Új Szó - Vasárnap, 1978. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-04-23 / 17. szám

ÚJ szú 19 78. IV. 23. Mit is mondjon az ember? Amikor a „Vitatkozik a feleségem“ című kis glosszám megjelent, többen megállítottak s azt mondták: — Kritizálunk, kritizálunk .. .! — Neim, csák írogatunk szórakozás ból — felelgettem hidegvérrel. Mások meg arról faggattak, áruljam el, kiről írtam a glosszát, és ki az a Majerfix és Majerfixné? — ök egy a sok közül — mond­tam mosolyogva. S még azt is hozzá­tettem: jön még dér a többire is, csak ki kell mindent várni. Ez a határozott, meggyőző felele­tem az ártatlan kíváncsiskodókat megnyugtatta, a magukra értőket pe dig meghunyászkodásra bírta. Stit, még poharazásra is meginvitáltak, amit, persze, elutasítottam, nehogy le­kötelezzem magam néhány kupica Dó­káért. Vagy netán némi ellenszolgáltra tást is megajánljanak hallgatásomért. Mert ne szólj szám, nem fáj fejem — súgták a fülembe ... Kaptam levelet is, ami viszont egy­felől örömet szerzett, másfelől elszo morított. A levelet gyerekkori bará­tom írta, akinek az apja kommenciós cseléd volt az uradalomban, s mint írja: „Egy szobás-konyha házacskából közelről láttam a hosszú major sár és porvilágát, én, aki ma is vérben lángol, ha megsértik munkás fajtáját. Én, aki szememmel láttam a tyúkól­ba rakott Magyar Ignác bácsi család ját, mert apámmal együtt nagyobb kaszálót mert kérni tehénkéjének An talóczi erdőfőtanácsos úrtól...“ — majd így folytatja: „A szívem, lelkem örül, ha új házak sorát látom, nem irigylem, inkább jó érzést vált ki be lőlem, hogy egyre több a személyautó, az emberek jobban tudnak vásárolni. Ugyanakkor önkéntelenül is lázad ben­nem a keserűség, más okok miatt. Említettem, nem irigylem mások elő­menetelét, ha tisztességesen csinálják, De saját magamat helyezem eléd pél dának. Józanul élek, a munkámat be­csülettel végzem, a családomért éleik- halok, mindent értük teszek. Az egész életem nagy lemondás az egyszerű családi fészekért. A legjobban az fáj, amikor az ilyenfajta emberek szólíta­nak meg, hogy illene már kerítést csinálni, és kívülről is bevakolni a házat. Hát,, mit mondjon az ember ilyenkor? Csak őrli magát fölöslege sen ...“ Hát igen, mit is mondhat ilyenkor az ember — tűnődöm el én is, és fel­cseng bennem Váci Mihály Te bolond című versének néhány szép sora: Rádszólnak, lásd, leintenek, mosolyognak, legyintenek, hagyják, hogy haragod kiöntsd, — nem árt, ha „magában dühöng“. S halálos indulataid nem érti, kire tartozik. De mondd, kiáltsd, terjeszd, dadogd jogos igazad, igaz jogod. Kiáltsz — s nem hallgatnak oda? Te nem hallgathatsz el soha! Kegyetlen kedései m bői Túlzsúfolt ünnepi járat. Még a szűk folyosókon is több tucatnyi utas pré- selődik. Hatalmas, kerekeken és vál­tókon zötykölődő szardíniásdoboz .. . Persze, azért akad tágasabb kocsi is e szerelvényen, ahol nemcsak a fo­lyosó üres, de szabad fülkék is van nak. Igaz, ide csak előre váltott hely­jeggyel nyerhet bebocsájtást az uta­zó. Vaskosbetűs felirat és erélyes han­gú kalauz hívja fel erre a figyelmet. A kalauz amolyan „a szabály az sza- bály“-ember, arcára vésődött, hogy „elvei“ vannak — szigorú, kérlelhe tetlen. — Helyjegyet a vonaton nem áru lünk, a pénztárnál kellett volna ven­niük ...! Én viszont köztudottan lusta, eltu- nyult és kényelemszerető ember lévén vakmerő lépésre szánom el magam. Degeszre tömött kofferommal átsom- fordálok a tilosba. Annál igaz, gyá­vább vagyok, hogy egy fülkében fog­laljak helyet, de szem előtt sem sze­retek lenni. Behúzódom hát a mosdó­fülkébe, s kéjes élvezettel helyezke­dem el kofferomon. Szerelvényünk szemfüles szigorú őre — természetesen — percek alatt lefülel. Nyugalmat erőltetve arcára, helyjegyemet 'kéri. — Nincs, nem adtak — lódítom szemrebbenés nélkül. — Nem igaz! Miért ne adtak vol­na?! Felét sem adták el ... — csat­tan erélyesen hangja. — Na igen — folytatom a lehető legkomolyabban —, csakhogy én ki­mondottan szeretek a vasúti kocsik mosdóiban utazni, ezért eleve a mos dóba kértem helyjegyet. — Na és?! — mordul fel ingerül ten. — Nem adtak — tárom szét pana szosan karjaimat. Hosszú másodpercekig, mint érthe­tetlen jelenséget néz. Homlokán las­san, de feltartóztathatatlan konokság- gal gyöngyöt vet az izzadtság. Hirte­len: — Megőrülök! — kap fejéhez ré­mülten s elrohan. Nem is látom töb bé. Viszonylagos kényelemben zötykö lődöm még néhány órát, csak olykor­olykor horkan fel bennem valami. Va lószínűleg az a lelkiismeretnek ne­vezett valami háborog bennem. Igaza van: tulajdonképpen kegyet len vagyok ... Indulatos Bandi Teherkocsi vesztegel az út szélén. Sofőrje, Indulatos Bandi, marokra kapva sipkáját szidja a májusi eget. Ajkáról kristálytisztán buzog a ma­gyar nyelv szitoktára. S amikor kirob­banó indulata lohad, nekilát, hogy rendbe hozza a kilyukadt kereket. Agya most a beidegzett műveletekre hangolódik. így hát először is: „monterkit ölt!“ Pajszer, kerékkulcs, „zdvihacska“ — gondolja, és előszedi a szerszámot. Az utóbbi odafönt van, a kocsi rakterén. Ezért föllép a „sztupacskára“, átveti magát a „bocsnyicán“, és a „korbá ról“ lehozza az emelőt. Az emelő el romlik és Bandi dohogva nyúl a „bras- nyáért“, amelyből napfényre kerül a „haszák“. Majd alá „spájcolja“ a tengelyt, amint a kerék szabadon fo­rog, lecsavarja a „sróbikat“. Lába előtt fekszik a kerék, s a gumi szorításé ból kiszabadítja a „felsnit“. Dereka­san, „frisko-frisko“ dolgozik, mert hát „úkolban“ fizetnek. A munka jól megy, Bandi fütyül, miközben elkap­ja a „sallert“. Csakhamar útra készen áll a kocsi. Közben megizzadt, megéhezett. Az Új Szóból kicsomagolva: „virázskoví“ kenyeret, „párkit“ és „horcsicát" eszik. Sőt egy üveg „Zlatí bazsanttal“ le is önti. Ettől jő kedve támad, s az arra kerékpározó lányok után rikolt: „Pohib tyelom! ...“ Indulás előtt vi szont a „sztas^kára“ így jegyzi be a veszteglési időt: „oprava, hátsó kolo .. .“ Azután gyújtásra kapcsol, a motor tüsszent és bedöglik. Indulatos Bandi marokra kapja sipkáját, s az ajkáról kristálytisztán buzog a magyar nyelv szitoktára. Ne ülj te, Bandi! Meg kell nézni a masinériát. Valami baj van .. . KENDI MÄRIA Menekülés, szemtől szembe Kimerülés hava, meglásd. Tejfogsorod — nőiségre? Csikordul. Mögött, kitárt ajtó, sarkig. Két kis öcsém mutál. Alszunk. Nagyanyám emlék-arcát akarom. Négykézláb-bábut akarom, megmászni a girhes lábat, mielőtt elmegy. Ébredsz koromban, füstben: fátvlas, alig menthető. Köröz felettem, ami számít ismeretlen középpont körül Surrog a vitatható szélben: semmilyen évszak. A tengerre várva Kora: korahalott A kótya őrhelyéről lelépett, ólálkodik. A part fövenyén nő az árnyék, torlódik a vad. Tizenévesek halálos, halálos megszeppenése: Petőfi sem látta meg a tengert? Csillagködöt ringat csikó-tenyerén. Anyák — tején. Apák — kenyerén. KARSAY KATALIN Novemberi vinném tenyérbe fogyott testét mezők gyöngéd füvére bújtatnám madarak szárnya alá soha már csontjainak karfiolvirága széthulló Menedéked járulj a felséges galambhoz látod majd a vég idejét menedéked ez örök fényű — hajad a csillagokhoz tűzve: leigázó sörény. * Távol-Keletre rejtegesd a fénytelen szemű csöndes szájú csecsemőt közel a tengerhez rejtsd el emeld ki szívét hűvös ujjakkal csituljon verdesése Pablo Labanino, fiatal kubai képzőművész grafikájával Vlagyimir Iljics Le ninre emlékezünk, születésének 108. évfordulója alkalmából

Next

/
Thumbnails
Contents