Új Szó, 1977. augusztus (30. évfolyam, 210-240. szám)
1977-08-13 / 222. szám, szombat
Az olvasó kérdez, a szerkesztő válaszol Sacco és Vanzetti életsorsu iránt érdeklődve, kérdezi levelében Kiss Georgina rimaszombati (Rimavská Sobota I olvasónk: „Mivel vádolták őket akiket annak idején halálra ítéltek, és most a hírek szerint rehabilitálni készülnek?“ A két olasz nemzetiségű, lODH-ban Amerikába vándorolt munkás életsorsáról részletesen beszámol „Vér és könny“ című könyvében Wiliam D, Haywood amerikai író. Nicola Sacco (született 1891-benJ cipész volt. Bartolomeo Vanzetii (született lööü-ban) pék, később házaló halárus volt. Mindketten abban a reményben vándoroltak Amerikába, hogy az az „ígéretek Jf'öldje“, de olt forradalmárokká lettek, mert a valóság kegyetlenül szél tépázta reményüket, és megmutatta: a kapitalizmus, a kapitalisták elleni harc az egyetlen mód, ha a maguk és a hozzájuk hasonlók sorsán javítani akarnak. Ök is a harcot választották, s persze soha sem gondoltak gyilkolásra. Az első világháború után, amikor az amerikai városokban megrendült a közbiztonság, a hivatalos szervek a más nemzetiségű bevándorlók és politikai ellenfeleik táborában — és csak ott — keresték a rendbontókat. Saccot és Vanzettit is letartóztatták 1920. május 5-én. Előbb politikai „vétkek“ elkövetésével vádolták őket, majd gyilkossággal, két rablótámadás elkövetésével. Az egyik: 1919. december 24-én Bridger- water városban (Boston közelében) ismeretlen tettesek megtámadták a White Shoe CO vállalat Alfred E. Cox nevű pénztárnokát, valamint B. J. Bowels nevű fegyveres kísérőjét, és 31000 dollárt zsákmányoltak. A másik: 1920. április 15-én South Brain te városában (Boston mellett) ismeretlen tettesek megtámadták a Slater and Morrill Choe CO vállalat Frederick A. Parmenter nevű pénztárnokát, valamint Alexander Bevardelli nevű kísérőjét, és 15 773 dollárt zsákmányoltak. A vádlottakat elégtelen bizonyítékok ellenére több fontos és esetleg döntő tény kivizsgálását mellőzve, 1921 ben halálra ítélték. Hat évig tarló tiltakozó mozgalom ellenére 1927. augusztus 23-án villany- székben kivégezték őket. Több tájékoztatást kérve írt levelet a Rokkantak Szövetsége ipolybalogi (Balog nad Ipľom) szervezetének vezetősége. Többek között ezt írták levelükben: „Szeretnénk, ha a rokkantak érvényesülésének lehetőségeiről, a rokkantakat érintő rendeletekről, a rokkantak társadalmi tevékenységéről gyakrabban írnának.“ Köszönjük a figyelmeztetést, bár eddig is igyekeztünk eleget tenni ennek a kívánságnak. Nemrégiben, lapunk egyik vasárnapi számában egyoldalas riportban számolt be Gály Iván a vakok lőcsei (Levoča) intézetének tevékenységéről. Levelezőink hírekben, tudósításokban szoktak beszámolni a Rokkantak Szövetsége szervezeteinek munkasikereiről. Tudjuk azonban, hogy elsősorban az érdek- védelmi tevékenység érdekli levélírónkat, ezért ígérjük, hogy a jövőben ezzel a témakörrel többet foglalkozunk majd. És tájékoztatásul közöljük: az SZSZK öü/75-ös számú törvényrendelete szabályozza és sürgeti a rokkantakról való gondoskodás megjavítását. A törvényrendelet szövege hivatalos közleményként is megje. ÁUZdii közlekedés fulyamatusságát nagymértékben akadályozzák a vasúti sorompók. Bár az utóbbi években ezen a téren is történt előrehaladás — a vasúti átjárót legtöbb helyen inár fénysorompó védi —, azonban ez is csak félmegoldás. A legideálisabb ugyanis a kétszintű útkereszteződés. A fenti képen: Loscnc (Lučenec) peremén, a Fülek (Fiľakovo) felé vezető úton egymás után gyakran két sorompó is megállásra kényszeríti a járművezetőket. A lenti képen: néhány kilométerrel távolabb azonban már nem lesz szükség fénysorompóra sem, mert az amúgy is veszélyes útkanyarulatot a vasúti pálya fölött kiegyenesítik. A híd tartóoszlopai már elkészültek. fKIS felvételei) lent, a nemzeti bizottságok hivatalaiban az illetékesektől elolvasásra kölcsönözhető. Egyébként a Rokkantak Szövetségének Központi Bizottsága „Informačný Bulletin“ címmel havonként megjelenő tájékoztatót ad ki a tisztségviselők számára. Ebben az érdekvédelmi bizottság rendszeresen beszámol tevékenységéről, a legújabb rendeletekről, a jogi rovat pedig választ ad a kérdésekre. A tájékoztató magyar nyelven is megjelenik. Szerkesztője: Mária Keliarová. A tájékoztató szerkesztőségének címe: 890 38 Bratislava, Strakova 1. Mi az oka? kérdezte levelében Tóth Gyulá- né ipolyszalkai (Salka) levelezőnk, és megírta, hogy egy hétig minden nap újabb és újabb csomag édes paprikát (sladká paprika) vásárolt, de a csomagban méregerős, csípős paprikát (pállva paprika) talált. Rajta kívül még legalább liatan-nyolcan panaszkodtak hasonló módon, szóban és levélben. Mi lehet az oka? — kérdeztük mi is Mikulás Andel elvtársiól, a SLOVL1K nemzeti vállalat érsekújvári (Nové Zámky) üzemének igazgatójától. Tőle, mert a csomagokra nyomtatott szöveg tanúsítása szerint az üzem csomagolójá- ban került méregerős, csípős paprika az édes helyett a csomagocskákba. Az igazgató elvtárs megértve, hogy a vásárlók bizalmának megtartása milyen fontos, azonnal (!) intézkedett. Kellő tapintattal párosult nemos szigorának köszönhetően eredményes volt az intézkedése, mert kiderült: sajnálatos tévedésként hat zsák (300 kilogramm) csípős paprika került a keverőbe és onnan a csamgocskákba. Észrevették ugyan, de már későn. Adott tehát a válasz: ez az oka. Kiderült persze az is, hogy Magda Malkooičová, a csomagoló vezetője ügyelve a szocialista munkabrigád jó hírnevére, feljegyezte, kik követték el ezt a tévedést: két ipari tanuló, akiknek nevét szándékosan nem közöljük. Egyébként az igazgató elvtárs a vásárlók bizalmának megtartása érdekében azonnal intézkedett, hogy az ügyben érdekelt levélírókat — akiket jogos panaszosoknak tekint — kár ne érje, címükre elnézést kérő levelet, és esetenként megfelelő mennyiségű édes paprikát küldjenek kártérítésként. A tévedést elkövető két ipari tanuló s a csomagolóban dolgozók nevében tolmácsolom tehát a levélíróknak, a vásárlóknak: Kérjük szíves elnézésüket, megértésüket pedig köszönjük. HAJDÚ ANDRÁS szerető lánya Rózsi, veje András, és a kis unoka: Marcel. Ü-1178 ÄLLÄS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS H A MATESZ (Komármi) felvesz: — sxínpadtciclinikusokai. A beutazók számára lakást biztosítunk. Az érdeklődök részletesebb felvilágosítást Takács Rozáliától, a MATESZ káderreíerensétől kaphatnak. tel.: 38 83. Címünk: MOD Fučíkova 24, 942 12 Komárno. ÚF-91 ISMERKEDÉS ■ 55 éves, 158/56 csinos, szőke, egyedülálló, vezető állásban levő hivatalnoknő, szép családi otthonnal független, egészséges partnert keres 58 éves korig, lehetőleg főiskolai vagy szakközépiskolai végzettséggel. Jelige: Komárno és környéké’’ ' Ü 1172 ■ 31 éves érettségizett lány szeretne megismerkedni hozzá ülő fiúval 35 éves korig. Fényképes levelek előnyben. Jelige: Leveled várom. 0-1176 ADÁSVÉTEL ■ Eladó jó állapotban levő Sko da MB 1000 es. Čakany 12., tel.: 937 11. Ú-1164 ■ Eladó Moszkvics 408 as. Varga Ladislav, Samorín, Pokroková, Új negyed, Ű-1169 ■ Eladó — méhészeknek megfelelő — gumikerekű kocsi és „sró- toló“. Ár megegyezés szerint. Mor- vay Rudolf, Žihárec 186, galántai járás. Ü-1175 ■ Eladó Kisgyarmaton (Sikenič- ka) csendes, kertes családi ház; két szoba, összkomfort, központi fűtés. Henczeg Béla, Štúrovo, Vi- sinszky 61. 0-1185 ■ Három méter magas, termést hozó filodendron eladó. Gyurko- vics István. 935 55 Mýtne Ludany 267, lévai járás. Ú-1186 ■ Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét mindazoknak, akik 1977. július 29-én elkísérték utolsó útjára az előpatonyi temetőbe a hosszú szenvedés után elhunyt édesanyát és nagymamát, P o t b e Titusznét, s virág és koszorúadományaikkal iKyekeztek enyhíteni mély fájdalmunkat. A gyászoló család Ú-1170 ■ Fájó szívvel mondunk köszönetét minden kedves rokonnak, a szomszédoknak, akik látogatták, vigasztalták betegségében és mindazoknak a rokonoknak, akik 1977. május 18-án elkísérték utolsó útjára a brestovecl temetőbe felejthetetlen édes bátyánkat, Rákécza Rudolfot. Külön köszönjük a sok virágot és részvétet, melyekkel igyekeztek enyhíteni mély fájdalmunkat. Örökké gyászoló testvérei Ú-1174 ■ Fájó szívvel mondunk köszönetét minden kedves rokonnak, ismerősnek és mindazoknak, akik 1977. május 6-án elkísérték utolsó útjára az Imelyl temetőbe édesanyánkat, a drága nagyanyát, anyóst, testvért, özv. Kovács Vendelné Seilert Vilmát. Külön köszönetét mondunk a sok koszorúért, a virágokért és vigasztaló szavakért, amelyekkel Igyekeztek enyhíteni mély fájdalmunkat. A gyászoló család Ú-1182 MEGEMLÉKEZÉS ] KÖSZÖNTŐ ■ C s a d i Máriának, Veiké Ofany 70. születésnapja alkalmából szívből gratulál, jó egészséget és hosszú, boldog életet kíván fia Anti, menye és unokái: Erzsiké, Katika és Antika sokszor csókolják Ú-1129 ■ A drága jó édesapának, Márton Andrásnak, Csucsma 55. születésnapja alkalmából szívből gratulál, nagyon jó egészséget, hosszú életet, minden jót kíván ■ A könny hullik, a szív vérzik, a bánat árad, az idő múlik, de a szeretet nem múlik el soha. Így emlékezünk drága halottunkra, Kiss (ánosnéra, akit a kegyetlen halál 1972. augusztus 11-én, rövid betegség után örökre kiragadott közülünk. Akik szerették és becsülték, gondoljanak rá szeretettel ezen a számunkra nagyon szomorú 5 éves évfordulón. Szerető férje, lányai, fia, menye, unokái és dédunokái (Légj Ű-1168 ■ Vérző szívvel és könnyes szemmel emlékezünk a szeretett és felejthetetlen élettársra és édesapára. Molnár Ferencre, akit a kegyetlen halál 1974. augusztus 9 én hirtelen kiragadott szerettei köréből. Míg éltél szerettünk, míg élünk, siratunk. Akik ismerték és szerették, szenteljenek számára egy néma percet ezen a szomorú harmadik évfordulón. Bánatos élettársa és gyermekei Ú-1184 A DUNASZERDAHELYI (DUNAJSKÁ STREDA) JIHOCUKDR VÁLLALAT felvesz villanyszerelőket lakatosokat esztergályosokat gépjárművezetőket tsomagolómnnkásokat (nőkel) technológust (vegyészmérnököt) dolgozói a tervezési osztályra (főiskolai végzettséggel). Ezenkívül felveszünk idénymunkásokat (nőket is) műszaki berendezések kezelésére. Rővebb tájékoztatás a vállalat személyzeti osztályán kapható. Telefon: 22044. Toborzási terület a dunaszerdahelyi járás. Ú) S3 1977. VIII. 13 6