Új Szó, 1977. szeptember (30. évfolyam, 241-270. szám)

1977-09-12 / 252. szám, hétfő

SZEBERÉNYI LEHEL Honnan hozza a gyerek Gábor, ez a parányi kisember kutató kedvem számára a talá­nyok talánya, az izgalmas ta­nulmányok legjzgalmasabbja. És sietnem kell a feljegyzésekkel, mert rohamosan öregszik a fiú. Immár három gyertyát gyúj­tunk a születésnapján. A jellem körvonalai Az úgynevezett „gyerekszá­jak“ tulajdonképpen kipotyog­nak figyelmem köréből. Mula­tok rajtuk és kipotyognak. Van­nak köztük, amelyek a nyom­dafestéket sem tűrik, ezek a legjobbak. Ám önmagukért való dolgok, minden gyerek bőség­gel ontja, főképp a körülcso- dálkozásra hajlamos asszonyi szívek örömére. De mire se jel­lemzőek. Ámbátor egyik-másik. Ezeket meg is jegyzem; többnyire mér­ni tudok rajtuk valamit. Példá­ul a férfias jellem alakulását, vagy a körmönfont észjárását, a humorérzék örvendetes jeleit. Katit minap sípcsonton rúg­ta, s anyányi lányunk elpitye- redett. Ránéz a kölyök: — Mi az? Kati te hirsz? Eredj, hozz magadnak hebken- dőt. S mindeközben zsebredugott kéz, és semmi megrendülés. Hát ez igen. Ez férfi. Ha kiteszem a házból a lá­bam, sose jövök haza üres tás­kával. Gábornak első dolga, hogy birtokba veszi, csöpp keze felfedező ólra indul benne, * Hincs nagyobb boldogsága, mint mikor megleli mélyén a csokit, vagy a filléres játékot. Gyak­ran hozok neki pattogatott ku­koricát. „Kukica!“ — kiált, alig­hogy belépek. „Honnan tudod?“ — a táska még a hónom alatt, a zíppzár még titokrejtő. „Ér­iem a hagát“ — feleli. Minap nem volt jelen érke­zésemnél. Már a szobámban ta­lált. Zsebredugott kézzel kutat­va körülnézett. Sehol semmi gyanús. Látom arcán a szemé­rem küszködését. Végre meg­szólal: „Hol voltál kisapu? Pes­ten voltál?“ „Pesten.“ Össze­ráncolt homlok, erős agymun­ka. „Akkor busszal utaztál?“ „Busszal." „Akkor táskát Is vit­tél.“ S amit a szemérem tiltott: az egyes kérdést, a csavaros agy megközelítette. Humorérzékének számtalan fele közül csak egy: épp az ftnént hozta hozzám az anyja, figyeljem, hogy számol a gye­dek; marokkópálcákkal ölig. S valóban rakta is elém sor­ban, mind az ötöt, ám koránt­sem a kívánt szöveggel. — Csókolom, köszönöm, híve­sen, liebusz, hia — kommentál­ta valamennyi pálcikát, mind­azokkal a társasági formulák­kal, melyeket a maguk helyén és idején harapófogóval se húz­hatsz ki belőle. Mert produkáltatni aztán nem hagyja magát. Távoli örökségek Az örökségeknek miféle tö­megét hordozzuk magunkban,s miféle távolságokból hozzuk? Néha elámulunk a kisgyere­keken és azt kérdezzük: „Hon­nan szedi?.“ És nemcsak ilyeneket, hogy egyszeresük felugrik a mi Gá­bor fiúnk, még az első szavak idején a konyhaasztal tetejére, és ihaj-csuhaj, járja ott a tán­cot, lengeti a kis kezét. „Te — mondom a feleségemnek —, honnan tudja ez, hogy az ősei a kocsmaasztalon járták?“ Fe­leségem titokzatosan mosolyog: hát hogyne tudná, az informá­ció alig százéves. Vannak olyan örökségek, ame­lyek sokkal-sokkal messzebb­ről jönnek. Ki se lehet nyomoz­ni az időben: honnan. Például az első füllentés, a magunk emelése érdekében. Bizisten, nem adtunk rá példát. A dívány hajlatában régi kaca- tokat találtam, esztendeje eldu­gott játékait. Összecsapta ke­zét, amint meglátta: „Kisapu, ezt te találtad nekem?“ Bejön Kati, érdeklődve nézi a limlomot. Gáborunk felpattan: „Elmenj innen Kati. Ezt én ta­láltam, bizony.“ „Kisapuval“ — teszi hozzá kis lefelé nézés után, ősvétek mellé az őseny­hítést; mintha máris.ismerné a hamis szó súlyát, valamiféle ős- szégyenlés mozdult volna ben­ne. Említsük az ösztönvilág cso­da-birodalmát? Itt vannak az­tán beláthatatlan távolságok! Mi s mit hordunk lehelletnyi foltokban idegsejtjeink fényér­zékeny lemezkéin? Tán még masztadon lábnyomokat is. Vagy az őshüllőkét. Kora gyermekségünkben tud­tuk, amit az állatok tudnak. Aztán elfelejtettük. Az ismere­tek halmai csaknem mindent el­födtek, s mankóval járjuk a természet útjait. A kisgyermekeknél még tisz­tán, néha döbbenetes ereden- dőséggel előcsHIannak azok a nyomok. Takaratlanok' még. Tavaly Gábort meglublckol- taltuk a nyári Dunában. Azt az ősi boldogságot és félelem nél­küli bizalmat a barátságos ős- elem iránt, mit víznek neve­zünk! A pihés kacsák kelnek így benne útra, A kiskutyák így úsznak nyomban, velük szü­letett mozdulatokkal. Gábor ha­sa alól akár kivehettük volna óvó tenyerünk, oly természetes úszómozdulatokkal fickándozolt a vízben, mely mozdulatokat később annyira nehéz elsajátí­tanunk. A bolyongó kecM És a vele együtt kifejező­dött tájékozódási ösztön, ez az ősi köldökzsinór, mely a haza­találás biztonságát adja a bo­lyongónak, a görög mondák Ariadne-fonala, mely Theseus királyfit vezeti, s irdatlan tá­WILLIAM BLAKE A szerelem titka Soha ne igyekezz bevallani szerelmed, A szeretet, mely kimondhatatlan, Mint a lágy szellő illanó. Halk és láthatatlan. Én kimondlam, szeretlek, szerellek, Szívem néki tárva-nyitva hagytam, Kétségek között borzadva, remegőa. S jaj, magamra maradtam! Nem sokkal azután hagyott el, Egy vándor járt házában, S egy sóhajjal csalta magával: Halkan, láthatotlan, VÉGH ZSOLDOS PÉTER fordítása A nagy angol költőié emlékezünk, születésének 220., halálának 150. évfordulója alkalmából. volságokból hazahoz kutyákat, macskákat, és vándormadara­kat. Talán a bolyongó kedv, amit az ember sohase veszít el, s még kialvóban levő tüze is so­káig pillog, midőn megfárad­ván, lecsillapodván a leragasz­tó kényelmesség karosszékéből nosztalgiák távoli egébe bámu­lunk. Néha nekivágunk fiammal a hegynek, erdőnek. És figyelem a fiút, ahogy szótlan gyönyö­rűséggel szedi apró lábát mel­lettem. Igen. ez a szótlanság az erdőben; ez a magány ez nem terhes, ez gyönyörű. Különös, hogy e magányban társ lépked az oldalunkon. Ilyen teleszívű társas ma­gányban eveztünk néha Imré­vel, Sarkad! Imrével a Dunán. Mindig hétköznap, mikor a víz csendes volt és a fűzesekben madarak szóltak. És vigyáz­tunk, hogy az evezők se csob­banjanak nagyon. És sokáig egy szót se szóltunk egymás­hoz. Szárnyas csend volt ez. Szárnya nőtt a lelkűnknek. Most Gábor mintha Imre he­lyett lenne mellettem. Rátérünk egy szekérnyomra. Kopasz akácok közt vezet az oldalban. Odale kőtömbök kö­zött csörög a forrásvíz, felet­tünk a domb füves kalapja. Ibolyák mosolyognak kéken a bokrok alól. Talán mert az ég­re néznek az ágak tág rései közt, s azt tükrözik. Gábor megszólal az oldalam­nál. . — Itt mentem egyszer kis­apu! — Ne viccelj. Mikor mentél te itt? — Kiskoromba mentem. — A hegyre mentél? — Igen. A bedre mentem. Atyukával mentem hedre. Megállók. Igazat beszél. De hát ez fantasztikus! Atyuka, feleségem édesapja ősszel járt nálunk. Az égbolt éppen ilyen békés-kéken ragyo­gott, mikor azon az októberi délutánon elindult a fiúval- a hegyre. Eléjük mentem, s itt ta­lálkoztam velük, ahol elágazik a szekérnyom. Az ég ugyani!yan volt, de az erdő egészen más. Csupa szín: sárga, barna és vörös. Most szürke, éppesak színesedik. És mondd, kisfiam, hol ki- kunk mi? Körülnéz, hogy megfontolt választ adjon. Gyanakvón vizs­gálja a lejtőt, csaknem ponto­san megmutatja az irányt. — Olt — mondja. — Ott bizony. Párák közt csillog arra alant ezüstösen a Duna. TÖRÖK ELEMÉR ±t Őrzőm a lángot Micsoda kor szorongok benne s érte pedig kellene már nyugalom végre hogyha elgondolom uramistenem kevés jutott eddig belőle nekem ha már nem is jut erőmből egyébre sorsom homály ló magasára lépve próbálok új dalt s dúdolom magamnak rámperegnek gyöngy­szemei a napnak tűnődve múlt időkön nyugtatom lelkem s őrzöm a lángot — lege róka rejtem ILLYÉS GYULA Egy szerzői esten (Részlet) Móricz Zsigmond a jelen nap­számosa lett, szerényen, fogad­kozás nélkül, szívósan, csak a munkát nézve; mint' a nép, amelyet ábrázolt. Már feltűnése is irodalmunk­ban olyan, mint amikor a fia­tal földmíves egy nap átveszi apja örökségéi, kimegy a ha­tárba, lehányja szerszámait, egy szempillantással átfutja a földeket, s azon nyomban mun­kába kezd, még a következő fohászt is a dolog utánra hagy­va. így látom én a fiatal Mó­ricz Zsigmondot, és így látom őt ma is. Egyenletes, biztos mozdula­tokkal halad azóta is a maga útján előre, se jobbra, se bal­ra: csak a következő lépés he­lyét nézve munkálja, dönti, amit a jelen elébe rak. Nem­csak regényalakjai, ő maga is szinte öntudatlanul csodálatos vegetatív élelet él, amelyben a gondolat is állandóan megfog­ható, közvetlen célt szolgál, nem válik külön útra, hogy önmagával viaskodjék. írói természete és észjárása egyszerűségében is éppolyan ti­tokzatos és érthetetlen a mű- irodalomnak, akár a paraszt észjárása és természete. Csak egy két szót erről. Nekern az a képzelmem, hogy Móricz Zsigmond maga sem tudja, milyen nagy író ő. író, akinek nincs „írói“ problémája. Nem hiszem, hogy valaha is része lett volna minden ma­gyar író elkerülhetetlen nagy élményében, a nyelv és a kife­jezés élményében. Ebben nincs iskolai múltja, ahogy a föld­mívelő sem tudja, mikor sajá­tította el a föld, a természet ezer csínját-bínját. Mondatai a szellem akaratára úgy dőlnek, frissen sercegve és engedelmes bókolással, mint kasza nyomán a rendek, lelve barna, ragyogó élettel. A magyar nyelv egyik legki­tűnőbb ötvöse, Kosztolányi, nemrégiben lapokat írt Móricz egyetlen novellájának, a Barbá­roknak kifejező erejéről. Mi ennek a csodálatos stílusnak a titka? A titok nem is a stí­lusban van. Bizonyos vagyok benne, hogy Móricznak írás közben legkisebb gondja is na­gyobb, mint a kifejezés váloga­tása. Ez a stílus különben is gyakran henye és ez a szó il­lik rá: gondatlan, akár a folyó beszéd. Látszik, hogy írója semmibe veszi, természetesnek érzi, mert megszerzése nem ke­rült semmibe, úgy ragadt rá, mint, mondom, a parasztra a világ legtöbb fogást és önurai* inat igénylő szakmája, a hóna» pokig látástól vakulásig tartó kaszálás. És ilyen az is, amit ez a keresetlen stílus ábrázol. Nem probléma neki az élet sem. Az élet, a világ minden szögiele egyszerűen munkaterület csak, ahol mindig és újra-újra akad tennivaló. Hány társadalmi ré- teget, hányféle lelkületet ábrá­zolt már és mindet egyforma biztonsággal. Ő az az író, aki a jég hátán is megél. Állítsá­tok akárhová, egy pillantásnyi idő alatt fölméri a területet, s már hasítja is a barázdát, visz- szajövet már vet, s a harmadik fordulónál már vágja isi a ve­tést. S mindez olyan magától érletődőleg folyik, hogy eszünkbe se jut, hogy ezért di­cséret járna neki. Amit leír, annyira élet, hogy. már nem is csodálkozom rajta. Ami minden író legküzdelmesebb célja, az nála születési adomány: művei­ben, ismétlem, nincs semmi „irodalmi“. Regényeit maga az élet- kerekíti egységes szerke­zetbe. A mondatszerkesztés és a komponálás egyaránt a nép­mesék, a falusi regélők nyu­godt, eleven hangját idézi. Mó­ricz ezekhez /árt iskolába, mint egykor Arany. Legutolsó művét, a Buldog emberi, folytatások­ban olvastam. Egy szegény zsellér mondja el itt élete tör­ténetét oly közvetlen hangon, oly lélegzetállító hitelességgel, hogy csak a tizedik fejezet fe­lé jutott eszembe, hogy mind­ezt — író írta. Mindig a leg* utolsó műve fog meg legjobban, ahogyan mindig a tegnapi nap áll hozzám legközelebb. Egyszóval az életet ábrázol-, ja, de mégsem naturalista mó­don, ahogy az irodalomtörté­net elkönyvelte, hanem — ugyanide kell visszatérnem — a népmesék szuperrealista esz­közeivel. Nem a valóság után­zásával, hanem a változó való­ság törvényeinek felmutatásá­val. ÚJ SZÓ Dodo Lietaves felvétele * Az itt közölt részlettel a legnagyobb magyar kritikai realista íróra, Móricz Zsig- ninnrtra emlékezünk, halálának 35, évfordulója alkalmából 1977. IX. 12.

Next

/
Thumbnails
Contents