Új Szó - Vasárnap, 1977. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-05-01 / 18. szám

„Egy hang vonult át a vén Európán, Amelyhez képest pásztorfuvola Lehelnek kürtje; ég boltozatán dörgő sötét fellegek moraja Csak ostorpottogás; az ágyúszó Oly gyönge, minőt bodzapuska ádl Te szóltál, óriás munkásmillió, Ki hitvány bérért tested áldozád, Napestig ontva verítékedet. Hogy megszerezhesd — kolduskenyered.“ A vers 1890. április 27-én, H. J. aláírással je­lent meg a Népszavában, s tulajdonképpen ez tekinthető a nemzetközi munkásság erejét meg- éneklö első versnek, azután, hogy május elsejét hivatalosan is ünneppé nyilvánították. Az író­kat, költőket megihlette május elseje, a termé­szet, az emberiség új tavaszának érkezése. A május elseje gazdag irodalmából válogattunk lei néhány szép írást. EGV HÚR UHU I FÄBRY ZOLTÄN L. NÖVÖME MÁJUS TÖRVÉNYE * * * * x^ * A * * * xK * £ * * xh * * * * * * * * xF * Xh * RÉVÉSZ BÉLA NYÍLIK A FÖLD Kopasz cserjék hirtelen buzognak, ösztövér fák új erők­től bomlanak, a halott ugar új életbe szökken, titkos ujjak virágot, levelet, füves tarkaságot zúdítanak az öreg világ­ra. És összesuhannak a lila orgonák, a fehér jázminok, az ébredő akácok; május elsejére sátoros lomb alá kerül az ünneplő proletariátus. Májusi verőfényben fölragyognak a munkáskezek, a cson­tos, az acélos, az örökkön örökké robotoló munkáskezek, melyek görgetik a vashengereket, cipelik a mázsa-terhet. Május elsején megcirógatják a virágos bokrokat, megtépde- sik a tarka mezőket és a kalapjuk mellé, proletárasszonyok omlott mellére virágot tűznek. Füstös gyárakból megdermedt gépszörnyetegek kibámul­nak az utcára, nem sziszegnek a gyalupadok, nem kopá- csolnak a más szerszámok, a potrohos burzsoázia egy nap­ra soványodik, a pénzes halmok egy napig nem nőnek, kevély jobbágytartók egy napra megremegnek, termő, izmos munkáskezek egy napra felrúgják a proletármunkát. Virá­got szakítanak. Játszadoznak a munkáskezek, fáradt mozdulatuk pajkos, eleven lesz, nehéz öklök megnyílnak, megfeledkeznek ma­gukról, a vasujjak, melyek vonszolják a zsarnok-jármot, most ingatják a májusi fákat. Fehér szirmok hullnak fehér ábrázatokra. Ha abbahagyják a játékot? ... Ha a vidám munkáskezek az ünnep forradalmából, hirtelen átnyúlnak a hétköznapok forradalmába? Ha a virágpergető ujjak hirtelen összecsuk- lanak, ha a tréfás tenyér megdühödve buzogányosra göm- bölyödik? ha a hal, amely meghatott csöndességgel, ujjon­gó szilajsággal remeg-számyal a tavaszi tájak fölött, hir­telen bődülve, harci énekben föIharsán? ha a virágos fák tövestül kirepülnek a földből? ha a zöld mezőkről elindul a szellő és emésztő ciklonná válik, mire burzsoá-várak alá jut? Nyílik a föld. Mezők emberpárái szaggatják a talajt, ezüstös ekék bontogatják a rögöt, zsíros szagú élet árad a szántóföldek fölött. Borzong a föld; a porszem, a rög, a fű, az erdő megpattan az új erőtől, terhes ágak buján szülnek, és ezernyi virággyermek ontja-rázza kelyhéből hímporos gazdagságát. Május elsejére nyílik a főid és fiatalsága, ígérete kidob­ban a világ elé, föltámadő, szagos élet hömpölyög a leve­gőben s útjában találkozik a munka hőseivel és megöleli az ünneplő proletárokat. Májusi Emléklap, 1908 A tizenöt év előtti magyar márciusra emlé­kezve, ránk köszöntött az idei május elseje. És 1934-ben a húsz év előtti Ady hangját idézzük a szabad májusról. Kevés? A proletariátus 1934. május elsején nem ün­nepel. A valóság: bilincses május. Kényszer- felvonulás csorda módra és imperialista marsritmusban nemzeti ünnepre Hitler Né­metországában: nem lehet szabad május. Dollfuss Ausztriájában ezen a napon hirdetik ki az új fasiszta alkotmányt: a proletármájus provokatív arculcsapását! Mussolini és Pil- sudski parancsára bilincses május, és néma május Romániában, Jugoszláviában és Ma­gyarországon! És ahol ünnepelhet? A dolgo­zó emberiségnek május elsején is valóság marad a valóság. És ezt a valóságot nem le­het ünnepelni. Ezt a valóságot nem szabad processziős felvonulásokkal, szegfűdíszekkel, miniszter elvtárs beszédekkel, cslnnadrattás zenés ébresztőkkel meghamisítani. Akik még­is így csinálják, tudják, hogy miért teszik. A munkás nem ünnepelhet, mert nem örül­het. A szervezeteiben paragrafusokkal bék­lyózott munkásság május elsején nem tud a napba nevetni, nem tud a zene hazug hang­jaira lépésben és rendezőkkel masírozni, nem tudja a szociáldemokrata Schulz Náci titkár és Sándor Ernő költő úr vagy Dérer elvtárs szóvirágait szó nélkül hallgatni, mert a kezét ökölbe húzza, a száját kiáltásra tépi az el­szenvedett tegnap és a vigasztalan holnap. Május 1: az igazság napja, amikor nem le­het elhallgatni semmit, amikor szólni kell és kiáltani. És ez a kiáltás nemcsak a „munka ünnepét“ cáfoló munkanélküliek életet köve­telő hangja, ebben a kiáltásban a scottborói néger fiúk segélyhívása éppen úgy benne van, mint Oranienburg és a többi német bör­tön dacos, megvető némasága, a bécsi feb­ruár éppen úgy, mint az ősségi tömegsír, az elevenen elégetett kínai kulik halálhörgése csakúgy, mint a ma még napba nevető tar­talékos bizonytalan sorsa. Scottborótól Japá­nig áll május elseje a térben. És időben: 1914—1934 tükrében vigyorogja feltámadását. tói — Horthyig, Mussolinitól — a szerb ki­rályig, hiába a tagadások, fogadkozások: a bilincses májusok a fasiszta módszerek és valóságok másról beszélnek. Rólunk akarnak újra nélkülünk dönteni. 1914-ben sem kérdez­ték, mit szólunk boldogító ,terveikhez, ural­kodóink mindent „megfontoltak és meggon­doltak“, és így a hajcsárok szavára mukka- nás nélkül rohantak egymásnak az egyforma ágyútöltelékek. Tőlünk sem fogják kérdezni, de a német és francia adófizetőktől sem, és egy szép nap mégis a fejünk felett lesz a szörnyű viharfelhő valósága ... Május elsején a kapitalizmus imperialista álarcát kell letépni, a küszöbönálló világhá­borút kell megakadályozni, itt harcot kell tudatosítani. Osztályharcot az imperialista háború ellen. Proletárerőt, tömeghatalmat a fasizmus demagógiájával szemben, melynek egyetlen és utolsó ütőkártyája a hábo­rú. A lapot ki kell ütni a kezéből. A halál­börzéken, a vezérkarok titkos konferenciáin, a bankvezérek zöldasztala mellett, az ágyú­városok megbeszélésein, a diplomaták lázas ide-oda utazgatásában a mi sorsunk érlelő­dik. Hiába a Knickerbocker-interjúk Barthou­A fasizmus gyilkos valósága a munka pá­ráit Németországban és Ausztriában kom­mandóra halált, háborút üvölteni vezényli ki százezres tömegekben az utcára. Egy rendszer mely csak vérben, halálban és nyájmentali­tásban élheti ki küldetését, az életkövetelők, az életjogosak seregét a halál mezői felé menetelteti. A Hitlerek, Mussoliniak, a Doll- fussok így jelölik ki az emberiség útját és jövőjét. A tavaszt megkötötték! De májusnak törvénye van, és ez a törvény: szabadság. Május a természet rendje. És ez a rend: öröm, és ha nincs, akkor lázadás, izgatás! A természetet csak ideig-őráig lehet bitorolni, megerőszakolni, elhazudni. A május az élet­kezdés: a proletáré. A fasizmusé: a halál, a vég. Ki mer, ki tud itt ellentmondani? Május­ban hazudni nem lehet. A kapitalizmus az emberiség konok, gonosz uzsorása, a tél, a vég, de a kommunizmus kísértete: az embe­riség tavasza, változtató ereje, és ez a ta­vaszi gerjedelem, ez az űrbe, földbe vissza nem szorítható emberi erő már évtizedek óta olvasztja a bilincses, önkényes zsarnoki kér­get. A tavaszt nem lehet megkötözni, a pro­letárt nem lehet bilincselni, övék az igazság, csak meg kell érezni, csak el kell vállalni. Űk — a fasizmus bilincses májusa megmutat­ta — jelentik egyedül a jogos tavaszt, az új kezdést, a tél leteperését. Ez a jogos tavasz már esedékes volt 1914-ben, aki 1934-ben nem akarja, az. elárulta, eladta emberi mivoltát. Aki vállalja: az csak itt és inrien nyer erőt. A tavaszt ne engedjétek megkötözni, a tavaszt nem lehet megkötözni: Ady már 1914-ben mondta. Akadályozzátok meg, valósítsátok meg, legyetek a május, legyetek a proletár- erő katonái és szövetségesei, és akkor Ady üzenete — mindennél több lesz: megvalósult május. Emberöröm. Szabadság! Májusi Napjaink es értelműén n 1936 májusi máját. A hábc kérdése foroj határozza mej tünket, nem meg, nem vál a mindennap lyik esemény máciától kap telt a béke o: gáról és a h; tatlanságáról, nemcsak üres kegyetlen ig lyel a diplon bandáznak be minél jobban egy összeuró sőt talán vil kerülhetetlen: az esetben, h£ a béke Eurój valamelyik ré inkább válil igazsággá mi mérés: a jöv gai a mai éle tatlan részei, letileg osztb háború észak átterjed délre ten lángol fe sem kíméli m De oszthat: ért és bármi harc is; olya amelyek Iá függnek összi népek és h< összecsapásai életünket, eg fásunkat már ború vagy a döntő kérdés meg. Minden lünk, legesek: is elválasztha része annak nelmi dönté megmenti a elindítja a h (AZ OT, 1934) W ★ [ rek * % Xh * * * xh EGON ERVIN KISCH MÁJUS ELSEJE# AZ ÓRÁK ELŐTT * * * Az Óvárosban az órásmester kirakatában áll egy nagy óra. Tulajdonképpen ei. nem egy óra, hanem sok óra egyetlen órába egyesítve. Az óracsoport a világot ábrázolja: az öt vi­lágrészt, térben és időben. Min­den számlap más-más város ne­vét viseli és a mutató jelzi, mennyi az idő abban a város­ban, abban az időpontban, mikor mi a prágai óváros órásmeste­rének kirakata előtt állunk és az órák óráját nézzük. Egyetlen óramű, egy tömör és súlyos fémszerkezet mozgatja a sok mutatót. A Prága jelzésű szám­lap körül sorakoznak a többiek, és minden számlapon a nap­nak más-más óráját, az órának más-más percét látjuk. Burgos jelzésű számlap nincs az órán. Amikor a mester a művét készí­tette, Burgosban még ugyan­ennyit mutatott az óra, mint Madridban. Madridban az idő most előrehalad, a burgosi óra hátrafelé megy. Május elsején, ha rászorítjuk fülünket az óra nagy üveglapjára, talán hullhat­juk a kattogást, mely úgy hangzik, akár csak a munkás­zászlóaljak ütemes menetelése. Talán láthatjuk, hogy a muta­tókon vörös zászlók lengenek. Minden számlapon május el seje van. Prágában reggel hét óra. A Ringhoffer-gyár munkása riadtan ébred álmából, nem az ébresztőóra, de nem is a fele­sége, hanem az ablakon bera­gyogó napsugár keltette fel. — Az ördögbe is, ez az első gon­dolata, elaludtam. — De rög­tön visszaszívja káromkodását, mert eszébe jut: ma ünnep van, ünnep, mit apáink harcoltak ki. Még alhatom egy kicsit, még van idő a felvonulásig. Berlinben még négy perc hiányzik a hét órához, de a Siemenstadt-Művek művezetője már felkelt, és ő is káromko­dott közben. De ő nem szívja vissza a káromkodást, mint a ringholferbeli munkatársa. Be­lebújik a nadrágjába, másod- percnyi pontossággal kell ott lennie a nácik által elrendelt gyülekezőhelyen, különben a csoportvezető beárulja, és ak­kor röpülhet a munkahelyéről, talán egyenest a koncentrációs táborba. Úgyis ferde szemmel néznek rá, mint régi szervezett munkásra. Hamburgban az óra nagymu­tatójának még tizenkét percnyi utat kell megtennie, hogy elér­je a reggeli hét órát jelző ti­zenkettes számot. — Hogy ezek ma mit fognak megint összele­fetyelni! — dörmögi Klaus, a Blohm & Woss cég esztergályo­sa —, ma a vezérurak biztosan arról prédikálnak majd, hogy egészségünk szempontjából mennyivel egészségesebb, ha nem zabálunk kenyeret! Londonban a Whitechapel High-Road sötétedik, majd rövi­desen feketéink az emberektől, akik zárt sorokban állnak fel, hogy a Hyde Parkba vonulja­nak. A High Gate rácsos ka­puin át alig tudják cipelni a koszorúkat, amelyek Marx Ká­roly utolsó lakhelyét díszítik. Párizsban egymillió dolgozó sorakozik fel a Pere Lachaise, a kommünárok sírhelye felé ve­zető útvonalon. Az F. I. A. vö­rös zászlói, ez a szociáldemok­ratáké, a P. C. F. vörös zászlói, ez a kommunistáké, a C. G. T. vörös zászlói, ez a szakszerve­zeteké, minden kézben vörös zászló, és a Népfront. Herriot és ezer más radikálszocialista velük együtt menetel, ők is felemelt ököllel köszönnek, él a Népfront! A munka hadsere ge tisztelgő sorokban vonul el 1871 dicső hőseinek sírjai és Henri Barbusse emlékműve előtt. Mikor a prágai fémmunkás ki­lép lakóháza kapuján, hogy felsorakozzon a felvonuláshoz, akkor sydneyi és melbourne-i munkástársaik már befejezték felvonulásukat, és sűrű sorok­ban a tengerpartra vonulnak, hogy asszonyaikkal és gyere­keikkel élvezzék a napot, a hullámokat, a májusi napfény melegét. Sanghajban, a riksa-kuli, ma riksa nélkül igyekszik át a Naking-Rőadon. Amikor nincs rendőr a láthatáron, a párt röp­lapjait osztogatja, de abban a percben, amikor feltűnik egy rendőr, futásnak ered, és gyor­sabban száguld, mint bármikor utasa nógatására. Moszkvába a rendőr a tünte­tők elvtársa. A Lenin-mauzóle- ummal szemközti ház erkélyén szovjet költők állnak a mikro­fon előtt és beszámolnak a Vö­rös-téren történtekről, de lehet ezt leírni? El lehet ezt monda­ni? Az örömnek ezt az óceán­ját?-A zászlók erdejét? A má­morosán ujjongó embersokaság minden egyes tagja üdvözli a pártot, amelynek boldogságát köszönheti. És a pártot képvi­selő mosolygó elvtársakat, akik a mauzóleum mellvédjéről sze­retetteljesen viszonozzák a kö­szöntést. Tedd csak füledet a madridi számlapra. Az óra fogaskere­keiből, járásából ugyanazt a hangot hallod, bár a város fe­lett repülőgépek zúgnak, hogy az ártatlan gyerekekre és a vörös zászlóra zúdítsák bom­báikat. Prága óvárosában állsz az óra előtt, hallod kerekeinek ritmusát. Érzed, hogy a madridi óra, a bombák robbanása, a gépfegyverek kattogása között is azonos szíved verésével és az összes számlapokon menete­lő májusi ünneplők lépteinek ütemes dobbanásával. Moszkva két órával megelőz­te Prágát, nyolc és fél órával Chicagót, csaknem tíz órával előbbrejyan a detroiti Ford Mű­veknél. Teljes fél nappal Holly­woodnál. De nemcsak a hosz- szúsági fokok és az égtájak határozzák meg az időt, ha a mindenség-órát nemcsak füled­del és szemeddel figyeled, ha­nem agyaddal és szíveddel is, akkor magad is észreveszed ezt. Figyeld csak! Az órájának csak egy szerkezete van, egy erő mozgatja, a mutatókat, egy erő határozza meg az időt, s egy napon, egyazpn óra üt majd mindenütt a világon. Világ órái, egyesüljetek! (Prága, 1957.) gyt der tek nol det Vir cse sír ho; gai feli szí dré

Next

/
Thumbnails
Contents