Új Szó, 1977. október (30. évfolyam, 271-301. szám)

1977-10-15 / 285. szám, szombat

Mentsük meg a Balti-tengert! Svédország, Lengyelország, Dánia, a Szovjetunió, az NDK, az NSZK és Finnország képvi­selői nem első ízben gyűlnek össze felváltva hol Stockholm­ban, hol Kíelben vagy más bal­ti-tengeri városban, hogy meg­vitassák a problémát, hogy a Balti-tenger lassan a világ egyik legszennyezettebb tenge­re lesz. A Balti-tenger, amelyet kes­keny tengerszorosok kötnek össze az Atlanti-óceánnal, mé­lyen benyúlik az európai szá­razföldbe. Területe viszonylag nagy — 386 000 négyzetkilomé­ter —, vize azonban meglehe­tősen kevés, átlagos mélysége mindössze 71 méter. A Balti-tengert hét fejlett or­szág határolja — az NDK, Dá­nia, Lengyelország, a Szovjet­unió, Finnország, Svédország és az NSZK. A partmenti te­rületeken körülbelül 20 millió ember él. Számukra ősidőktől fogva a tenger jelenti a kap­csolatteremtés lehetőségeit, és kijáratot a világ tengeri út­vonalaira. Á világnak ebben a térségé­ben rendkívül forgalmasak a tengerszorosok, a csatornák és a hajózható utak. Valamennyi balti-tengeri országban roha­mosan emelkedik a kőolajfo­gyasztás, és ezzel párhuzamo­san nő a tengeri teherforgalom is. A szállítás arányairól ta­núskodik az a tény, hogy csu­pán az utóbbi húsz esztendő­ben húszszor annyi kőolajat és kőolajipari terméket szállítot­tak az NSZK hajói, mint az azt megelőző időszakban, a Kiéli- csatornán pedig évente több mint 3 ezer tartályhajó halad keresztül. A Kieli-csatorna egyébként évente mintegy 70 ezer hajót fogad. {Összehason­lításként megemlítjük, hogy a Panama-csatornán évi 14 ezer hajó halad át.) Ez természetes is, hisz a Balti-tengeri parto­kat több mint 50 nagyváros övezi, olyanok, mint például Leningrad, Stockholm, Helsin­ki, Tallinn, Riga, Gdynia, Ros­tock, Gdansk és Kiel. Ez a tér­ség adja a világ ipari termelé­sének 15 százalékát, s ezeket a termékeket elsősorban ten­geri úton juttatják el rendelte­tési helyére. Egyidejűleg növekszik az utasszállítás is. Csupán az NSZK Schleswig-Holstein tar­tományának kikötői egy év alatt 25 000 utasszállító hajót fogadnak és indítanak útnak. Ezenkívül a motoros járművek — bárkák, jachtok és motor­csónakok — milliói futnak ki innen a tengerre. A ritkuló halrajokért folyó hajszában egyre nő a halász­hajók száma és vízkiszorítása, fokozódik a sebessége, gyarap­szik a felszerelése. A tengeri halászhafók és hűtőhajók tíz­ezrei szelik naponta a Balti­tenger hullámait. Mindez rendkívül forgalmas­sá teszi a Balti-tengert. De nem is ez a legnagyobb baji A legszennyezettebb ... A kőolaj- és ásványolajszál­lítás nagy veszélyeket rejt magában. A csupán Svédország tengeri útjain található több ezer zátony és sziget az átha­tolhatatlan balti-tengeri ködök, s az a tény, hogy az idegen hajók legénysége nem ismeri eléggé a környékbeli vizeket — mindez gyakorta vezet ten­geri katasztrófához. És ez még nem minden. A tartályha­jók nekiütköznek a sziklák­nak, zátonyra futnak, össze­ütköznek. Évente legaláb két- százszor kőolaj ömlik a tenger­bei Sok kárt okoznak a külön­féle hulladékok is. A Balti- tengert átszelő hajókról több ezer tonna egyéb hulladék is a vízbe kerül. Mind több sze­mét, piszok és hulladék lepi el a partokat. Azt a turisták mil­liói hagyják maguk után. Ám a legnagyobb kárt, bár­mily meglepő is, a Balti-ten­gerbe ömlő folyók okozzák. A csaknem kétszáz folyó tömér­dek Ipari és háztartási hulla­dékot juttat a tengerbe, amely­nek szerves életét súlyosan ve­szélyezteti a nehéz fémeket, aktív sókat, rothasztó bakté­riumokat, reaktorok hulladé­kait tartalmazó ipari és ház­tartási szennyvíz áradata. Nap­jainkban a balti-tengeri halak és madarak szervezetébe tíz­szer annyi mérgező anyag ke­rül, mint például az északi tengeri vizeken élőkébe. A helyzetet súlyosbítja az is, hogy a Balti-tengernek évez­redek óta kialakult szilárd, harmonikus hidrológiai rend­szere van. A dán tengerszoro­sok aljáig hatoló mély áram­lások sűrű sós vizet juttatnak el a Balti-tengerbe, a felső ré­tegekben viszont édesvíz áram­lik. így a tenger szinte két — egymással nem keveredő — vízrétegből áll. És amikor az oxigénigényes hulladékok a tengerfenékre kerülnek, telje­sen élettelen közeggé változtat­ják az alsó vízréteget. A Balti-tenger hidrológiájá­nak azonban van még néhány sajátossága, amely tovább ront­ja a tenger állapotát. Például akárcsak valamennyi félig zárt tengerben, itt is gyengébbek a dagályok és az apályok. A téli jégpáncél szintén megne­hezíti a víz áramlását. És íme a szomorú, még inkább tragi­kus következmény: több mint negyvenezer négyzetméternyi kiterjedésű tengerfenéken ki­pusztult az élet, és a mérge­zett övezet nagysága egyre nö­vekszik. Legolóbb egy lélegzetnyi levegő... A halporontyoknak, amikor kikelnek az ikrából, éleiében legalább egyszer, egy lélegzet­nyi levegőt kell szívnia, hogy úszóhólyagja levegővel telítőd­jön. Ám ha csak egy hártya­vékonyságú olajréteg is kerül a vízbe, már nem tud levegő­höz jutni. A halporontyok mil­liárd jai pusztulnak el, ha a környezetben csupán egyetlen tartályhajó a vízbe engedi ra­kományát. A kőolaj ugyanis el­vonja a vízben feloldódó oxi­gént, egy liter kőolaj negyven­ezer liter vízből vonja ki az oxigént. A Balti-tengerben to­vább pusztul az élet. Valóban tehetetlenek vagyunk a fenye­gető katasztrófával szemben? J\£entsüJ<_jTieg a Bolti-tengert! Valamennyi balti-tengeri or­szág magáévá tette ezt a fel­hívást, s nagy figyelmet fordít a tengeri térségek szennye­zettségének csökkentését célzó tervekre. A Szovjetunióban a kereske­delmi hajókat olyan tisztítóbe­rendezésekkel látták el, ame­lyek kivonják a vízből a kő­olajat. A hajókra folyadék- és hulladékgyűjtő tartályokat sze­reltek, amelyek csövein keresz­tül a hulladékgyűjtő hajókba vagy a parti ülepítőkbe szi­vattyúzzák a hulladékot. Svédország viszonylag jó megoldást talált. Bevezette a kötelező révkalauz-rendszert. Ismerje bármily alaposan egy kapitány az adott vízterületet, ha egyszer több ezer tonna kő­olajat szállít, akkor is köteles tapasztalt tengeri kísérőt al­kalmazni. A Balti-tengert övező többi ál­lam is hasonló intézkedéseket hozott. Ezek nyomán mutat­koztak ugyan bizonyos eredmé­nyek, ám egészében véve nem oldották meg a problémát, mindössze lelassították a pusz­tulási folyamatot. Nyilvánvaló­vá vált, hogy a szétforgácsolt helyi erőfeszítések helyett el­engedhetetlen a balti-tengeri országok közös akciója. Tárgyalóasztalhoz ültek te­hát a balti-tengeri országok képviselői. Természetesen az együttműködés csak bizonyos előfeltételek alapján jöhet lét­re. Meghatározó szerepet ját­szik mindenekelőtt a nemzet­közi feszültség enyhülése, amelynek a Szovjetunió és más szocialista országok voltak a kezdeményezői. A megbeszélések során mind jobban tudatosodott a gondolat, hogy mindnyájan nagy felelős­séggel tartoznak közös tenge­rük sorsáért mind ma, mind a jövő nemzedék előtt. A balti­tengeri országok fényesen bi­zonyították a különböző társa­dalmi rendszerű államok nagy­arányú regionális együttműkö­désének eredményességét. 1974. március 22-én Helsinkiben alá­írták a Balti-tenger térségének védelméről szóló történelmi jelentőségű Konvenciót, amely kategorikusan megtiltja a mér­gező anyagok tengerbe juttatá­sát, és a technikai célú halá­szatot. így indítottak harcot a balti államok közös kincsük meg­mentéséért. Ez mindenekelőtt a különböző országok tudósainak együttműködésében és a mun­kamegosztásban jut kifejezés­re. A szovjet emberek tanulmá­nyozzák például a tenger szint­jének ingadozásait, a dánok a tengerszorosok vízcseréjével foglalkoznak, a lengyelek a fo­lyók áramlását, a svédek a leülepedést, az NSZK tudósai a párologtatást, a finnek a tenger szennyeződését kísérik figyelemmel. A kutatási terü­letek elhatárolása egyáltalán nem jelenti azt, hogy a külön­böző nemzetek képviselői egy­mástól elszigetelten dolgoznak egy-egy témán. A balti-tengeri országok tudósai nemrég meg­kapták például a Mousson ne­vű kutatóhajót is. így tehát a történelemben először a Balti-tenger tanulmá­nyozása komplex és általános jelleget öltött. A tenger prob­lémáit egyaránt tanulmányoz­zák a partokról, hajókról, re­pülőgépekről, sőt még a szput- nyikokról is. Erre a nagyszabá­sú tevékenységre sok millió rubelt, koronát, márkát és zlo­tyt fordítottak az érdekelt ál­lamok. Tanácsok biztosítják o védelmet A Szovjetunió Minisztertaná­csa külön határozatot hozott, amely előirányozza a Balti-ten­ger medencéjének fokozott vé­delmét, további szennyezésének elhárítását. A dokumentum megtiltja, hogy a folyókba, il­letve a Balti-tenger vízgyűjtő medencéjébe engedjék a szenny­vizet, és konkrétan megnevezi az érintett városokat, illetve településeket is, ahol 1980-ig érvényt kell szerezni a fenti határozatnak. Már megkezdő­dött annak a regionális terv­nek a kidolgozása, amely biz­tosítani hivatott a Balti-tenger part menti térségének termé­szetvédelmét, és erőforrásainak ésszerű kihasználását egészen a századfordulóig. Ezzel egyidejűleg megalakult a Balti-tenger védelmét bizto­sító tanács, amelynek feladat­körébe tartozik a Szovjetunió Meliorációs és Vízgazdasági Minisztériuma mellett működő vízügyi felügyelőségek, egész­ségügyi-, és járványügyi, vala­mint halászati szervek terve­zési- és tudományos-műszaki tevékenységének a koordinálá­sa. A tanácsnak 1985-ig meg kell szüntetnie az ipari szenny­víz tengerbe juttatását. A Szov­jetunió tizedik ötéves népgaz­daságfejlesztési terve szintén kitér erre a feladatra: az em­lített tervidőszakban 43 nagy­városban be kell fejezni a komplex tisztító berendezések építését. A természettől „ideig­lenesen“ elvont vízmennyiséget ugyanis teljesen tisztán vissza kell szolgáltatni a természet­nek. A Balti-tenger védelmét cél­zó nagyszabású programba« ezek az első lépések. A munka nagyja még hátra van. A Bal­ti-tengert pillanatnyilag még meg lehet menteni. És kell is... fAz Oktyabr című folyöitatbót) Milyen is a tempós? Bizonyára észrevettük már, hogy a szavak helytelen je­lentésben való használatával követjük el a legtöbb nyelvi­nyelvhasználati hibát. A szó alakját látjuk leírva, halljuk kimondva, tehát jobban belerögződhet tudatunkba, mint a jelentéstartalom, amelyet csak a beszédösszefüggésből há­mozhatunk ki, esetleg a beszédhelyzet segítségével. Sok­szor megtörténik, hogy az egyén mást ért egy-egy szón, mint a közösség, a nyelvet használó társadalom, mert rosz- szul következtette ki jelentését, de az sem ritka, hogy egy- egy közösség, például egy nyelvjárásterület lakossága más jelentésben használja ugyanazt a szót, mint a köznyelvet beszélők. Szépen bizonyítja ezt a kies szó használata is, amellyel nemrég foglalkoztunk, s rámutattunk arra, hogy bár az igazi jelentése ez: szép, szemet gyönyörködtető, egyes helyeken éppen ellenkező értelemben, tehát a kiet­len szó jelentésében fordul elő, vagyis ott ezt jelenti: zord, kopár, félreeső. Sajnos nem ez az egyetlen szavunk, amely két ellentétes jelentésben él és használatos nyelvünkben, akad még né­hány hasonló. A műikor meglepetten tettem le az újságot, és vettem kezembe az értelmező szótárt, amikor az egyik cikkben ezt a mondatot olvastam: „Tempósan hajtott, szin­te száguldott.“ A tempós melléknév bennem ebben a jelen­tésben élt: lassú, körülményesen végzett. Meglepett tehát, hogy a cikkíró a száguld igével teszi szemléletesebbé a tempós mozgást. A tempó főnév több jelentésű szó. önmagában jelentheti az ütemet, akár a zenében, akár a munkában, fejlődésben, de jelentheti valakinek a mozgási cselekvési módját is, sőt a viselkedését, szokását Is. Ha az ,ütem’ jelentésben hasz­náljuk, akkor külön Jelző kell elé, hogy világossá váljék, lassú vagy gyors tempóról akarunk-e szólni, tehát önmagá­ban ezt nem fejezi ki. A belőle képzett tempós melléknév­nek mégis ez a jelentése alakult ki a Itöznyelvben: kimért ütemű, tempójú, gondosan beosztott, kiszámítottál!, körül­ményesen végrehajtott. Tehát ez esetben nem a semleges, vagyis egyszerűen az ütemes, hanem a lassú cselekvés jel­lemzésére szolgál a tempós melléknév. A tempó szónak ez a jelentése hatolt rá: az a mód, ahogyan valaki mozog, tesz-vesz, sőt bizonyára ennek a jelentésnek is érvényesült a hatása: megszokott magatartás, viselkedés. A mozgást, cselekvést jelentő tempó szót ugyanis többször találjuk ilyen jelzős szerkezetben: kimért tempójával, csendes tem­póban, lassú tempóban, noha itt-ott a gyors tempóban szó­kapcsolat is előfordul. Amikor viszont a munkával, fejlődéssel kapcsolatos je­lentésben használatos a tempó szó, rendszerint ilyesfajta jelzőket kap: gyors, szédületes, viharos; a lassú jelző na­gyon ritka. Nyilván ennek hatására érzik egyesek a tem­pós melléknévben is már a gyors melléknévéhez hasonló jelentést, s ebben fs használják néha. Az értelmező szótár is felveszi ezt a jelentést, de ezzel a stílusminősítéssel: bi­zalmas, vagyis csak a bizalmas, közvetlen társalgásban ajánlatos a szót így használni, de nem a tempós, hanem csak a tempósan alakban, s csupán felszólító mondatban: Mozogj tempósabbanl; Tempósabban végezdl Hogy miért kellett ez a megszorítás? Azért, mert így talán kevésbé érthető félre a szó, mint a kijelentő mondatban, mert lassú mozgásra senkit sem igen szoktunk nógatni. Kijelentő mondatban tehát csak a lassú, kimért ütemű, körülményesen végzett mozgásra vonatkozhat a tempós vagy a tempósan. A szótár többek között ezekkel a példák­kal szemlélteti előfordulását: Nem jöttek sebesen, csak tempós lépésben; Tempósan öltözik, gyűjt pipára stb. Ha a másik, a gyors ütemű jelentésben használjuk, két körül­ményre kell ügyelnünk: az egyik az, hogy csak felszólító mondatban álljon, a másik pedig, hogy csak a bizalmas, közvetlen társalgás nyelvében forduljon elő, ne pedig a vá­lasztékosabb stílusban. Ebben a mondatban tehát: Tempó­san hajtott, szinte száguldott — figyelembe véve azt is, hogy választékosabb stílust igénylő újságcikkben fordult elő — semmiképpen sem volt helyes a használata. Ilyen formában lett volna helyes a mondat: Gyors tempóban (vagy: gyorsan) bajtolt, szinte száguldott. Dr. JAKAB ISTVÁN nftfl A szobrászok 14. brüsszeli biennáléján bolgár, csehszlovák, len­gyelmagyar és NDK-beli szobrászművészek 236 szobrát állították ki. A képen-: Az NDK-beli Heinrich Apel Vénusz és Ámor című alkotása látható. (Telefoto — ČSTK — ZBJ 1977. X. 15. Sí

Next

/
Thumbnails
Contents