Új Szó, 1978. december (31. évfolyam, 332-361. szám)

1978-12-02 / 333. szám, szombat

Energiamegtakarítási lehetőségek az építőiparban Az energiafelhasználás ész- szerüsítésének kérdései minden ágazatban napirendem szerepel­nek. Így van ez az építőipar­ban is. E fontos kérdésről be­szélgettünk Ján Lipkával, az Építőipari Dolgozók Szakszer­vezeti Szövetsége szlovákiai bizottságának elnökével. — Az építőiparban milyen lehetőségek vonnak 'a tüzelő anyag és az energia megtaka­rítására? — Még mielőtt válaszolnék a kérdésre, meg kelt említe­nem a szövetségi kormány 220/78. számú határozatát, amely figyelmeztet a fűtő­anyag- és energiaellátás terén bekövetkezett feszüli helyzetre K határozat értelmében az 1978—1979-es téli időszakra in­tézkedéseket kell hozni a fű­tőanyag- és energiaellátás és elsősorban ezek ésszerű fo­gyasztása érdekében. Célsze­rűen kell gazdálkodni a tüze- Jövel és az energiával. Ezt va­lamennyi dolgozónak, az egész lakosságnak tudatosítani kell, s a jól megfontolt javaslato­kat és intézkedéseket követke­zetesen meg is kell valósítania. Áz építőiparban is több lehe­tőség nyílik a fűtőanyag és energia megtakarítására. Hi­szen az építkezésen számos itehergépk o c si t, emelődarut, baggert, földgyalut és számos egyéb gépet, az építőanyag- ipari termelésben pedig sok gépi berendezést használnak. Az építőipari üzemeknek, vál- iia 1 a tok nak, szak t a n i n té ze t ek - nek, s az ágazat hivatali épü­leteinek, munkásszállóinak, üzemi konyháinak, klubjainak, üdülőinek és egyéb létesítmé­nyeinek saját kazánházaik vannak, a villamos energiát pedig a hálózatból kapják. Sajnos nem gazdálkodnak min­denütt ésszerűen az energiá­val. Vannak olyan esetek, hogy az építőipari gépeket az ebédszünet alatt nem kapcsol­jak ki üresjáratban“ működ­nek. Az sem ritkaság, hogy a gépkocsivezető útközben beug­rik a vendéglőbe egy frissítő­re, a motort azonban elfelejti kikapcsolni. A frissítő néha három vagy öt perc helyett fél órát is igénybe vesz. Vannak olyan esetek Is, hogy a válla­lat munkásszállóiban lakó dol­gozók viagy üzemi őrök nem oltják el a Villanyt, gyakran még napközben is világítanak, vagy pedig tül erősen fűtenek s munkásszállókban. A hajtó­anyag helytelen vételezésekor — a nagyobb tartályból a ki­sebb tartályokba való átszi- vattyúzáskor — sok benzin, olaj stb. kiömlik, s nemegyszer szállítás közben is kifolyik az úttestre. Számos kirívó esetet lehetne felsorolni az üzem­anyag rossz tárolásáról. — Milyen intézkedéseket ja­vasolt a szakszervezeti szövet­ség és a minisztérium? — Az említett esetekből ki­indulva, amelyek végeredmény- ban a közös vagyont károsítják, a Szakszervezeti Szövetség Szlovákiai Bizottsága és az SZSZK Építésügyi Minisztériu­ma intézkedéseket tett a fűtő­anyag és az energia megtaka­rítására. Az intézkedések értel­mében az irányítás minden fo­kán aktivizálni kell az ener­getikai bizottságokat, ahol pe­dig ilyenek nem működnek, vagy nem léteznek, haladékta­lanul meg kell azokat alakí­tani és meg kell szervezni te­vékenységüket. A mostani téli időszakban a vállalatok és üzemek további feladata kidol­gozni a fáradtgőz felhasználá­sának lehetőségét. Ezenkívül meg kell oldani az osztályo­zott szénnek poros szénnel va­ló felváltási lehetőségét, ugyanakkor a fűtőolajaknak földgázzal való pótlását, hogy az átállítási munkákat 1979 első negyedévében végrehajt­sák. Haladéktalanul biztosítani kell a szilárd fűtőanyagokkal és a nehéz fűtőolajokkal meg­rakott vagonok kirakását, meg kell gyorsítani a vagonok for­galmát. Mégpedig azzal, hogy a SZISZ-tagok soraiból a fel­adat elvégzésére önkéntes munkacsoportokat szerveznek. Szigorúan meg kell tartani az áram- és földgázfogyasztási fegyelmet, s lényegesen javí­tani kell az ellenőrzést. A Szakszervezeti Szövetség Szlovákiai Bizottsága és a mi­nisztérium intézkedéseiben pél­dák is találhatók arra vonat­kozólag, miként kell gazdál­kodni a fűtőanyaggal és ener­giával, mégpedig a szocialista versenymozgalom valamennyi formája kihasznásálának segít­ségével. A vállalati és üzemi szakszervezeti bizottságokra ebből az alábbi feladatok há­rulnak: — értékelni kell az eddigi megtakarítási versenyt, annak kritériumait és a szocialista vállalásokban külön gondot kell fordítani a fűtőanyag és energia ésszerű felhasználásá­ra. Arra kell törekedni, hogy a verseny mozgalomba főleg a szocialista munkabrigádok, a komplex racionalizáló brigá­dok, az ifjúság, a százezresek mozgalmába bekapcsolódik, az újítók, az ésszerűsítők, a fel­találók, a technikusok, a mér­nökök és mindenekelőtt az energiagazdálkodásban dolgo­zók kapcsolódjanak be; — rendszeresen figyeljék és ellenőrizzék e fontos felada­tok teljesítését, vegyék igény­be a párt- és gazdasági szer­vek mindennemű segítségét, az agitáció és a propaganda va­lamennyi formáját, s az anyagi ösztönzést a lehető legjobb eredmények elérése érdeké­ben. MIKULÁŠ MAŤAŠEJE ÚTMUTATÁS — ÚJÍTÓKNAK A mezőgazdasági dolgozók alkotó kezdeményezésének fejlesztése a galántai járásban Az újítások fejlesztésének ^tervezetét a hatodik ötéves tervidőszakra a mezőgazdaság* és élelmezésügyben elsőként dolgozta ki a Galántai Járási Mezőgazdasági Igazgatóság. E Járásban az azóta eltelt három év alatt jelentős eredményeket értek el a mezőgazdasági üze­mek újítási javaslatainak ki­dolgozásában és megvalósításá­ban. Ahhoz azonban, hogy va­lóban értékelni tudjuk azt, ami ezen a területen történt a tervezet kidolgozása óta, jó, ha ismerjük, milyen volt a helyzet az újítások terén az előző ötéves tervidőszakban, amikor még a dolgozók ehhez a tevékenységhez semmilyen útmutatást nem kaptak. Molnár Vilmostól, a Galántai Járási Mezőgazdasági Igazgató­ság gépesítő osztályának dol­gozójától megtudtuk, hogy 1971-ben a mezőgazdasági üze­netek dolgozói közül mindössze négyen nyújtottak be újítási javaslatot, amelyek társadalmi haszna 72 ezer korona volt. 1975-ben már 53 újítási javas­lat született, melyek 902 ezer korona megtakarítást jelentet­tek. — A tervezetet 1976-ban dol­gozták ki. Milyen útmutatáso­kat tartalmaz ez az okmány? — Mindenekelőtt megnevez­tük azokat a mezőgazdasági üzemeket, amelyek példaképül szolgálhatnak az újításban. Ugyanakkor rámutattunk azok­ra a mezőgazdasági üzemekre, amelyek addig egyetlen újítási javaslatot sem tettek. A ter­vezetben irányszámokban szab­tuk meg, hogy a hatodik öt­éves tervidőszaknak már az első évében minden egyes me­zőgazdasági üzem 200 dolgozó­ra számítva legalább egy újí­tási javaslatot tegyen, s foko­zatosan el kell érni, hogy 100 dolgozóra jusson egy újítás. Meghatározzuk, hogy évente legalább 7 százalékkal növe­kedjék az újítások társadalmi haszna. Továbbá tematikus fel­adatokat írtunk ki. — Milyen eredmények szü- lettek a tervezet közrebocsá­tása után az újítási javaslatok beterjesztése terén? — 1976-ban 96 újítási javas­lat született, száz dolgozóra számítva 0,67. 1977-ben már 114, 0,80 száz dolgozóra szá­mítva. 1978-ban pedig 135-en nyújtottak be újítási javaslatot, ami 0,96 újítást jelent száz dolgozóra számítva. A tervezet 1979-re 155, 1980-ra 176 újítási javaslat beterjesztését írja elő. Tavaly az első helyre kerül­tünk a mezőgazdasági igazga­tóságoknak abban a versenyé­ben, amelynek célja a dolgo­zók aktivitásának fejlesztése volt. A versenyt az SZSZK Me­zőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztériuma hirdette meg. Eredményeinkkel jóval meg­előztük a trnavai és a poprádi járásokat, amelyek a második, illettve a harmadik helyet sze­rezték meg. — A tervezet kidolgozásán túl milyen intézkedéseket fo­ganatosítottak annak érdeké­ben, hogy minél több újítási javaslat szülessék a járás me­zőgazdasági üzemeiben? — Tizenhat tagú szakbizott­ságot hoztunk létre. Tagjai többek között tanácsadói szol­gálatot, segítséget nyújtanak a bonyolult újítási javaslatok ki­dolgozásában. Gondoskodtunk róla, hogy a Tornóci (Trnovec nad Váhom) Állami Gazdaság központi műhelye minden egyes újítónak — akinek saját munkahelyén nem áll rendel­kezésére kellő felszerelés — segítségére legyen az újítási javaslat megvalósításában. Nagy gondot fordítunk a be­vált újítások propagálására, e terület felelős dolgozóinak az oktatására, verseiiyek rendezé­sére, ügyelünk arra, hogy az újítók az őket megillető elis­merésben részesüljenek. — Milyen tematikus felada­tokat tűztek ki 1978-ra? — A járási mezőgazdasági igazgatóság két tematikus fel­adat megoldását tűzte ki. Az egyik az volt, hogy szerkesz- szenek tűzveszélyjelző berende­zést a szárítókba. Ugyanis a jelenlegi helyzet aggasztó, mert szárítás közben, de gyakran tárolás közben is kigyullad a lucerna. 1970—1973 között já­rásunkban Tiat ilyen tűzeset fordult elő, s 1 miiló 303 ezer korona értékű kár keletkezett. Második feladatként a kender­termesztés komplex gépesítésé­nek megoldását tűztük ki. A járásnak mind a 19 mezőgaz­dasági üzeme megtette észre­vételét azzal kapcsolatban, hogy szerintünk mi az, ami ja­vításra, tökéletesítésre szorul, s így gyűlt össze 55 tematikus feladat. Ezeknek nagy részét már meg is oldották azok, akik bekapcsolódtak az újító­mozgalomba. Az újítási javas­latok megvalósításának társa­dalmi haszna az év végén elő­reláthatólag 1 millió 541 ezer korona lesz. KOVÁCS ELVIRA Sikeres együttmüködés Negyed évszázada fejt ki si­keres együttműködést szovjet tudományos kutatóintézetekkel a Szlovák Tudományos Akadé­mia kassai (Košice) Helminto- lógiai Intézete. A képen: Ru­dolf Zitňan mérnök preparátu­mot készít a parazita férgek­ből. (a CSTK felvétele) Néhány idegen kifejezés helyes használata Élőbeszédünkben, írott szövegeinkben elég sokszor akad helytelenül használt idegen szó. Ennek a jelenségnek egyik oka az, hogy néha gépiesen átveszünk bizonyos idegen szavakat, amelyek a szlovák nyelvben használa­tosak. Nem az idegen szavak alakjáról akarok beszélni, ezzel a kérdéssel már foglalkoztunk több más alkalommal, most arra szeretnék rámutatni, hogy egy-egy idegen szó nemegyszer egészen máš jelentést, jelentésárnyalatot hor­doz a szlovák nyelv közegében, mint a magyar nyelv közegében. Lássunk néhány példát. A magyar nyelvben a latin eredetű profán melléknév jelentése: avatatlan, be nem avatott, világi, nem vallási, közönséges, hétköznapi, tiszteletlen, kegyeletsértő, durva, otromba. Van tehát „világi“ jelentése is (a „vallásiéval szembeállítva). Mégsem nevezhetjük a világi (jellegű, cé­lú) épületet profán épületnek az egyházi célt szolgáló épület ellentéteként. Ugyanakkor a szlovák nyelvben nem helytelen a profánná stavba kifejezés. Az ugyancsak latin eredetű kriminális melléknév eredeti jelentése: büntetőjogi, bűnügyi, a bűncselekményre vonat­kozó, második jelentése pedig: nagyon rossz, csapnivaló, pocsék. Szlovákul helyes a kriminálny román, kriminálny film kifejezés, de ennek magyar megfelelője nem lehet kriminális regény, kriminális film, hanem bűnügyi regény, bűnügyi film, esetleg röviden: krimi. A szlovák prírodná rezervácia kifejezést sokan gépiesen így fordítják le: természeti rezerváció, holott a fogalom helyes magyar megnevezése: természetvédelmi terület. És ha már idegen szóval akarjuk jelölni, akkor rezervátum, nem rezerváció. A rezerváció ugyanis a magyar nyelvben elsősorban a fenntartás, tartózkodás (véleményben, nyilat­kozatban) jelentést hordozza. Elég gyakran találkozunk újabban az expozíció szó helytelen használatával. A szlovák nyelvben az expozícia szó egyebek közt kiállítást is jelent, illetőleg jelentheti egy nagyobb kiállításon belül az egy-egy szakágazathoz tartozó kiállított anyag összességét, jelentheti továbbá a múzeumok egyes gyűjteményeit. Például: archeologická expozícia, numizmatická expozícia stb. Magyarul azonban nem beszélhetünk ebben az értelemben régészeti expozí­cióról vagy éremtani expozícióról, mert az expozíció szó a magyar nyelvben kiállítást nem jelent. Az archeologická expozícia helyes magyar megfelelője tehát: régészeti ki­állítás, régészeti anyag, régészeti gyűjtemény — attól függően, hogy önálló kiállításról, egy nagyobb kiállítás régészeti anyagáról, illetve egy múzeum régészeti gyűj­teményéről van-e szó. Kerüljük a fölösleges, a magyar nyelvben általában nem használatos idegen szavakat. Ne nevezzük a kiállított tárgyat, kiállítási tárgyat a szlovákul használatos exponát szó „továbbfejlesztésével“ exponátumnak, és ne emleges­sünk magyarul deratizációt vagy deratizálást, amikor egy­szerűen patkányirtásról van szó. MAYER JUDIT Eper, szeder, szamóca A magyar nyelvterület keleti részén, több nyelvjárásban azt a gyümölcsöt nevezik eper-nek, amelyik a fán terein, s magának a' fának is ez a neve: eperfa. Ez szerepel Aranycs Családi kör című versének ebben a sorában: „Feketén bólingat az eperfa lombja.“ A konyhakertben termő szív alakú illatos és ízletes gyümölcsnek, amelyet több helyen földieper-nek ismernek, szamóca a neve, s a réten, erdőben vadon termő apróbb fajtáját több helyen így nevezik: kamócsa. Szeder-nek csak az indán vadon termő, sötétkék vagy fekete színű gyümölcsöt hívják. A nyelvterület nyugati részein, így például a Csalló­közben is a fán termő gyümölcsnek szeder a neve, s ma­gát a fát szederfá-nak hívják. Eper-nek a földiepret ne­vezik s az eper vadon termő fajtáját szamócá-nak. Az indán termő sötétkék vagy fekete málnaszerű gyümölcs­nek földiszeder itt a neve, hogy megkülönböztessék a fán termő, szedernek nevezett gyümölcstől. Mikor nagyobb területeken használnak különböző ne­veket ugyanarra a fogalomra, dologra, bizony nem köny- nyű eldönteni, melyik területen használják helyesen a nevet, mert a köznyelvbe is bekerül mindkét név. Az értelmező szótárak eper-nek a fa gyümölcsét és a íüldi- epret tartják, szeder-nek az indán termő sötétkék vagy fekete málnaszerű savanyú gyümölcsöt, szamócá-nak első­sorban az erdei vagy réti apróbb édes gyümölcsöt, má­sodsorban a konyhakertben termő földiepret. Természete­sen feltüntetik a szeder szónak a nyelvterület nyugati részén elterjedt „eper“ jelentését is, de ezt népnyelvinek minősítik, nem köznyelvinek. A mezőgazdasági szakirodalom is általában az értelmező szótárak szóhasználatát támogatja, de mivel egyértelmű­ségre törekszik, egy fogalom megnevezésére nem szívesen használ két szót. Mint megfigyelhettük, az értelmező szó­tár az eper szóval nevezi meg mind a fán termő epret, mind pedig a kertben termő földiepret, s szamócá-nak tartja az erdőben és a kertben termő földiepret is. Ez azt jelenti, hogy két-két gyümölcsnek azonos neve is lehet a köznyelvben. A mezőgazdasági szakirodalomban ebben a tekintetben azt az irányzatot figyelhetjük meg az utóbbi időben, hogy az eper szóval csak a fán termő gyümölcsöt nevezik me8. a kretí földiepret szamócá-nak hívják, az erdőben termő válfaját erdei szamócá-nak. Szeder szintén csak az indán termő gyümölcsnek a neve. természetesen az erdei sza­móca megnevezésére pl. az északkeleti nyelvjárásterület egyes helyein használt komócsa név tájnyelvi. Tudjuk, hogy az itt vázolt szóhasználati különbségek nem olyan jellegűek, hogy akárcsak a köznyelvben is máról holnapra megszüntethetnénk őket. írásunk célja főként az, hogy tájékoztatásul szolgáljon mindazoknak, akik nem otthon, családi körben, hanem nyilvánosság előtt vagy éppen szakirodalmi szövegekben használják ezeket a szavakat, de azoknak is, akik olvassák ezeket, s más értelemben találkoznak velük, mint eddig a családi szóhasználatban. Dr. JAKAB ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents