Új Szó - Vasárnap, 1977. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-01-02 / 1. szám

< jK.rutoV' I ( < JuO ~ [iU- ^ .. ^ ,. m, *" r iSo. - ow—^ , utZu~ í . CU, . ' yua/P*-0''“^ r 1 o/v cto^ \ TA s 1 1 1 w" , pj ct^Ux^ ^ isti*' N^v ' ‘ *“*%£uui _ . „ J -— - - ZS. NAGY LAJOS lai/em Az „öcsi, ne hagyd magad!" című szöveggyűjteményből Cirii aznap reggel elfelejtet- te felhúzni a cipőjét és házi­papucsban ment a kávéházba A Belvárosban vette észre, hogy nem húzott cipőt, egy pillanat­ra megtorpant, majd vállat vont, papucsát a szemetesládá­ba dobta és mezítláb ment to­vább. Feltűnő jelenség volt sö­tét ruhájában, csíkos nyakken­dőjével, meztéláb, megnézték őt az emberek, de nem törődött velük. A szemükbe nézett és ment. Előrefelé. Különösen a nők szemébe nézett és tekinte­tükben elégedetten látta a meg­lepetést és hódolat jelét: itt megy Cirill Egy sudártermetű, vállas, barna arcú hölgy szemében azonban nem fedezte fel a hó­dolat jelét, sőt közömbösséget fedezett fel helyette. Azt sem látta az érzéketlen nő szemé­ben, hogy itt megy Cirii. — Mi van velem? — kérdez­te döbbenten. — Tán vénü­lök...? Habozás nélkül a nőhöz lé­pett és megszólította. — Cirii vagyok, kedvesem ... nem kölcsönözné a cipőjét? — özvegy Pattantyús Lajosné született Pamacs Borbála — mondta a nő kissé csodálkozva, habozva és szűkszavúan, s olyan pofont adott Cirilnek, hogy annak elferdült az arca és úgy maradt. — Meg kell találnom Pat­tantyúsnál — mondta magának —, tegye helyére, különben ferde marad a pofám ... Nem ment tovább a megkez­dett úton. Pattantyúsnét keres­te. Benézett a lebujokba, a nyil­vános WC-be és a szemeteslá­dákba. Benyitott a férfi fodrá­szokhoz is: ilyen kemény kezű nő talán borbélynál nyiratko- zi'k! De a vállas hölgy eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. A Krymben sem találta meg őt. — Furdalja a lelkiismeret — ábrándozott Cirii. — Sajnálja tettét, talán szeret... Nem adta fel a reményt, hogy megtalálja. Bolyongásai során a temetőbe is eljutott. Hosszan álldogált egy nagy, szürke mo­hos sírkő előtt, melyre a neve volt vésve: Cirii. — Érdekes — töprengett —, biztosan cipőben temettek el, s most meztéláb vagyok. Lent hagytam volna a cipőmet. .? Az özveggyel váratlanul jött össze a Tulipán eszpresszó előtt. Megkönnyebbülten hozzá­lépett és barátságosan megszó­lította, de nem mosolygott. — Cirii vagyok, szép höl­gyem ... nem kölcsönözné a cipőjét...? — Srégen állt előtte, hogy elferdült arca el­lenére is a szemébe nézhessen. Özvegy Pattantyús Lajosné szü­letett Pamacs Borbála most má­sik oldalról, a bal kezével ütöt­te pofon Círilt. Hősünk arca nagy lendülettel a másik olda­lára ferdült. Ez alkalommal nem futott el — bár még min­dig nem szerette, ha pofozzák —, bágyadtan leült a Tulipán lépcsőjére és fejét lógatva el­mélkedett. — Így sem jó ... most sem szimmetrikus, ferde a képem to­vább ... de most már biztos, hogy szeret, ha ennyire ver ...! Szenvedélyévé vált özvegy Pattantyúsné: szüksége volt rá, élete szimmetriáját akarta hely­reállítani általa. Kofák asztala alatt kereste őt a Nagypiacon, a városi csatornahálózat rácsos nyílásaiba lesett utána, felmá­szott a ligeti őriásfák tetejébe és benézett a varjúfészkekbe. A villamosok alá is bekukucs­kált és körülnézett a kijózaní­tó állomásokon. Bolyongó lé­lekké vált. Néha találkozott is a sudár özveggyel és a pofon­ját minden alkalommal meg­kapta tőle, de az óhajtott szim­metria nem állt vissza többé. Arcferdülése ugyan kiegyene­sedett, de az asszony újabban a fogait verte ki, hol az egyik, hol a másik oldalról és sosem szimmetrikusan. — Talán nincs is szimmet­ria — motyogta csüggedten és foghíjasán Cirii —, talán az egyensúly nem is létezik, de hát akkor mi van ...? Legyengült és kezdte elveszí­teni az életkedvét. Már csak az a gondolat éltette, hogy az asszony őrült mód szeretheti, hiszen majdnem agyonveri. A sejtelmes és megmagyaráz­hatatlan kapcsolat titkát utol­só találkozásuk oldotta meg. Hősünk már alig bírta elrebeg- ni: „Cirii vagyok, én szép ked­vesem, nem kölcsönözné a ci­pőjét? _“ — s az özvegy most, a változatosság kedvéért erős ököllel az orrára ütött, hogy ezen érzékeny testrésze benyo­mult Cirii arcába és hátul, a tarkóján dudorodott újra ki. A hősi lélek a járdára feküdt és a töretlen hitű mártírok biza­kodó, messze néző tekintetével bámulta az eget. A közelből egy barátja rohant hozzá, aki szemtanúja volt a jelenetnek. — Nem bírom tovább — só­hajtott Cirii —, özvegy Pattan­tyúsné született... —■ Hülye ló — kapott fejéhez a barátja —, miféle özvegy Pat­tantyúsné ... ez Muhammad Ali született Cassius Clay álruhá­ban, aki városunkban tanulmá­nyozza az európai ökölvívó stí­lusokat. Mit akarták tőle, sze­rencsétlen? — A cipőjét kértem kölcsön, de nem értett meg — rebegte lemondóan Cirii —, nem járha­tok örökké meztéláb! — Hol a cipőd, szegény Cirii? — Nem volt vele szerencsém — sóhajtott az, mintha nem hallotta volna a ikérdést —, ügy látszik, mégsem szeretett! A cipőm... lent hagytam, lent... Halálos ágyán a barátaira a következő tanulságot hagyta Ci­rii: „Jól nézzétek meg a nőt, akit szeretni vágytok és ne tör­jétek magatokat utána, ha na­gyon kemény keze van!“ A temetőben, a nagy szürke sírkövön apró mohák serege indult és lassan befedte a nagy, magányos feliratot: Cirii. KULCSÁR FERENC Óh, hó! Királylány, lásd, sok gint ittam ma éjjel, meghasad földrésznyi homlokom, s halk angyal táncol fönt a dombokon, és lent a fák megrakva, áh, levéllel. Gyöngysoros sírkertben könnyezek, óh, királylány, mert hullni kezd a hó, s a levelek lehullnak nagy zenével, s én lerogyok és azt mondom, hogy óh! Óh, királylány, óh, Varga Imre, Dúdor, felnyitom arcom, nézzetek bele, bolyong bennem az értelem szele. Királylány, édes Keleten az óbor, míg hull és hull és hull alá a hó. Egy hamvas százast leltem én zsebemben: aranyfészket építhetünk a Krymben, szívem fűzfája kivirulhat, óh! Öh, királylány, ha nem megyek haza, s csak bolyongok, mint vadonban a hűség, áh, akkor én, királylány', sok levélkét írok Neked és Rómaként hódítalak, mert nem vagyok én holmi egyszerűség, hanem bonyolult, tébolyult, laza. Óh, királylány, hát mért mennék haza? A Zozsvaldot a folyosón ta­lálta, intett neki. Elindul­tak pegazust fogni. Hűvös volt a reggel, harminc fok árnyékban, de az égbolt tisz­ta, eleven, a nap már a Mander- la fölött bóbiskolt. Az utcákon több helyen embe­reket láttak. Mikor jöttek ide? Reggel után érkeztek, vagy őutá- nuk, este előtt? Mindegy, itt van­nak. Meg kell őket előzni. — Hej, Péter barátom, későn ébredtél. Elkéstél a pagezusfo gással! — mondotta a Zsozsvald. — Ismered a helyzetemet. Mire megyek pegazus nélkül az Irodal­mi Nosztalgiában? Csak egyet se gíts fogni, adok neked egy kitűnő finn szaunát... — Körülnézhetünk — döntött végre emez. Morvái ezért kedvelte és barát­kozott vele: megérezte benne a hatalmas lelkierőt. A Kis-Ferenceseknél nem so­káig kellett keresniük a beteg pe­gazust. Az asztal alatt feküdt, a tűző napon. Nagy termetű, cson­tos, csehszlovákiai magyar pega­zus volt. Tökrészeg az istenadta. Alaposan helybenhagyták. Össze- csuklott, mint a harmonika. Csú­nya, mély seb éktelenkedett a lapockáján. A fejét is elvesztette valahol. Halkan hörgött. — Itt a szárnyasod, amilyenre vágyódsz — mondta a Zozsvald komolyan —, csak a fejit kell TÖZSÉR ÁRPÁD Meditáció egy kofa asztala előtt „A forró kályhát simogatva" című kötetből szélei felé csorbul görbe téren közepén rőt kakas fém nyitottság őszi fényben s világ tárul a kakasban faluvá duzzad zúzája mája kukorékolt rekedt bordája belein zöld jelek gumómintájú krumplik várnak ínycsiklandó rózsaszín sárga a garat és bendő mélységes vágya s a lényeget rebegve a síkon tótágast áll egy zsíros márna a kakas múlékony súgja a nyoma azért él mert elérhetetlen s azért mert mégis elérhető képlet remegő zsigereinkben — Papa, van értelme fulylon huszonötödik században ját­szódó tudományos-fantasztikus rémtörténeteket írnod?! — Van, bébikém, mert amikor ezek az Irodalmi Szemle legközelebbi számában megjelennek, rég klasszikus művek­nek számítanak már! ... VARGA IMI Crusoe „A hajó cír a bolha megtermett hí nyersbőr sérvl szívókája heg szőrös potrohi viszketést ölte a bolha hersegve vakc Crusoe a bőré léte csúnya éi a bolha (ver) ah, sérv - di véredény: - ,í együttv a nem s a még a ne - tök(életes) (fakt így, de a bolha kint barkácso szöszmötölt s a pirkadó üs( Csak én tudom, milyen itt fél órával a morgás előtt. Minden ideges: ember, tehén, kutya, meg a macska, a tyúk és a kisegér. En is ideges vagyok. Amikor be lépek a kocsmába, berezelek ma gamtól. Csodálkozom is rajta, mert én, Bereck József nagy da rab ember vagyok. Látom, a po harak is idegesek, a rádió meg ráadásul hurutos is. Ez megnyug­tat egy kissé. Kilencen ülnek a kocsmában. Ok is idegesek. Tehát, nem té vetítem, mindenki ideges. Az öreg a harmadik rumot ha jította le. Máskor elég volt egy, de most ő is rendkívül ideges. Amikor a kopasz belépett, mindjárt láttuk rajta, hogy ré szeg. Megharagudtunk rá. Hogy rúghatott be morgás előtt? Es ni ni, hogy dőzsöl! — Egyre több a varjú a Le bújon — mondta. — Egyre több a varjú. Az öreg rápislantott. Tudniillik, neki is van egy tucat varjúja. A kopasz ideges lett. — Mit hallgatsz, hö? — recse­gett az öreg felé. A kocsmáros kikapcsolta a hurutost. No, ezt a provokatív kérdést jó lenne kiengedni az udvarra. De nem, az öreg megszólalt, olyan szelíd hangon, mint az őszi szél. — Koma, minek itt civódni. En az egész világot szeretem. — Mer’ varjú vagy te is! Felálltak mindketten. Hú, ebből balhé lesz. Megint nem tévedtem. Összeverekedtek. Mindenki rám nézett. Merthogy én olyan erős vagyok, mint egy bika. Csak én állíthatom meg a veszedelmet. De én nem állítottam meg. A, nem azért, mert féltem. Vártam, hogy győzzön az igazság. Es akár hi­szik akár dóm, hogi pott, áztál feje búbjó amin mag nyugodtam tam a mt nyő, amivt mérte, ott azon esc hogy ólom ben. Közöl kopasz is, Pedig nem A kocsn állt, az es ami kiesői, vigyázállás — Ezt t lehet csin lehet raga — ügy gás. — Kár 1 ért. Kanagt — Ki h{ nem lesz ­Fütyörés Senki se

Next

/
Thumbnails
Contents