Új Szó, 1977. december (30. évfolyam, 332-361. szám)

1977-12-09 / 340. szám, péntek

^ndolatok az irodalomterjesztöfc országos szemináriuma kapcsán 1 Nem vagyok meggyőződve arról, hogy a CSEMADOK Köz­ponti Bizottsága kérésének megfelelően valamennyi járá­si bizottság azokat a népmű­velőket küldte a közelmúltban Galántárä, az irodalomnépsze­rűsítők országos szemináriumá­ra, akik hisznek a korszerű lrodalomterjesztés jelentőségé­ben. Kételyemet csak táplálta a vasárnap délelőtt, a találko­zó harmadik napja, amikorra a részvevők száma a pénteki negyvenről huszonháromra csappant. E „sietséget“ talán az okozta, hogy a résztvevők sok hasznos előadást hallhat­tak ugyan a magyar irodalom nagyjairól és szülőföldünk iro­dalmi hagyományairól, de a könyvterjesztésről és a könyv­tári munkáról vajmi keveset. Holott — mint az a három nap alatt többször kiderült —, el­sősorban az irodalomterjesztés módszertani kérdései érdekel­ték volna őket. De okozhatta-e az irodalmunk múltjáról-jelené- ről jzóló előadások sora né- hányak idő előtti távozását, amikor ezek az előadások ép­pen az irodalomterjesztőkhöz szóltak. Az írodalomnépszerűsítő munkaköre tág, ezért rengeteg tényező határozza meg. Ve­gyük például a gyerekeket. Ál­datlan feladat annak a fiatal­nak ajánlani Csokonait, Köl­cseyt, Tompát vagy Berzsenyit, aki nem jár vagy nem járt gimnáziumba. A kilencedik osz­tályig nem találkozik ezekkel a nevekkel, mert nincsenek a tananyagban, utána sem, hiszen vagy szaktanintézetbe kerül, ahol a szakma elsajátítása a fő hangsúly, vagy szakközépis­kolába, amelyből már kevesebb a magyar nyelvű, s ha mégis magyarba kerül, tér: ászetes, hogy anyanyelvi irodalma ott sem szerepel a fő tantárgyak között. A munkásfiatalok — és nemcsak azok — szegényes irodalmi ismereteit a könyvter­jesztőnek is gazdagítania kelle­ne. De hogyan, miképpen, mi­lyen módszerek alkalmazásá­val? — hangzott el többször a kérdés. A módszerek szinte járáson­ként különböznek. Van, ahol a pedagógus, van, ahol a köny­vesbolt vezetője, a könyvbizal­mi, a könyvtáros stb. terjeszti a könyvet. MindenH külön- külön, saját lehetőségeinek bi­rodalmában. Persze, országos szemmel mérve, kis birodalmak ezek, jelentőségük viszont mér­hetetlenül nagy és sok eset­ben példaadó. Csupán nagy nagy szívvel, tele kedvvel, hit­tel lehet ezt a munkát tenni. Mint ahogy teszik is a Csalló­köztől a Bodrogközig sok he­lyütt, de: még nem mindenütt. Hol a leghatékonyabban? A va­sárnap délelőtti vitában kide­rült, hogy Dunaszerdahelyen (Dunajská Streda) és Galántán. Vagyis azokban a járásokban, amelyekben a CSEMADOK s an­nak alapszervezetei a pártbi­zottságok, a jnb kulturális szakosztályával és a helyi nemzeti bizottságokkal, a könyvtárak dolgozóival és a pedagógusokkal, bár még nem elég gyakran,- de az egymást segítés szándékával, együttesen beszélik meg az irodalom-nép­szerűsítés sugallta teehdőket. Persze, ezekben a járásokban is vannak zökkenők. A duna­szerdahelyi könyvesboltban például januártól márciusig szinte alig volt kínálandó ma­gyar könyv, s hogy mégis eb­ben a könyvesboltban adják el a legtöbb Madách-könyvet, az a lelkes eladóknak s vezetőjük­nek köszönhető. Tehát elsősor­ban egyéneknek és nem intéz­ményeknek, szervezeteknek. A galántai járásban is hasonló a helyzet. Ott is néhány lelkes ember munkájának tulajdonít­ható a könyv népszerűsége. Bi­zonyítja ezt az is, hogy az or­szágos szemináriumra a járás területén dolgozó valamennyi magyar szakos tanárt meghívta a CSEMADOK JB, de talán ket­tő, ha megjelent. Mekkora tehát az egyén sze­repe és vállalásának súlya az irodalomterjesztésben? A két említett járás példája igazolja, hogy mérhetetlenül nagy, mégis amondó vagyok, hogy nem fe­tisizálható. Nem szabad fetisizálni, in­kább népszerűsíteni a bevált módszereket — dedikációs dél­utánokat, író—olvasó találkozó­kat, árusítással egybekötött könyvkiállításokat iskolákban, üzemekben, gyárakban, szövet­kezetekben stb. —, és minden könyvterjesztőnek lehetőséget nyújtani e módszerek alkalma­zásához. A Madách Könyvkiadó már jelezte, hol kellene kezdeni, amikor a CSEMADOK vala­mennyi járási bizottságának elküldte a jövő évben általa kiadandó könyvekről írott tá­jékoztatóját, s felkérte a tago­kat, hogy a járási könyvesbol­tokban, vagy a CSEMADOK já­rási bizottságainak irodalmi szakbizottságaiban jelentsék be, melyik könyvből hány pél­dányszámra tartanak igényt. Ezt az ötletet a szemináriumon is többen megdicsérték, ám megemlítették, hogy az idő­ponttal baj volt. Késő tavasz­szal kapták kézhez, amikor az iskolákban már folytak az év végi vizsgák, Kezdődtek a nyá­ri szabadságok s ráadásul, több CSEMADOK járási bizottságában a fiókba került e tájékoztató, ahol minden bizonnyal máig is hever. A Madách Könyvkiadó, mint arra képviselője itt is fényt derített, okult a meg­történtekből, s jövőre kellő időben — már januárban vagy februárban — szétkiildi könyv­tájékoztatóját, s nem csupán a CSEMADOK járási bizottságai­nak, hanem mind az 514 alap- szervezetbe, valamennyi magyar tannyelvű iskolába és könyves­boltba. Szó esett könyvtáraink hely­zetéről is, igaz, olyan fóru­mon, amelyen a központi iro­dalmi szakbizottság tizennégy meghívott tagja közül csak né­gyen jelentek meg. Pedig hi­szem, hasznos lett volna meg­tudniuk, hogy nagyon sok köz­ségben kevés a magyar könyv, hogy a CSEMADOK aktivistái keveset törődnek a könyvtárak munkájával, s hogy létezik olyan község is — a nagykür­tösi (Veľký Krtíš) járás kül­döttje szerint —, amelyben a polgárok azt sem tudják, van-e könyvtár. Többen javasolták, nem ártana, ha nagyobb figyel­met szentelnénk a községi és az iskolai könyvtárosok képzé­sére. Mindebből arra következtet­hetünk, hogy ideje lenne már megvalósítani azt a tanácsko­zást, amelynek megrendezését már két évvel ezelőtt javasolta a CSEMADOK KB a kulturális minisztériumnak. Ezen a ta­nácskozáson találkozhatnának azok, akik érdekeltek a könyv­terjesztés kérdéseiben. „Halhatatlan testőreink“ — így jellemzi Sütő András a könyveket. Mivel a műveltségi szint általános emelkedése napjainkban olyan mennyiségi és minőségi követelményeket támaszt, ennek az „apos­toli“ munkát végzők nem tud­nak minden igényt kielégítően megfelelni. Ez természetes. De addig is, amíg az irodalomnép­szerűsítők és a könyvterjesztők munkája módszertanilag kidol­gozatlan marad, amíg e terü­letre vonatkozó szervezési té­nyezők — a szocialista kultu­rális élet kritériumainak, pár­tunk kultúrpolitikájának meg­felelően — nem lesznek egy­ségesítve és mindenütt érvé­nyesek, addig a Galántán meg­jelentek könyvszeretetére és lelkes munkájára hallatlanul nagy szükségünk lesz. S per­sze, azután is. SZIGETI LÁSZLÓ Kereskedelem éj MU szisiglel Látogatás a Szlovák Könyvnagykereskedelmi Vállalatnál Október útján NEMZETKÖZI KÖNYVKIÁLLÍTÁS BRATISLAVÁBAN Úttörő feladatot vállalt ma­gára a Szocialista Ifjúsági Szö­vetség Központi Bizottsága és Szlovákiai Központi Bizottságá­nak kiadóvállalata, a Smena, amikor három évv.I ezelőtt „A jövő az ifjúságé“ címmel megrendezte a szocialista or­szágok ifjúsági könyv- és lap­kiadó vállalatainak I. nemzet­közi kiállítását. Mivel a kiál­lítás egybeesett a Szlovák Nemzeti Felkelés 30. évfordu­lójával, kísérő akcióként nem­zetközi szimpóziumot tartottak „Az ifjúság harca a fasizmus és a háború ellen az irodalom tükrében“ címmel neves hazai és külföldi írók, költők, alko­tók részvételével. Addig soha ilyen széles fóru­mon nem találkoztak még azok, akiknek valami közük van a gyermekeknek és az ifjúság­nak szóló irodalomhoz. Érthe­tő tehát, hogy mind a szimpó­zium, mind pedig a kiállítás nagy visszhangot váltott ki, és már akkor elhangzott — bár csak bátortalan indítványként —, hogv érdemes lenne ezt a hasznos kezdeményezést foly­tatni és rendszeressé tenni. Háromévi vajúdás után Ok­tóber útján címmel Bratislavá­ban, a Kultúra Házában ismét megnyitották a szocialista or­szágok ifjúsági könyv- és lap­kiadóinak nemzetközi kiállítá­sát. A kiállítás szerves része­ként nemzetközi szimpóziumot tartottak „A Nagy Október for­radalmi hagyatéka a gyermek- és ifjúsági irodalomban cím­mel. Révbe jutott egy nemes kezdeményezés, ami a már em­lített szerveken és intézménye­ken kívül az SZSZK Kulturális Minisztériumának és a Mladá fronta kiadóvállalatnak az ér­deme. A szocialista országok ifjú­sági könyv- és lapkiadó válla­latainak II. nemzetközi kiállí­tása az előzőhöz képest terje­delmében és tartalmában is gazdagodott. Kilenc ország másféltucat kiadóvállalata mu­tatkozik be rajta. Először vesz­nek részt a Mongol Népköztár­saság, a Vietnami Szocialista Köztársaság és Kuba gyermek és ifjúsági könyv- és lapkiadói. A látogatók több mint 3000 kiállított könyv és mintegy 500 sajtótermék közvetítésével megismerkedhetnek a szocialis­ta országok ifjúsági irodalmá­val, kiadói rendszerével és ki­adói politikájával. A két hazai kiadón, a Smenán és a Mladá frontén kívül a Szovjetuniót a Molodala Gvargyija és a kije­vi Mologyozs képviseli mint­egy 500 kiadvánnyal és a to­vábbi sajtótermékekkel. Gazda­gon képviselteti magát Magyar- ország is a Móra Ferenc Ifjú­sági Könyvkiadó és az Ifjúsá­gi Lapkiadó Vállalat révén. Az idei kiállítás vezérfonala a Nagy Októberi Szocialista Forradalom, az emberiség tör­ténelmének legnagyobb sorsfor­dulója. A kiállítás kiemeli Ok­tóber forradalmi hagyatékának jelentőségét az emberiségre és főleg a világ haladó ifjúságára nézve a békéért, szabadságért, a társadalmi haladásért, a szocia­lizmusért folyó küzdelemben. Ezt fejezi ki mindenekelőtt a kiállítás első része, amelyben az összes részvevők közösen mutatják be könyvek, dokumen­tumok, eredeti fakszimilék, fényképek és egyéb műalkotá­sok segítségével a Nagy Októ­ber korszakalkotó győzelmét. Ezenkívül egész sor szakmai értekezletre, alkotó találkozóra és egyéb rendezvényre kerül sor, s így a kiállítás minden bizonnyal hozzájárul a szocia­lista országok ifjúsági kiadói között fennálló kapcsolatok el­mélyítéséhez, a tapasztalatok kicseréléséhez és az írott szó terjesztéséhez az ifjú nemzedék tudatáénak szocialista formálása érdekében. PALÄGYI LAJOS Beköszöntött ,a nagy téli könyvvásárok ideje. Ez adta az alkalmat arra, hogy elbeszél­gessünk Marcel Hajnýv al, a Szlovák Könyvnagykereskedel­mi Vállalat igazgatóhelyette­sével és Alžbeta Korkovával, a magyar osztály vezetőjével. No­ha a vásárló — az olvasó — közvetlenül csupán a kiskeres­kedelemmel (a könyvesboltok­kal) érintkezik, bizonyára az is érdekli, hogyan, milyen utakon jutnak el a magyar könyvek az érdeklődő nagyközönséghez. Elsősorban a bratislavai Ma­dách Kiadó, a Pravda és a Szlovák Pedagógiai Kiadó ma­gyar szerkesztősége hivatott rá, hogy ellássa olvasóinkat ma­gyar nyelven megjelentetett po­litikai, társadalomtudományi, szépirodalmi, ifjúsági stb. iro­dalommal és iskoláinkat tan­könyvekkel. De — bár nem rendszeresen — más szlovákiai kiadók' gondozásában is jelen­nek meg magyar nyelvű köny­vek (pl. a Mladé letánál). Ki­adóink persze azonfelül, hogy megjelentetik saját kiadványai­kat, kereskedelmi szerveze­teinkkel együttműködve könyv­behozatallal is foglalkoznak. (Legnagyobb számban a Ma­dách és a Pravda Kiadó hoz be könyveket Magyarországról.) A kiadói „csatornákon“ kívül a prágai Magyar Kultúrán és a Szlovák Könyvnagykereskedel­mi Vállalaton keresztül jutnak el az MNK-ban kiadott köny­vek olvasóinkhoz. Az SZKV — noha kereske­delmi vállalat — igen jelentős kultúrpolitikai feladatot telje­sít. — Számos kötelezettségün­kön túl —• mondja Marcel Haj- ný igazgatóhelyettes — egyik fontos feladatunk az is, hogy a baráti Magyarországról impor­tált könyvekkel kielégítsük a csehszlovákiai magyar nemze­tiség irodalmi szükségleteit. Átlapozzuk a vállalat ez évi könyvbehozatali tervét és a bu­dapesti Kultúra, Könyv- és Fo­lyóirat Külkereskedelmi Válla­lathoz továbbított rendeléseit. Kiderül: rendkívül gazdag a vá­laszték, melyet a vállalat — ,a Slovenská kniha három kerü­leti (bratislavai, žilinai, prešo­vi) igazgatósága közvetítésével — a vásárlók ezreinek kínál. De hogyan is születik ez a tág választási lehetőség? És ho­gyan élünk lehetőségeinkkel? — A magyarországi partner­vállalattal évek óta példásan jók a kapcsolataink — fejezi ki megelégedettségét az igaz­gatóhelyettes. — Természete^ sen nemcsak a „hivatalos“ együttműködésünk jó, hanem a személyes kapcsolataink is ki­válóak. Amin — és nemcsak a kereskedelemben — szintén igencsak sok múlik. A válasz­tás lehetősége? Ott kezdődik, hogy a budapesti Kultúra min­den év végén megküldi nekünk a Magyar Könyvkiadók Prog­ramját, mely — műfajra való tekintet nélkül — minden Ma­gyarországon megjelenő műről tömör tájékoztató leírást ad. E programot aztán — az igazgatóságok révén — továb­bítjuk a könyvesboltokhoz, ame­lyek teljesen önállóan megren­delik a számukra szükséges mű­veket a kellő példányszámban. A befutott megrendeléseket fel­dolgozzuk és minden év már­ciusának elején továbbítjuk a budapesti Kultúrához. — Tehát lényegében a köny­vesboltokon múlik, hogyan élünk lehetőségeinkkel? Csótó László rajza — Igen, nagyobbrészt. Korková osztályvezető átadja a könyvesboltok idei rendelésé­nek jegyzékét. Lapozgatom, né­zegetem. Nagyon érdekes tükre e jegyzék a könyvesboltok te­vékenységének, ízlésformáló munkájának. Tanulságos lenne elemezni, egy-egy könyvesbolt hogyan, milyen meggondolá­sok, elvek, szempontok sze­rint alakítja a könyvespultokra és -polcokra kerülő irodalom struktúráját. Mert igen sok függ attól is, mit kínálunk a vevőnek (különösen a tájéko- zatlanabbjának), mivel szolgál­hatunk neki. A problémák kö­zül itt most csupán azt emlí­tem, meg, hogy túlságosan ke­vés könyvesboltjaink rendelés seiben a mezőgazdasági és az egészségügyi irodalom. Ez olyan fogyatékosság, amivel, már a vállalat tanácsadó testülete is foglalkozott és a Slovenská kniha kerületi igazgatóságai­nak javaslatot tett kiküszöbölé­sére. Lakosságunk jelentékeny hányada a mezőgazdaságban dolgozik, és éppen mezőgazda- sági szakirodalomból nincs ele­gendő. Talán nincs érdeklődés a földművesszövetkezetek és ál­lami gazdaságok vezetői részé­ről. Tapasztalataink azt mutat­ják, hogy mezőgazdasági üze­meink könyvtárai foghíjasak vagy éppenséggel üresek. El­képzelhető-e korszerű mezőgaz­daság megfelelő szakirodalom nélkül? Aligha. ' Az SZKV összesített behoza­tali tervét is átnézem. Ezt már konkrétan az egyes magyaror­szági kiadók szerint állítják össze. Melyik kiadótól melyik szerző milyen művét hány pél­dányszámban igényli Csehszlo­vákia. Nagyon széles a megren­delt művek skálája, színes a paletta, mind műfajilag, mind tematikailag. Nem könnyű a Kossuth, a Szépirodalmi, az Eu­rópa, a Magvető, az Akadémiai Kiadó és a többi magyaror­szági könyvkiadók gazdag ter­méséből kiválasztani a szük­ségleteinknek megfelelő iro­dalmat. — Végül is hogyan, milyen kritériumok szerint áll össze a megrendelendő művek végleges listája? — kérdezem. — A vállalat e kérdésben ta­nácsadó testületére támaszko­dik. Ez a behozatali bizottság, mely a kiadói főigazgatóság, a könyvkiadók és a könyvesbol­tok képviselőiből áll. Tíz tag­ja van, elnöke jelenleg dr. Fó- nod Zoltán, a Madách Könyv­kiadó igazgatója. A kritériu­mok? Több szempontot figye­lembe veszünk. De az alapvető kritérium: a kultúrpolitikai el­vek kellő érvényesülése, az ér­tékes klasszikus és a mai ko­moly irodalom terjesztése. A szórakoztató irodalomból pl. két művet hoztuk be az idén. Az egyiket 1975, a másikat 1500 példányban. (A boltok igénylé­se persze jóval magasabb volt.) Ám nagyobb mértékben behoz­z uk a mai magyar jő besztszel- ler-írók műveit. Az SZKV közvetítő tevékeny­ségével jelentős szerepet ját­szik a csehszlovákiai magyar­ság közművelődésében, ezért a reá háruló társadalmi felelős­ség sem csekély, jól és helye­sen kell sáfárkodnia azzal a te­kintélyes devizakerettel, melyet államunk a magyar nemzeti­ség kulturális szükségleteinek kielégítése céljából évente ren­delkezésére bocsát. És e fele­lősség évről évre növekszik a behozott könyvek mennyiségé­vel egyenes arányban. Tavaly és ez év elején könyvesbolt­jainkban viszonylag kevés ma­gyar könyvet lehetett kapni, ezért is mintegy 20 százalék­kal növelték a könyvbehozatali keretet az elmúlt évhez viszo­nyítva. Ez a növekedés pénz­ben kifejezve 1 millió 800 ezer korona. A vállalat évenként két ízben rendel könyveket partne­rétől. Az utánrendelés lehetővé teszi, hogy a kiskereskedelem kiigazítsa az első rendelés eset­leges hiányosságait. Évenként kb. 2500 művet hoz be , a vál­lalat, ebből kb. 1500 új alko­tást. Az idén még érkezik egy nagýobb szállítmány. Tehát megvan rá a remény, hogy a decemberi könyvvásárokon az olvasók még számos értékes művet megkaphassanak, olyan könyveket is, amelveket az év elején hiába kerestek. KÖVESDI JÁNOS

Next

/
Thumbnails
Contents