Új Szó - Vasárnap, 1978. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)
1978-01-15 / 3. szám
! ► Kép és szöveg: APN A kurdok új útja A Szovjetunió alkotmányának 36. cikkelye leszögezi: „A Szovjetunió különféle nemzetiségű és fajú állampolgárainak azonos jogaik vannak. Ezeknek a jogoknak a megvalósítását szavatolja a Szovjetunió valamennyi nemzete és nemzetisége sokoldalú fejlődésének és közeledésének politikája, az állampolgárok nevelése a szovjet hazafi- ságra és a szocialista internacionalizmusra, az anyanyelv és az ország más nemzetei nyelve használatának lehetősége.“ A Szovjetunióban élő nemzetek és nemzetiségek egyenlősége elvének realizálását ékesen bizonyítja a kurdok sorsa, akik a kauká- zusontúli szovjet köztársaságokban élnek. Az örmény SZSZK-ban számuk mintegy 50 ezer. A kurdok gyermekei — ugyanúgy, mint más nemzetiségek gyermekei — anyanyelvükön tanulnak. Ezt a lehetőséget annak köszönhetik, hogy 1929-ben az Örmény SZSZK-ban létrehozták a kurd ábécét. A harmincai évektől kezdve politikai és szépirodalom, tankönyvek, valamint a világirodalom klasszikusainak művei jelennek meg kurd nyelven. Ugyanakkor rendszeresen megjelenik a Rja Taza kurd nyelvű újság, amelynek címe fordításban Oj Ot. Megjelenésének kezdetétől közli hasábjain a kurd költők és írók alkotásait. Jelenleg az örmény Írók Szövetsége mellett működik a kurd írók szekciója is. Már több mint két évtizede működik a köz- társasági rádióban és televízióban a kurd szerkesztőség, amely a kurdoknak anyanyelvükön sugároz műsorokat. Az örmény SZSZK Tudományos Akadémiája mellett működő Orientalisztikai Intézetnek van egy kurd osztálya is. A szóban forgó osztályon dolgozó tudományos kutatók többségben kurdok, akik a kurd nemzet történelmét, néprajzát, irodalmát, nyelvét tanulmányozzák. Eddig már több tucat tudományos munkát adtak ki, amelyet jól ismernek a külföldi kurdológusok is. Jelenleg most készítik kiadásra két kötetben a kurdok új és legújabb történetét. A kurd fiúk és lányok előtt nyitva állnak a szak- középiskolák, főiskolák és az egyetemek kapui az egész országban. Csupán az örmény főiskolákon több mint 200 kurd tanul. A Jereváni Állami Egyetemen folyik a fiatal kurdológusok képzése. Mintegy 30 kurd végezte el a Jereváni Orvostudományi Intézetet. Ezek a fiatal szakemberek nem csupán az örmény kórházakban és klinikákon dolgoznak, hanem más köztársaságokban is. Agile Abaszi, a nyomda egyik legtapasztaltabb dolgozója a Rja Taza kurd nyelvű újság új számát ellenőrzi szetet. Már 20 éve a Grúz önkéntes Természetvédő Társaság abház köztársasági tanácsának az élén áll. Megment mindent, amit kipusztulás fenyeget. Ö is jelentős mértékben hozzájárult ahhoz, hogy Abháziában három védett terület van. ... Október kortársa. Mi mindent jelent ez Bagrat Sinkubának, egy egyszerű paraszt fiának, aki az abház nép költője lett, aki önfeláldozó munkájával kiérdemelte a legmagasabb kitüntetéseket — a Lenin-rendet, a Vörös Zászló Munkaérdemrendet és a Népek Barátsága rendet. Október kortársa Bagrat Sinkuba abház költő nevét a legkisebbtől a legnagyobbig ismeri mindenki az Abház ASZSZK-ban. Bagrat Sinkuba költő, prózaíró, nyelvész, folklorista, tankönyvíró, mindemellett közéleti személyiség — az Abház ASZSZK Legfelsőbb Tanácsának elnöke, a Grúz SZSZK Legfelsőbb Tanácsának képviselője. Szegény parasztcsaládban született 1917-ben Cslou hegyi falucskában. Elvégezte a Szuhumi M. Gorkij Pedagógiai Főiskolán az orosz nyelv és irodalom szakot, utána az aspirantúrát a Tbiliszi Nyelvtudományi Intézetben, megvédte kandidátusi disz- szertációját, amelyben az abház verseléssel és a száj- hagyomány útján fennmaradt népköltészettel foglalkozik. Bagrat Sinkuba nevéhez fűződik két elbeszélő költemény — Földijeim és Dal a szikláról, a Csanta megjött című elbeszélés és Az utolsó menekülő történelmi regény. Most készítik kiadásra műveit három kötetben. Az abház nép költője szenvedélyesen szereti a terméBagrat Sinkuba költő az abház öregek között Rejtvényünkben a függőleges 30. alatti magyar költőnek a függőleges 7. alatti verséből idézünk négy sort. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első sora. 13. Orhajósöltözet. 14. Az a tény, hogy valami érik. 15. Hosszú, egyenes tárgy. 17. Olasz humanista volt. 18. Fundamentum^ 19. Ritka fiúnév. 20. Hiányosan öklel. 21. Takaró. 23. Csutakkal dörzsölve mos valamit. 24. S. ö. S. 25. Holland festő. 26. Pálca. 27. Szintén ne. 28. Névelő. 29. Afrikai köztársaság. 32. Csillagkép. 34. Ősi mezopotámiai város. 36. Elekt- rokardiogram rövidítése. 38. Vízinövény. 40. Város Ausztriában. 41. Fölfelé 'kunkorodó. 42. Vaspánt. 43. Azonos betűk. 45. Had. 47. Kötőszó. 48. Ismert szovjet fizikus. 50. Magyar színésznő. 51. Gyógynövény. 53. A goldok egyik kis altörzse. 55. Dolog — latinul. 56. Lejegyzők. 58. Latyak. 60. Teker. 62. Kicsinyítő képző. 63. Latin elöljáró. 65. Víziállat. 66. Rossz kívánság. 67. Odú. 68. Bűncselekményt követek el. 70. Ragasztó- anyag. 71. Az áru szállítás közben keletkezett súlyvesztesége. 72. Azonos a vízszintes 66-tal. 73. Cseh kommunista író. 74. Mezőgazdasági munkát végez. 75. Intés közepe. 76. Római császár. 77. Magyar fró volt. 78. Az idézet negyedik sora. 79. Valamely növény vagy állatfaj elterjedési területe (ék. csere). FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet második sora. 2. Tanítási órák közti. 3. Város Franciaországban. 4. Ritka, puha pamutszövet. 5. E. H. A. 6. Haza fele. 7. A vers cí/me. 8. Erdélyi város. 9. Művészi alkotás. 10. Római súlyegység. 11. Időmérők. 12. Zsidó szabadsághős. 16. Az idézet harmadik sora. 18. Moszat. 19. Leplezett tény. 21. Téli álmot alvó rágcsáló. 22. Éva, Anna. 23. Tömérdek. 25 ..........ria, Bajo roszág latin neve. 29. Állati hang. 30. A költő neve. 31. Gemini. 33. Azonos a vízszintes 58-cal. 35. Nagy László névjele. 37. Azonos betűk. 39. Fürdőszobában van. 41. Ropogós sütemény. 4. Szilárd testről levált finom szemecskék tömege. 45. Szeszes ital — népiesen. 46. Bejegyez. 49. Cölöpverő eszköz. 51. Hajóépítésre használt fa. 52. Az argon vegyjele. 54. Veszteségek. 56. Város az Ukrán SZSZK-ban. 57. Szemüveg — régiesen. 59, A hámszövet rosszindulatú daganata. 61. Apa. 64. Szlovák költő. 67. Nyáron hulló eső. 69. Vicc csattanója. 70. Mutatószó. 71. A Volga legnagyobb mellékfolyója (ék. h.). 73. Napszak. 74. Ismert holland úszónő. 76. A nobélium vegyjele. 77. SZ. N. A január 1-én közölt keresztrejtvény helyes megfejtése: Oj esztendő! Köszönt a hajnal, bizakodó testvér-szavakkal! Könyvjutalomban részesülnek: özv. józsa jánosné, Vága (Váhovce), Rákóczi Károly, Szilas (Brestovec), Petrik Andor, Királyhelmec (Kráf. Chl- mec), Szamoránszky Mária, Mi- hályfa (Michal na Ostrove), Radácsy Károly, Turecky Vrh. 1 mondat-100 korona A VASÁRNAPI Oj SZŐ KÖVETKEZŐ SZÁMÁBÓL IDÉZZÜK AZ ALÁBBI MONDATOT: Megszerettek ott az emberek. OLVASÓINK FELADATA: Kei essék meg az Idézett mondatot, jelöljék meg a cikk vagy a riport címét, amelyben a mondat található, s ezt levelezőlapon — négy napon belül — küldjék be szerkesztőségünkbe. A beérkezett megfejtések közül hetente kisorsolunk egy nyertest. A december 25-i számunkban megjelent mondat G. Szabó László „Szelíden győzünk, mint a szél“ című írásából való. 253 helyes megfejtés érkezett. SORSOLÁSSAL 100 KORONÁT NYERT: Vida Józsefné, 985 31 Műéin 54, okr. Luéenec. 1978. I. 15. N C/2 •"D ta