Új Szó - Vasárnap, 1978. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1978-11-26 / 48. szám

D. Ivanov — V. Trifonov ^ 6 Egy Idő óta egyszerűen lehe­tetlen volt, hogy Sztupisin a munkahelyén nyugodtan elszív­jon egy cigarettát. Ugyanis alighogy kiment a folyosóra és megállt a nagy hamutartó mel­lett, máris a nyomában volt valamelyik munkatársa. — Hát Sztupisin — mondta ez a munkatárs, miután ciga­rettát kért tőle —, tarts egy kis önvizsgálatot. Szavamra mon­dom, semmi különös nincs raj­tad. A megjelenésed pocsék. Eszed se valami nagy. A szol­gálati beosztásod sem. Azt hi­szed, hogy az ilyen magadfaj­tákba beleszeretnek a lányok? Az ilyeneket, mint te, nem sze­retni, hanem csak sajnálni szoktak. Sztupisin csak hallgatott és egyre nagyobbakat szippantott. És akkor odajött még valaki. t- Jól gondold meg, Sztupisin — mondta ez a valaki, miután gyufát kért —, hiszen így sincs valami rózsás életed, nem igaz? És akkor most még ez dz ér­dekházasság is. Dupla szeren­csétlenség! Sztupisin igyekezett elszívnia cigarettáját, de egy harmadik valaki még megjegyezte: — Ö, légy óvatos, Sztupisin! A nő csak a pénzedért akar hozzád menni! A munkatársak, persze, csak tréfálkoztak. Igaz, nem valami szellemesen. De valahogy pisz­kálni akarták Sztupisint, hogy az a hatalmas összeg, melyet a lottón nyert, nem fog neki szerencsét hozni. Sztupisin munkatársai, akik semmit sem nyertek, elvárták volna, hogy nagy lakomán látja őket ven­dégül valahol künn a zöldben, vagy legalább egy baráti vacso­rán valamelyik vendéglőben. Ám Sztupisin az egész nyere­ményét betette a bankba és még csak egy korsó sört sem fizetett senkinek. Ezért azután a munkatársai ijesztgetni kezd­ték. És Sztupisin komolyan be­gyulladt. A dolog ugyanis úgy állt, hogy nemrég, amikor ép­pen a negyedévi elszámolás fe­lett izzadt, rádöbbent a rideg valóságra: meg kéne házasod­nia. Ez az elképzelés arra ösz­tökélte, hogy figyelmét Zoja Pavlovnára, a könyvelőre for­dítsa, aki úgy-ahogy még meg­őrizte üdeségét a cigarettafüst­ben úszó irodában. Zoja Pavlov­na eleinte kimondhatatlanul csodálkozott ezen, de aztán ő is egyre gyakrabban pislogott Sztupisinra a számológép mö­gül. Sztupisin, miután visszagon­dolt arra, mindez mikor is tör­tént, rádöbbent, hogy a lány akkor kezdett érdeklődni irán­ta, amikor ő nyert a lottón. „Hát bizony — gondolta magá­ban —, a munkatársaim közel járnak az igazsághoz.“ És ettől kezdve keserűnek érezte azokat a csókokat, melyeket néhanap­ján kapott Zoja Pavlovnától. A munkatársai meg csak to­vább ijesztgették Sztupisint, de már csak megszokásból, amúgy gépiesen. Amikor aztán legkö­zelebb együtt cigarettáztak a folyosón, Sztupisin megadta ma­gát. — Mit tegyek most? — kér­dezte elszontyolodva. — Nem lehet visszatáncolni. HisZen már a papájával, sőt a bácsikáival is megismerkedtem. — No és aztán! A bácsiikákikal! — gúnyolódtak a munkatársak. — Az a fő, hogy szakítsz vele szépen. Nehogy igényeket tá­masszon. Pláne, ha már netán kissé messzebbre eljutottatok. Ilyenkor legjobb, ha befogod a száját valamilyen értékes aján­dékkal. Amolyan lelépéssel. Az­tán, mintha soha nem is láttá­tok volna egymást. Ö meg fogja érteni, hogy szakítottatok. Any- nyi esze csak lesz! Sztupisin némi töprengés után kivette a bankból a szük­séges pénzösszeget. Munkaidő után egy teljes héten át járta az üzleteket, míg végül, maga sem tudta, miért, egy régiség­boltban megvásárolt egy antik vázát, amely sárkányokkal és liliomokkal volt díszítve. Akko­ra volt, hogy ha fürödni nem is, de lábat áztatni lehetett vol­na benne. — Miért kapom? — kérdez­te Zoja Pavlovna, amikor Sztu­pisin megjelent a lakásán a nagy porcelán alkalmatosság­gal. — Emlékül! — mormogta Sztupisin és fülig pirosán le­szaladt a lépcsőn. Reggel igy szólt a munkatár­saihoz: — Vége! Szakítottunk. — Ez derék dolog! — felel­ték amazok. — Az ilyesmit csak rámenősen lehet megoldani! Ám Zoja Pavlovna, amint az kiderült, semmit sem értett az egészből. Félreértett mindent. Sztupisin íróasztalát vadonatúj csomagolópapírral borította be, a kis pohárba pedig, amelyben a ceruzák szoktak lenni, virá­got tett. És Sztupisin bármeny­nyire is igyekezett nem észre­venni a lány meleg, barátságos pillantásait, bárhogyan iparko­dott tudtára adni, hogy min­dennek vége, nyilvánvaló volt, hogy a szakítás nem sikerült. — Fösvény voltál! — közöl­ték a munkatársai, miközben jelentőségteljesen összenéztek. — Nem olyasmit vettél neki, ami a kedvére való. Itt, Sztu­pisin, nem lehet fukarkodni. Bizony nem. És Sztupisin megértette. Ami­kor vett egy drága sárgaszínű konyhaasztalt, Zoja Pavlovna a nyakába akaszkodott és örven­dezve igy kiáltott fel: — Ez nem lehet igaz! — De igaz! Igaz! — mondta Sztupisin. Aztán vett egy gyönyörű bun­dát a lánynak, kapu alatt, a bi­zományi áruház közelében. En­nek ‘az ára a felére csökkentet­te a bankbetétjét. Vett még egy mosógépet, egy tranzisztoros rádiót, egy zenélő órát, mely az „Oh, du lieber Augustin“-t játszotta. Ezzel a bankban meg is semmisítették Sztupisin betétkönyvét, mivel egyetlen kopejka sem maradt rajta. Aztán volt még egy diófa- szekrény, amelyet Sztupisin már a felvett kölcsönből vásárolt. Aztán volt egy pár egészen kü­lönleges női cipő, melyet az is­merősök ajánlottak Sztupisin- nek. Volt színes tévékészülék is. Erre úgy teremtette elő a pénzt Sztupisin, hogy mindenét eladta a zugpiacon. Volt tehát minden, de a rég óhajtott sza­kítás még mindig nem volt meg. És egy reggel, amikor Sztu­pisin azon töprengett, mit is vehetne még a lánynak, egy­szer csak azt vette észre, hogy legénylakásában már semmi sincs, csak a négy csupasz fal, s ekkor így szólt magában: stop! Akkor aztán felvette egyetlen öltönyét, a parikban virágot sze­dett és útnak indult a házba, mely az általa vásárolt dol­gokkal volt tele, elindult Zoja Pavlovnához, hogy ünnepélye­sen megkérje a kezét. Sztupisin, persze, megértet­te, hogy ő érdekből nősül. De más megoldás nem volt... SÁGI TÓTH TIBOR fordítása Varga Lajos illusztrációja nehetnék a feleségemhez, és megint em- jer módra élhetnék ... — Hát igen ... ha ... — mondta só- íajtva a varázsló. — De csodák nin- :senek. így ültek ott a világ legvégén, igy jeszélgettek az életről. Aztán a varázsló iszbe kapott. — De minek is kuksolunk mi itt? Men­üink kell, hogy valahol szállást kérés­iünk éjszakára. Mentek, mentek a világ végén, mint így nagy folyó partján. A kakas lép­Feliksz Krivin en-nyomon odakiáltott a varázslónak: — Odanézzen, milyen csinos kis jér- e! — De azon nyomban szidta is má­ét: — Ej, hogy milyen is vagyok én! ... emmirekellő, csélcsap fickó ... Késő este egy medvebarlangra buk- antak. — Kerüljenek beljebb — invitálta őket medve —, bár nem nagyon van mivel legvendégelnem magukat. A világ vé- én, maguk is jól tudják, az élelmiszerrel izony... Hát te hogy kerültél a világ végé- 3? — kérdezte a jó varázsló. — Elmondhatom éppen — szólt a ven- égeket hellyel kínálva a medve. — gész história. Arról van szó, hogy én em is medve vagyok, hanem kakas — mondta. — Énekelgettem, és meglehető­sen jól kerestem. Volt nekem búzám is, zabom is, kukoricám is bőven... Cso­dás dolog az: kakasnak lenni — mond­ta sóhajtva a medve, és együttérzést ke­resve, a kakasra nézett. — Ha nincs az a méz, ma is vígan élnék ... — Miféle méz? — kérdezte a varázsló. — Hisz a . magról beszéltél. — Igen, volt nekem magom bőven. Csakhogy nekem méz kellett. Sokat hal­lottam róla, és tudják ... sohasem ér­jük be azzal, amink van... Így hát egy­szer, amikor besötétedett, belopóztam a méhesbe... A medve elhallgatott. Resteilte elmon­dani, mi történt azután. De, ha egyszer elkezdte, végig kellett mondania. — Óvatosán, hogy fel he ébresszem a méheket, bebújtam egy kaptárba, és kóstolgatni kezdtem a mézet. Egyáltalán nem találtam jóízűnek, de hát olyan so­kat hallottam róla, hogy már nem bír­tam türtőztetni magamat. Két pofára zabáltam a mézet, és már azon törtem a fejemet, hogy cipelhetném el a kap­tárt, de egyszeriben úgy éreztem, hogy történik velem valami. A medve félrefordult, és belefújta az orrát egy rongyba. — Elképzelhetik — folytatta. — A tol­láim, a szárnyaim eltűntek valahová, he­lyettük megjelent ez a szőr meg ez a mancs. És ami a legrosszabb, elvesz­tettem a hangomat. Hallgassák csak! A medve elbődült, de úgy, hogy körös- körül minden megremegett. — Nincs semmi baj, hangod mintha még volna — jegyezte meg szorongva a varázsló, de a medve csak legyintett az egyik mancsával. — Eh! Hát hang ez?! Bezzeg az­előtt! ... A medve megpróbálta megmutatni, milyen hangja volt azelőtt, de megint csak bődült egyet, és zavarba esett. — Sajnos, nem megy. Hej, ha még egyszer kakas lehetnék! — Nem tehetünk semmit — mondta sóhajtva a varázsló. — Csodák nincse­nek. — Köszöntöm a tisztelt társaságot! — hallatszott felülről, és a barlangba be­kukkantott — egy ember. — Hát te ki vagy? — kérdezte rásan­dítva a medve. — Véletlenül nem va­dász? — Dehogyis! Már hogy volnék én va­dász?! — mondta az ember. — És egy­általán nem is vagyok ember. Medvének születtem, medveként öregedtem meg. De aztán vén fejjel kedvem támadt, hogy ember legyek! Gondoltam: az embernek könnyebb, az ember nyugdíjat is kap. Csak most látom — ó, nem könnyű do­log ám embernek lenni! így aztán ván­dorolok, keresem azt, aki visszavarázsol­na medvének. A varázsló megcsóválta a fejét. — Csodák nincsenek ... Ott tanyázgatnak a medvebarlangban, de egyikük hangulata sem valami vidám. — Hej, ha én ember lehetnék! — ke­sereg a kakas. — Ha én kakas lehetnék! — kontráz neki a medve. — Ha én medve lehetnék! — sóhajtja az ember. A jó varázsló mindezt nagyon megun­ta, nem bírta tovább, azt kiáltotta hát: — No jó! Legyen mindőtök az, ami lenni akar! És rögtön mindegyikük az lett, ami akart lenni, mert ezt nem más kívánta így, mint a varázsló. A kakas ember lett. A medve — kakas. Az ember — medve. Szétnéz a varázsló — ott ül a bar­langban a kakas, a medve meg az ember — és felsóhajt: — Megmondtam én, hogy nincsenek csodák! Csakhogy a társaság az is, ami volt, meg mintha nem is az volna. Mindegyi­kük felélénkült, felvidult. A kakas dalokat énekel. A medve az egyik mancsát szopogatja, a másik mancsával falatozik. Az ember pedig csak ül és mosolyog. „Mi történt velük?“ — kérdi megle­pődve a varázsló. — Csak nem esett valóban csoda?“ De nem sokáig kellett így töprengenie. Mert már a kakas is félbeszakította az éneklést, a medve is békében hagy­ta a mancsát, az ember is abbahagyta a mosolygást. — Hej — sóhajtotta a kakas —, pom­pás dolog medvének lenni! Bemászni a barlangba, szopni a mancsot... — Nem — vetette ellene a medve —, embernek lenni mégiscsak különb ... Az ember pedig nem szólt egy szót sem. A kakasra nézett és eltűnődött. „Én pedig már azt hittem, csoda tör­tént — gondolta a varázsló, ahogy erre a kompániára nézett. — Akármit mondjanak is, csoda még sincs a földön!“ MAKAI IMRE fordítása msLsim

Next

/
Thumbnails
Contents