, Forbáth sok versének ol­vasása közben úgy érezzük, mintha parttalanul áradna a költemény, mintha soha nem akarna véget érni, csak úgy ömlenek, kavarognak, társul­nak egymáshoz — eredeti és szuggesztív képeket alkotván — az egymástól távoli elvont és konkrét fogalmak — tár­gyak, érzetek, színek. Alig van olyan nyugodt, halk verse, mint a Viola, amelyben így ír: „Aj­kad, mint lomb a szélben, meg- megremegett, / Ily gyengéd térde a kerek világon / Afém volt senkinek, éppen csak ne­ked.'“ Nem fennkölt, nem finom Forbáth költészete, ő nem tu­dott lírai lenni a komplikált hidakat, mozdonyokat s hideg geometriákat termelő világban, a gyors időben, amelyben egy­re érezhetőbb volt az emberi­séget fenyegető veszély, a há­ború, a fasizmus veszélye. Mi­nek vesződni bús harmóniák­kal, kérdezte, majd a kettős­pont után így folytatta: „kato­namarsok rézmaszlaga röffen / s a festők kubusos tájképei mögött / rohamsisakos rajvo­nal vonul, / tüskésdrótok kar­molnak láthatárt, / aknák, tan­kok és lángvetők nyüzsögnek / s gázfejlesztő masinériák ...“ (Mai Hamlet monológja.) Az Egy egyszerű hulla énekel cí­mű versében eljut addig, hogy rühelli a költőt, hideg vaskam­pókkal tépné szét a száját, amikor szépségről beszél. „A költő legyen 1 emberebb em­ber, ! forradalmak kürtöse, / világítótorony, / ember... ki­nek az álma / próféták tüzes nyelvével nyaldossa a jövőt“. (költőkhöz intő szózat.) For­báth háborúellenessége és an- tifasizmusa ma is időszerű, és egész — témában, színekben, képi megoldásokban gazdag — költészete sok meglepetést tar­togat még azok számára is, akik az avantgarde költészetet is jól ismerik. Mert a nyugha­tatlan természetű Forbáth Im­re a formabontó költők közül való, a cseh avantgardizmus — amely már a kiindulópontjá­ban szocialista eszmeiségű volt, mint Varga Rózsa írja — ható­sugarában fejlődött. Varga Ró­zsa egyébként nemcsak Forbáth költészetével foglalkozik a kö­tet előszavában, hanem kitér azokra a körülményekre is, amelyek közrejátszottak e köl­tészet alakulásában: sőt, élet­rajzi, vonatkozásokat is Iközöl. jegyzetem végére kívánkozik Elégia című versének első hat sora: „Ismerd meg furcsa sor­somat, te Utánamjövő, / Ismerd hát meg az álmok generálisát, / A költői, a hazugot, a hőst és komédiást, / A megroggyant vándort, a letört gentlemant1. / Kinek délmagyar erdők zúgtak bölcsődalokat, / S kit enyhén ringatott a szőke Balaton. BODNAR GYULA A Uíf tmfúzHíi BÉLA KOLČÁKOVÁ KÉPEI ÉS ILLUSZTRÁCIÓI Dolný Kuliinban élő festőmű­vész alkotásai sorjáznak a Mirbach-palota kiállítótermei­ben. Béla Kolčáková'Prágában született 1937-ben. A Képzőmű­vészeti Akadémián 1957 és 63 között Vlastimil Rada profesz- szbr tanítványa volt. Első indí­tásait mesterétől kapta. Ám nemsokára saját fogalmazásá­ban igyekezett élményeit közöl­ni. Még egyetemi éveiből valók a világos szerkezetű arcmások. (Önportré, Anya), ötvennyolc­ban férjhez megy Ivan Kolčák festőművészhez. S az egyalakos képek után egy sokszor meg­idézett s mindig vonzó téma foglalkoztatja. Megnyitja a csa­ládi élet intimitásának zárt vi­lágát, és hatvanban már a szü­lők s a gyermekek meleg együ­vé tartozását tükrözik olajké­pei, amelyekből a személyes élményanyag melege árad. Hatvanháromban fordulat áll be életében s művészete fejlő­désében. Megválik Prágától, s a kis család Dolný Kubínban te­lepedik le. A sajátos árvái táj lesz Ihletője. Vászonra veti a hegyek lábánál megbúvó házak kubisztikusan fogalmazott cso­portját. Szlovákiának ebben a roppant változatosságú részé­ben a hegyek, a rétek, a falvak logikus szerkesztettségében a táj lényegét keresi. A látott természeti valóságot művészi valósággal tömöríti. A realista látvány tükrözésén kívül a gon­dolatokkal, érzelmekkel átfű­tött táj hangulatát, varázsát éreztetik sZuggesztív képei /Zöld táj, Sirokai táj). A hatvanas évek vége felé művészi és társadalmi felelős­ségére hallgatva Kolčákovát háborúellenes tematika foglal­koztatja. Humanista szemlélet­tel szól az emberi szenvedésről, az egyszeri gyűjtőtáborok pok­lának rémségeiről. A hetvenes években szület­nek meg a művésznek színek­ben tobzódó örömét sugárzó Oravai változások. Nagyvonalú­Béla Kolčáková illusztrációja a Grimm-tfivérek Terülj, terülj, asztalkám című meséjéhez. ak, dinamikusak és líraiak ezek az allegorikus kompozíciók. Szép tiszta hang csendül ki a Csönd dicséretéből, a Szeles napból. Ember és természet megbonthatatlan egységének kifejezése a mély értelmű Föld arca. Csapongó képzeletről val­lanak ragasztásai. /Alom, A Növényevői. Alkotásának terjedelemben és művészileg jelemős részét képezik a gyermek és ifjúsági könyvek illusztrációi. Teljesen azonosult a gyermekek képze­letével, érzelem- és álomvilá­gával, érzékenységével. A Mla­dé letá kiadásában megjelent Grimm testvérek-, Rázusová- • Martáková-, J. SráMková-, V. G. Korolenko-, Al-Kosta könyveket gyöngéd szeretettel, poézissel, sajátos kézírással, szellemes, bájos szimbólumokkal illuszt­rálja. Az író szava, a könyv tartalma képezi a kiindulópon­tot. De ezeknek semmiképpen sem gépies követője, hanem to- vábbértelmezője, kiteljesítője. Tevékenyen részt vesz az építészettel kapcsolatos monu­mentális díszítőművészetben. Mozaik, zománcos keramika, ragasztott technikájú és fafa- ragású művek ékesítik szépen fejlődő községeink, városaink házasságkötő termeit és óvodá­it. Témájuk: az asszony, az anyaság, a család. Alkotásai az ember életét és szocialista művészetünket gaz­dagítják. BÄRKÄNY JENÖNÉ Nem lehel egy helyben topogni Megszámolni is nehéz, hát még felsorolni, hogy a Laterna Magica hány helyen lépett föl szerte a világon. Hírneve, nép­szerűsége is ezzel arányos: kétségtelenül a legnevesebb cseh­szlovákiai társulatok egyike. Az együttes nemrég ünnepelte fennállásának huszadik évfordulóját, s ebből az alkalomból kértük meg Josef Svobodát, a világhírű cseh díszlettervezőt, a Laterna Magika egyik „szülőatyját“, hogy beszéljen olva­sóinknak a társulat terveiről. • Először arra kérjük, hogy elevenítse föl, milyen szceni­kai elképzelések alapján szüle­tett meg a Laterna Magica? — Kollégáimmal már régeb­ben kísérleteztünk hasonló megoldásokkal, ám a döntő im­pulzust a brüsszeli világkiállí­tás adta, ahol szocialista ha­zánkat a maga nemében egye­dülálló előadással igyekeztünk képviselni. így született meg két évtizeddel ezelőtt a Later­na magica, amely a modern képtechnika, az audovizulális eszközök, valamint az élő szín­padi szituációk sajátos ötvöze­te. Akkor azon az előadáson egyszerre 12 vászonra vetítet­tünk különböző beállításokban. Ennek a technikának, valamint az élő, tehát a színészeink ál­tal megjelenített szituációknak a segítségével fölerősítettük, egyedülállóvá varázsoltuk a közönségre gyakorolt hatást. Akkor még a vetítőgépek szink­ronizálása szinte műszaki cso­dának számított, ma viszont már mindennapi, mondhatnám megszokott jelenség. Előadá­sainkat Brüsszelben 150 ezer néző tekintette meg, s olyan kiválóságok gratuláltak ne­künk, mint Dmitrij Kabalevsz- kif, Ivan Mojszejev, Walt DiS' ney és mások. Most két évtized távlatából, úgy érezzük, hogy a Laterna Magica varázsa egy idő után fokozatosan csökkent. Mi erről az ön véleménye? — Négy öt évig minden meg­felelő kerékvágásban haladt. 1962-ben az együttes megvált a Nemzeti Színház kötelékéből és a Ceshszlovák Filmvállalat­hoz került. A társulat akkor világhírének csúcsára jutott el. Sokasodtak a külföldi meghí­vások, ezzel arányosan az elő­adások, a fárasztó utazások is. Egyre kevesebb idő jutott a próbákra, a színészi és techni­kai eszköztár fölfrissítésére és felújítására. A Laterna Magica körül egyre több üzletember, menedzser nyüzsgött, háttérbe szorították a művészeket, a művészi szempontokat. Nyíltan meg kell mondani, hogy ezek az üzletemberek semmit sem tettek a Laterna Magica kor­szerűsítéséért, a színészek fej­lődése érdekében. Amikor ti­zennégy év után, 1973-ban újra átvettem irányítását, megdöb­bentem, mennyire elavultak a műszaki berendezések és ami sokkal fájóbb: a színészek szinte már teljesen kiégtek; Nem csoda. Egy műsort pél­dául ezerszer adtak elő, nem volt idő gyakorolni, valami mást csinálni. S az állandó, egyhangú ismétlés a színész halálát jelenti. <9 Mik voltak az első lépé­seik, amikor átvették az együt­tes irányítását? — Új műsorokat igyekez­tünk betanulni, időrendi ter­vünket pedig úgy állítottuk | f, ', J ff össze, hogy mindenki számára jusson idő a regenerálódásra, az önművelésre, más művészi feladatok megoldására is. Fia­tal szerzőket is bevontunk az alkotó munkába, hogy ezzel is fölpezsdítsük társulatunk reper­toárját, dinamikusabbá, kor­szerűbbé tegyük műsorainkat. • Miben látja ma a Laterna magica legfontosabb művészi problémáit? — Megítélésem szerint a La­terna magica jelenleg nem szcenográfiai vagy technikai problémákkal, hanem drama­turgiai nehézségekkel küzd. Mostani, A varázslatos cir­kusz című műsorunk is igazol­ja, hogy a technikai rész szín­vonala jóval meghaladja a szí­nészi alakítások szintjét. Két évtizeddel ezelőtti céljainkat a mai Igényeknek megfelelően viszont csak úgy érhetjük el, ha a technika és a színészi já­ték harmonikus egységet alkot. E téren bőven akad javítani­valónk. • Bízhatunk tehát abban, hogy a húszéves Laterna magi­ca újra megfiatalodik? — Feltétlenül. Erre minden lehetőségünk megvan. • Kérem, beszéljen drama­turgiai terveikről is. — Jelenleg a Szentivánéji ál­mot gyakoroljuk John Dexter- nek, a New York-1 Metropoli­tan főrendezőjének irányításá­val. Színre visszük a Hókirály­nőt, Evald Schorm rendezésé­ben. Jövőre Csehov és Gogol novelláiból készült műsorain­kat szeretnénk bemutatni. 1983- ban, a prágai Nemzeti Színház megalakulásának 100. évfordu­lóján Božena Némcová meséit szeretnénk színre vinni. Sok más tervünk is van, például Komenský és Capek műveit is ba akarjuk mutatni. Titkos vá­gyunk a Diótörő színpadravite- le is. Közben székhelyünket, az Adria palotát is újjáépítik, a mi helyiségeinket is korszerű­sítik, szóval tervünk és gon­dunk is akad bőven. • Fővárosunkon kívül hol szerepel majd a Laterna magi­ca? — Sok a meghívásunk, s ez azt igazolja, hogy a Laterna magica ma is népszerű. A ter­vek szerint az olimpia ideje alatt Moszkvában szerepelünk. Szó van arról is, hogy ameri­kai turnéra is megyünk és töb­bek között a Brodway-n is föl­lépünk. Hívnak bennünket Bul­gáriába, Spanyolországba és sok más helyre. Mi azonban idehaza is minél több helyen szeretnénk fölépni. Nemrég Bratislavában és Ostraván ven­dégszerepeltünk, most pedig Kassára (Košice), majd Brnó- ba készülünk. A Národní divadlo -című ki­advány alapján feldolgozta: —hl f Batta György Vannak már, és szerencsére egyre többen vannaik szerte a világon olyan emberek, akiket nap mint nap megviselnek a földkerekség különböző pontjai­ról érkező pusztítások hírei; nem a házuik előtt robbant a pokolgép, mégis, mintha ők is ott lettek volna a merénylet közvetlen közelében; nem hoz­zátartozóikat végezte iki a rák, s ők mSgis az emberhez (méltat­lannak, megalázónak tartják, hogy nem fogurtk össze s nem számoljuk fel a szörnyű kórt. Vannak már, és szerencsére egyre többen vannak olyan em­berek, akiket felháborít egy-egy „kísérleti“ bomba, vagy a be­jelentett „új, korszerű“ fegy­ver híre; akik álmatlanul hány­kolódnak éjszaka az ágyban, mert az olajszenny ismét meg­mérgezte a halaikat, s akik anélikül, hogy fekete öltönyt húznának magukra, meggyá- szolnatk minden éhenpusztult, vagy halálra kínzott gyermeket. Mit tehet az ember, az író? Talán már az is óriási dolog, ha elgondolikoziik a világ ba­jos dolgain, ha figyelmezteti a veszélyre társait, ha felmutat­ja érzéseit, így kísérelve meg egyúttal kiűzni magából a rosz- szat, az ideg- és szív-kormozó stresszeket. * Korunk csupa feszültség, csupa szikra, a .dráma itt vibrál körülöttünk a levegőben! Vannak már, közöttünk is vannak, és egyre többen, akik aggódnak a világ sorsa iránt. Egyet közülük, egy ilyen típu­sú embert szeretn k vívódásai­val a színpadon ábrázolni; eh­hez keresem most a megfelelő megoldást — ezen dolgozom: legújabb színpadi művemen. 1973 II. 2.

Next

/
Thumbnails
Contents