Új Szó, 1978. szeptember (31. évfolyam, 241-270. szám)
1978-09-15 / 255. szám, péntek
H a végigtekintünk Szlovákia két világháború közötti képzőművészeti életén, két egymástól független fejlődési szakaszt követhetünk nyomon. S bár a szlovák és a magyar művészet alakulása különböző 1920 és 1945 között, egyes alkotásokban kimutathatók a kölcsönhatások nyomai. A húszas-harmincas eveket a nagy erjedések időszaka művészet megteremtői: Ľudovít Fulla és Mikulás Galanda. Kettőjük — és a korábbi generációból Bazovský és Atexy — festészetében a modern európai művészet hatására alakult ki az új szemlélet. A témával és a formával fejezték ki a sajátos nemzeti vonásokat. A magyar képzőművészeti élet kialakulásában jelentős szerepet játszottak a már ko Visszatekintés A Nógrádi Palóc Házi ipar működéséről ként tartja számon a művészettörténet. Ellentétek, feszültségek voltak a realista és a modern formanyelvet hirdetők között. Különböző képző- művészeti társulásokhoz tartoznak a művészek: Martinban van a Spolok Slovenských umelcov, Bratislavában a Kunstverein, Banská Bystricán a Kisebbségi Művészek Egyesülete, majd 1925-től a Kazinczy Társaság Kassán (Košice), a Jókai Egyesület Szép- művészeti Osztálya Komáromban, valamint az 1931-ben megalakított Masaryk Akadémia Bratislavában. A burzsoá Csehszlovák Köztársaság megalakulása után jelentkezett az igény: a szlovák nemzeti művészet njegteremté- sére. E korszak központi alakjai Martin Benka, Janko Alexy, Miloš Bazovský, majd valamivel később a modern szlovák rábban említett művészeti társaságok, amelyek közül az utóbbi kettőben nemzetiségi megkülönböztetés nélkül dolgozhattak művészeink. Az avant- gard törekvések iránt legfogékonyabb bázis Kassán (Košice), Krón Jenő szabad rajziskolájában alakult ki. Dél-Szlovákiába u, hasonlóan mint Csehszlovákia más részeiben, a huszas években a használati és díszítő tárgyak nagyipari termelésén kívül a figyelem mindinkább a népművészet termékei és a kézművesipar egyedi tárgyai felé fordult. Ennek az igénynek kielégítésére hozták létre a huszas évek elején Losoncon (Lučenec) a Nógrádi Palóc Házi- ipar i üzemet, amely 1944 ig működött. A huszas évek második felétől a Nógrádi Palóc Háziipar már szerepelt a Budapesti Nemzetközi Vásáron is, őszi hangulat (Gyökeres György felvétele) ahol saját pavilonban mutatta be termékeit. Keresettek vol tak a palóc hímzések, vásznak, népi bútorok — huszáros 16cák, tulipános ládák, pásztorbögrék, valamint az 1921 és 1927 között Cseh Lajos és Ge- rő Gusztáv festőművészek ve zette batikoló, műhely termékei. A Nógrádi Palóc Háziipar pavilonjában mutatkozott be első alkalommal id. Szabó István szobrászművész is, aki ma Bencúrfalván él. A kiállításnak nagy sikere volt. valamennyi alkotását megvásárolták. A harmincas évek végén már kisebbfajta népművészeti „manufaktúrává“ nőtte ki magát az üzem. Néhány száz ügyeskezű szövőnek, kovácsnak, ki varró-asszonynak, fafaragónak, grafikusnak, játék és dísztárgytervezőnek, kivitelezőnek, textil festőnek, faze kasnak, porcelánfestőnek nyújtott megélhetési lehetőséget. A harmincas években Koltai Ernő polgármester vezetése alatt sokrétűbbé vált a Nógrádi Palóc Háziipar tevekenysége. A textilből, porcelánból, fából készült használati tárgyakon kívül viaszosvászon játékokat is készítettek, amelyek tervezője Kriszt Vilmos festőművész volt. Törökországba is szállítottak belőlük, sőt, foglalkoztak művészi alkotások sokszorosításával is. Szakemberek oktatták a fiatal tehetségeket. A tanfolyamok oktatási programjában nagy figyelmet szenteltek a különböző technológiai eljárásoknak, valamint az esztétikus formatervezésnek. A már nevezett hazai művészgárdán kívül több szakembert kértek föl egy egy műhely vezetésére. A harmincas években Jákó Géza iparművész, a négy venes évek elejétől pedig Gór- ka Géza keramikus vezette a kerámia műhelyt. Debrecenből érkezett Losoncra a porcelán- festő, és Pécsről, a Zsolnay gyárból a fémes mázak ismerője. Valószínű, hogy a Nógrádi Palóc Házi ipar tevékenyege nem volt egyedülálló Szlovákiában. Bizonyára léteztek más tájegységekben is hasonló nép- művészeti és kézműves üzemek. Ezek felkutatása s feldolgozása azonnali feladatunk, hiszen kultúrtörténetünk jelentős ré szét képezik. Kultúrtörténetünk néhány figyelemre méltó mozzanatát göngyölíthetné fel például az Ipolysági Mesejátékgyár történetét feldolgozó tanulmány, hiszen a harmincas évek végétől különböző nemzetiségű művészek tevékenykedtek Ipolyságon, akik emigrációban éltek ott a második világháború kirobbanásáig. FARKAS VERONIKA Figyelemre méltó kiállítások A Dunamenti Múzeum sokrétű tevékenységéről A korábbi évekhez hasonlóan az idén ősszel és télen is több érdekes tárlat nyílik meg a komáromi (Komárno) Dunamenti Múzeumban. Még az átutazó turisták is tapasztalhatják azt a teremtő légkört és sokoldalú szervező munkát, melynek eredményeképpen a komáromi képzőművészeti élet egyre tartalmasabb és pezsgőbb. A múzeum szervezésében szeptemberben például négy tárlatot nyitottak meg. Gútán (Kolárovo) Lőrincz Gyula érdemes művész a Szlovák Nemzeti Felkelés tiszteletére készíHt tusrajzait tekinthették meg az érdeklődők. Staudt Csengeti Mihány festményei Bátorkeszin (Vojnice), Szilva József olaj- festményei pedig Marcelházán (Marcelová) szereznek örömet a képzőművészet híveinek. A Dunamenti Múzeum kiállításain számtalan formában él a képzőművészet. Festmény, grafika, szobor, textil, kisplasztika egyaránt méltó otthonra talált. Nem" feszélyezik stílusbeli kötelékek sem: realista rajz. vegyes eljárással készült montázs vagy expresszív törekvést plasztikai kompozíció, továbbá monográfia, könyvilhiszt- ráoió és díszes naptár egyaránt megtalálható a különböző kiállításokon. Jelenleg Fabini József érdemes művész, Marián Sučanský, a most bemutatkozó Gálit Kati kiállítása, valamint a bratislavai Pallas Könyvkiadó tárlata igazolja ezt a tendenciát. A Pallas Könyvkiadó kiállításának egy része Október 6-án a Katonai Stúdió képzőművészeinek tárlatát nyitják meg. Néhány héttel később a földszinti teremben régészeti és numizmatikai kiállítás tekinthető meg. November 24-én a Kelet-szlovákiai Képtár közreműködésével fakoby Gyula érdemes művész alkotásait láthatjuk majd. A Dunamenti Múzeum szép- művészeti osztálya az ősszel is több vándorkiállítást szervez a komáromi járásban. Ojabb kiállításokat nyitnak meg Marcelházán és Bátorkw:izin, ahol egyre többen látogatják ezeket a tárlatokat. Jó feltételek vannak a képzőművészeti tárlatok megszervezésére Nemesócsán (Zemianska Olča), Búcson és más falvakban is. Itt jegyezzük meg, hogy Keszegfalun (Kame- nicná) rövidesen állandó jellegű munkásmozgalmi szobát nyitnak. Az érdeklődők megismerkedhetnek a két világháború közötti politikai és szociális harcok dokumentumaival, a szövetkezet nevét viselő Steiner Gábor életútjával, valamint a földművesszövetkezet megalakulásának körülményeivel, nagyarányú fejlődésével és eredményeivel. SZUCHY M. EMIL Eiső lépések Szlovák antológiák — Budapestről és Bukarestből A közel százezer főt szarnia lo vajdasági szlovákság irodalmáról, különböző magyar és szlovák nyelvű forrásokból, idő Ml időre kapunk híreket, mi több, egy-egy alkotás, magyar tolmácsolásban, a mi olvaso közönségünkhöz is eljut, egy úttal előmozdítva i közeledes hez, az egymás iránti tisztéiért fölébresztéséhez és elmélyítő séhez föltétlenül szükséges kölcsönös megismerés ügyét És ha már eddig értem, foly tassam mindjárt azzal, hogy részben az említett ügyet is szolgálni az a két ú| könyv, melyek közúl az egyiket M.i gyarországról. i másikat Romá- niából kaptam a nyáron, szinte egy időben. Mindkettő szlovák nyelvű, mindkettő antológia, méghozzá úttörő, alapozó. A szándék is azonos, mely életre segítette őket az elszórtan megjelent vagy még publikálat lan írái*ok egybegyűjtése, és ezzel a szlovák nemzetiségi irodalom megteremtése. A könyvek tehát születőiéiben levő irodalmakról adnak képet s egyben magyarázatot arra, hogy eddig miért nem tudtunk — tudhattunk többet a két ország szlovák nemzetiségi irodalmáról is. A Výhonky (Hajtások) Buda pesten jelent meg az idén, a Tankönyvkiadó gondozásában, a magyarországi szlovákok de mokra likus szövetségének ki adványaként, mintegy másfél száz oldalon Színvonala, a fülszöveg szerint, magasabb mint az első — Hrušky mamovky Spiakovej címmel — 1955-beh napvilágot látott vékonyka gyűjteménye, melyei azonban Sziklay László, e mostani kö tét bevezetőjének szerzője jelentős kezdőlépésnek tart A kiváló irodalomtudós történél mi-társadalmi keretben vázolja föl az előzményeket, beszél azokról a pozitív körülményekről, különböző fokú szlovák tanítási nyelvű iskolákról, intéz ményekről, amelyek közvetve vagy közvetlenül közrejátszottak a Výhonky létrejöttében, de elsősorban egy erőteljes szlovák értelmiségi réteg kinevelésében. Amely az irodalmi nyelvet is tudja, méghozzá olyan szinten, hogy az itteni szlovák irodalmi közvélemény előtt se tűnjék az — mint az ötvenes években, Pavol Számúéi esetében például — „archaikusnak“, erősen táj jellegű nyelvnek. Ma már e téren is más a helyzet, ami elsősorban a csehszlovák—magyar kulturális kapcsolatok sikeres fejlődésének, valamint számos kedvező momentumnak az eredménye. Szerénytelenség lenne önálló magyarországi szlovák irodalmi fejlődésről beszélni — írja Sziklay László. Még nincs elég olyan tehetséges költőnk, prózaírónk, aki elérné a legjobb magyar vagy határon túli szlovák kortársak szintjét... Ennek az antológiának az anyaga még nem csúcsteljesítményekből állt össze. Mégis: mérföldkőnek számít. Mérföldkőnek egy önálló magyarországi szlovák kulturális és irodalmi élet kialakításához vezető úton. Az antológiában három költő — Juraj Marik, Gregor Pa- puöek, Alexander Kormos — és két prózaíró — Michal Hrivnák, Pavel Kondáč — lép az olvasók elé, rövid életrajz kíséretében. A legidősebb, Pavel Kondač, 1931-ben született; a legfiatalabb, Alexander Kormos, tíz évvel később. Mindnyájan szerepeltek már a Ľudové noviny-ban és a Náš kalendár ban, a két nyelven publikáló Alexander Kormos az Üj Aurórában, valamint až itteni Romboid és a Matičné čítanie című lapokban ls, mint magyarországi szlovák költőt, bemutatatta a Csehszlovák Rádió, amely Michal Hrivnák egyik prózáját is műsorára tűzte. A gyűjteményben szereplő versekből és elbeszélésekből nehéz lenne általánosabb érvényű következtetéseket levonni, követhető nyomokat körvonalazni; az értékesebb darabokat sincs szándékomban kiemelni, hiszen, mint említettem volt, induló irodalomról van szó. Hangpróbáról. Mely azonban biztató — kísérletnek is a magyarországi szlovák nemzetiségi irodalom megteremtéséra Ugyanez vonatkoztatható a bukaresti Kriterion nemzetiségi kiadó gondozásában — szinten ez évben — megjelent Variácie (Variációk) című, az előbb ismertetettnél majd száz oldallal bővebb antológiára. Tizenkét költő és elbeszélő mintegy hetvenöt alkotását tartalmazza. Ondrej Stefanko és Ivan Miroslav Ambrus, (akiktől nemrégiben lapunkban is közöltünk verseket, Tóth László fordításában), valamint Pavol Bujtár már korában is publikáltak, sőt, az utóbbinak egy mesekönyve is megjelent 1976- ban, Kassán (Košice). A többiek — Adam Suchánsky, Dušan Svetlík, Pavel Husárik, Ondrej Zetoclia, Juraj Karkuš, Dagmar Anoková, Štefan Una- tinský, A. S. Juhásová, Samuel Suchánský — most estek át a tűzkeresztségen, legalábbis így tudja Corneliu Barborica, az antológia összeállítója, az ugyancsak meleg és szerény hangú előszó írója. A szerzők legtöbbje eddig baráti vagy művésztpártoló körökben olvasta föl művét, ez a mostani megjelenés bizonyára ösztönző hatással lesz mindnyájukra, növelheti önbizalmukat, az önmagukkal szemben támasztott igenyeket. A legtöbben versekkel vannak jelen a kötetben, az elbeszélő Pavol Bujtár, ,egy egyfelvonásossal is. Érdekes, hogy Corneliu Barborica is foglalkozik a nyelvezettel. Nyelvi változtatásokat kellett eszközölnöm, ha nem is jelentőseket — írja —, a nyelvet igyekeztem az irodalmi normához igazítani. Meghagytam sok tájnyelvi kifejezést, mert tudom, hogy ezeket a munkákat az itteni lakossághoz címezték és a túlzott normalizálással csökkent volna a beszélt nyelv frissesége. És még egy idézet: Lehet, hogy az egyes munkák megítélésében és kiválasztásában tévedtem. Ne vegyék ezt tőlem rossz néven, se a szerzők, se az olvasók. Eljön az önkritika ideje is. Hiszen újra találkozunk majd azon az úton, amelyen éppen elindultunk. Addig is: szerencsés utatf Ismertetésünk végén ennél többet mi sem kívánhatunk. És ha a szerencséhez tehetség is párosul, a jövőben legalább annyit hallat magáról a magyarországi és romániai szlovák irodalom, mint amennyit a vajdasági. BODNÁR GYULA A TOLSZTOJ A Proszvescsenyije Kiadó gondozásában I.ev Nyikolajevics Tolsztoj címmel fotóalbum jelent meg, amelyben összegyűjtötték az író fényképeit, arcképeit, kedvelt helyeinek fényképét, valamint műveinek illusztrációt. A Hudozsesztven- naja Lityeratura kiadó adja (ki a 22 kötetből álló Tolsztoj ösz- szes műveit tartalmazó sorozatot — amelynek első kötetei már meg is jelentők. A Tolsztojról szóló memoárok és irodalomtörténeti tanulmányok, gyűjteményes kiadványok és útmutatók mellett albumok, kalendáriumok és képeslapok emlékeztetnek az évfordulóra. Tolsztoj a képzőművészetben címet viselte az a kiáll?ESEMÉNYEIBŐL tás, amelyet a moszkvai Állami Tolsztoj Múzeum termeiben rendeztek meg, az író születésének 145. évfordulójára. Á kiállításon több mint 150 alkotást állítottak ki — a többi között Ilja Repin, Ivan Kram- szkoj, és Mihail Nyesztyerov néhány művét. A látogatók élénken érdeklődtek Tolsztoj legidősebb lánya, Tatyjana Lvovna grafikái és festményei iránt is. * * * A Tolsztoj elbeszéléseit tartalmazó kötet illusztrálásáért és grafikai terveiért Alekszej Pahomovot 1973-ban Államidíjjal tüntették ki. A köteten közel húsz éve dolgozott a művész. 1978.