Új Szó, 1977. augusztus (30. évfolyam, 210-240. szám)

1977-08-13 / 222. szám, szombat

Az olvasó kérdez, a szerkesztő válaszol Sacco és Vanzetti életsorsu iránt érdeklődve, kér­dezi levelében Kiss Georgina rimaszombati (Rimavská Sobo­ta I olvasónk: „Mivel vádolták őket akiket annak idején ha­lálra ítéltek, és most a hírek szerint rehabilitálni készül­nek?“ A két olasz nemzetiségű, lODH-ban Amerikába vándorolt munkás életsorsáról részlete­sen beszámol „Vér és könny“ című könyvében Wiliam D, Haywood amerikai író. Nicola Sacco (született 1891-benJ ci­pész volt. Bartolomeo Vanzetii (született lööü-ban) pék, ké­sőbb házaló halárus volt. Mind­ketten abban a reményben vándoroltak Amerikába, hogy az az „ígéretek Jf'öldje“, de olt forradalmárokká lettek, mert a valóság kegyetlenül szél tépázta reményüket, és megmutatta: a kapitalizmus, a kapitalisták elleni harc az egyetlen mód, ha a maguk és a hozzájuk hasonlók sorsán ja­vítani akarnak. Ök is a harcot választották, s persze soha sem gondoltak gyilkolásra. Az első világháború után, amikor az amerikai városokban megren­dült a közbiztonság, a hivata­los szervek a más nemzetiségű bevándorlók és politikai ellen­feleik táborában — és csak ott — keresték a rendbontó­kat. Saccot és Vanzettit is le­tartóztatták 1920. május 5-én. Előbb politikai „vétkek“ elkö­vetésével vádolták őket, majd gyilkossággal, két rablótáma­dás elkövetésével. Az egyik: 1919. december 24-én Bridger- water városban (Boston köze­lében) ismeretlen tettesek meg­támadták a White Shoe CO vállalat Alfred E. Cox nevű pénztárnokát, valamint B. J. Bowels nevű fegyveres kísérő­jét, és 31000 dollárt zsákmá­nyoltak. A másik: 1920. április 15-én South Brain te városában (Boston mellett) ismeretlen tettesek megtámadták a Slater and Morrill Choe CO vállalat Frederick A. Parmenter nevű pénztárnokát, valamint Alexan­der Bevardelli nevű kísérőjét, és 15 773 dollárt zsákmányol­tak. A vádlottakat elégtelen bizonyítékok ellenére több fon­tos és esetleg döntő tény ki­vizsgálását mellőzve, 1921 ben halálra ítélték. Hat évig tarló tiltakozó mozgalom ellenére 1927. augusztus 23-án villany- székben kivégezték őket. Több tájékoztatást kérve írt levelet a Rokkantak Szövetsége ipolybalogi (Balog nad Ipľom) szervezetének veze­tősége. Többek között ezt írták levelükben: „Szeretnénk, ha a rokkantak érvényesülésének lehetőségeiről, a rokkantakat érintő rendeletekről, a rokkan­tak társadalmi tevékenységéről gyakrabban írnának.“ Köszön­jük a figyelmeztetést, bár ed­dig is igyekeztünk eleget ten­ni ennek a kívánságnak. Nem­régiben, lapunk egyik vasárna­pi számában egyoldalas riport­ban számolt be Gály Iván a vakok lőcsei (Levoča) intéze­tének tevékenységéről. Levele­zőink hírekben, tudósításokban szoktak beszámolni a Rokkan­tak Szövetsége szervezeteinek munkasikereiről. Tudjuk azon­ban, hogy elsősorban az érdek- védelmi tevékenység érdekli levélírónkat, ezért ígérjük, hogy a jövőben ezzel a téma­körrel többet foglalkozunk majd. És tájékoztatásul közöl­jük: az SZSZK öü/75-ös számú törvényrendelete szabályozza és sürgeti a rokkantakról való gondoskodás megjavítását. A törvényrendelet szövege hiva­talos közleményként is megje­. ÁUZdii közlekedés fulyamatusságát nagymértékben akadá­lyozzák a vasúti sorompók. Bár az utóbbi években ezen a téren is történt előrehaladás — a vasúti átjárót legtöbb helyen inár fénysorompó védi —, azonban ez is csak fél­megoldás. A legideálisabb ugyanis a kétszintű útkereszte­ződés. A fenti képen: Loscnc (Lučenec) peremén, a Fülek (Fiľakovo) felé vezető úton egymás után gyakran két so­rompó is megállásra kényszeríti a járművezetőket. A lenti képen: néhány kilométerrel távolabb azonban már nem lesz szükség fénysorompóra sem, mert az amúgy is veszélyes útkanyarulatot a vasúti pálya fölött kiegyenesítik. A híd tartóoszlopai már elkészültek. fKIS felvételei) lent, a nemzeti bizottságok hi­vatalaiban az illetékesektől el­olvasásra kölcsönözhető. Egyéb­ként a Rokkantak Szövetségé­nek Központi Bizottsága „In­formačný Bulletin“ címmel ha­vonként megjelenő tájékoztatót ad ki a tisztségviselők számá­ra. Ebben az érdekvédelmi bi­zottság rendszeresen beszámol tevékenységéről, a legújabb rendeletekről, a jogi rovat pe­dig választ ad a kérdésekre. A tájékoztató magyar nyelven is megjelenik. Szerkesztője: Má­ria Keliarová. A tájékoztató szerkesztőségének címe: 890 38 Bratislava, Strakova 1. Mi az oka? kérdezte levelében Tóth Gyulá- né ipolyszalkai (Salka) leve­lezőnk, és megírta, hogy egy hétig minden nap újabb és újabb csomag édes paprikát (sladká paprika) vásárolt, de a csomagban méregerős, csípős paprikát (pállva paprika) ta­lált. Rajta kívül még legalább liatan-nyolcan panaszkodtak hasonló módon, szóban és le­vélben. Mi lehet az oka? — kérdeztük mi is Mikulás Andel elvtársiól, a SLOVL1K nemzeti vállalat érsekújvári (Nové Zámky) üzemének igazgatójá­tól. Tőle, mert a csomagokra nyomtatott szöveg tanúsítása szerint az üzem csomagolójá- ban került méregerős, csípős paprika az édes helyett a cso­magocskákba. Az igazgató elv­társ megértve, hogy a vásár­lók bizalmának megtartása milyen fontos, azonnal (!) in­tézkedett. Kellő tapintattal pá­rosult nemos szigorának kö­szönhetően eredményes volt az intézkedése, mert kiderült: sajnálatos tévedésként hat zsák (300 kilogramm) csípős pap­rika került a keverőbe és onnan a csamgocskákba. Észre­vették ugyan, de már későn. Adott tehát a válasz: ez az oka. Kiderült persze az is, hogy Magda Malkooičová, a csomagoló vezetője ügyelve a szocialista munkabrigád jó hír­nevére, feljegyezte, kik követ­ték el ezt a tévedést: két ipa­ri tanuló, akiknek nevét szán­dékosan nem közöljük. Egyéb­ként az igazgató elvtárs a vá­sárlók bizalmának megtartása érdekében azonnal intézkedett, hogy az ügyben érdekelt levél­írókat — akiket jogos pana­szosoknak tekint — kár ne érje, címükre elnézést kérő le­velet, és esetenként megfelelő mennyiségű édes paprikát küldjenek kártérítésként. A té­vedést elkövető két ipari ta­nuló s a csomagolóban dolgo­zók nevében tolmácsolom tehát a levélíróknak, a vásárlóknak: Kérjük szíves elnézésüket, megértésüket pedig köszönjük. HAJDÚ ANDRÁS szerető lánya Rózsi, veje And­rás, és a kis unoka: Marcel. Ü-1178 ÄLLÄS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS H A MATESZ (Komármi) felvesz: — sxínpadtciclinikusokai. A beutazók számára lakást bizto­sítunk. Az érdeklődök részletesebb felvi­lágosítást Takács Rozáliától, a MATESZ káderreíerensétől kap­hatnak. tel.: 38 83. Címünk: MOD Fučíkova 24, 942 12 Komárno. ÚF-91 ISMERKEDÉS ■ 55 éves, 158/56 csinos, szőke, egyedülálló, vezető állásban levő hivatalnoknő, szép családi otthon­nal független, egészséges partnert keres 58 éves korig, lehetőleg fő­iskolai vagy szakközépiskolai vég­zettséggel. Jelige: Komárno és környéké’’ ' Ü 1172 ■ 31 éves érettségizett lány sze­retne megismerkedni hozzá ülő fiúval 35 éves korig. Fényképes levelek előnyben. Jelige: Leveled várom. 0-1176 ADÁSVÉTEL ■ Eladó jó állapotban levő Sko da MB 1000 es. Čakany 12., tel.: 937 11. Ú-1164 ■ Eladó Moszkvics 408 as. Varga Ladislav, Samorín, Pokroková, Új negyed, Ű-1169 ■ Eladó — méhészeknek megfe­lelő — gumikerekű kocsi és „sró- toló“. Ár megegyezés szerint. Mor- vay Rudolf, Žihárec 186, galán­tai járás. Ü-1175 ■ Eladó Kisgyarmaton (Sikenič- ka) csendes, kertes családi ház; két szoba, összkomfort, központi fűtés. Henczeg Béla, Štúrovo, Vi- sinszky 61. 0-1185 ■ Három méter magas, termést hozó filodendron eladó. Gyurko- vics István. 935 55 Mýtne Ludany 267, lévai járás. Ú-1186 ■ Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetét mindazoknak, akik 1977. július 29-én elkísérték utolsó útjára az előpatonyi teme­tőbe a hosszú szenvedés után el­hunyt édesanyát és nagymamát, P o t b e Titusznét, s virág és koszorúadományaikkal iKyekeztek enyhíteni mély fájdal­munkat. A gyászoló család Ú-1170 ■ Fájó szívvel mondunk köszöne­tét minden kedves rokonnak, a szomszédoknak, akik látogatták, vigasztalták betegségében és mindazoknak a rokonoknak, akik 1977. május 18-án elkísérték utol­só útjára a brestovecl temetőbe felejthetetlen édes bátyánkat, Rákécza Rudolfot. Külön köszönjük a sok virágot és részvétet, melyekkel igyekez­tek enyhíteni mély fájdalmunkat. Örökké gyászoló testvérei Ú-1174 ■ Fájó szívvel mondunk köszöne­tét minden kedves rokonnak, is­merősnek és mindazoknak, akik 1977. május 6-án elkísérték utolsó útjára az Imelyl temetőbe édes­anyánkat, a drága nagyanyát, anyóst, testvért, özv. Kovács Vendelné Seilert Vilmát. Külön köszönetét mondunk a sok koszorúért, a virágokért és vi­gasztaló szavakért, amelyekkel Igyekeztek enyhíteni mély fájdal­munkat. A gyászoló család Ú-1182 MEGEMLÉKEZÉS ] KÖSZÖNTŐ ■ C s a d i Máriának, Veiké Ofany 70. születésnapja alkalmából szív­ből gratulál, jó egészséget és hosszú, boldog életet kíván fia Anti, menye és unokái: Er­zsiké, Katika és Antika sokszor csókolják Ú-1129 ■ A drága jó édesapának, Márton Andrásnak, Csucsma 55. születésnapja alkalmából szív­ből gratulál, nagyon jó egészsé­get, hosszú életet, minden jót kí­ván ■ A könny hullik, a szív vérzik, a bánat árad, az idő múlik, de a szeretet nem múlik el soha. Így emlékezünk drága halottunkra, Kiss (ánosnéra, akit a kegyetlen halál 1972. au­gusztus 11-én, rövid betegség után örökre kiragadott közülünk. Akik szerették és becsülték, gon­doljanak rá szeretettel ezen a számunkra nagyon szomorú 5 éves évfordulón. Szerető férje, lányai, fia, me­nye, unokái és dédunokái (Légj Ű-1168 ■ Vérző szívvel és könnyes szem­mel emlékezünk a szeretett és felejthetetlen élettársra és édes­apára. Molnár Ferencre, akit a kegyetlen halál 1974. au­gusztus 9 én hirtelen kiragadott szerettei köréből. Míg éltél sze­rettünk, míg élünk, siratunk. Akik ismerték és szerették, szen­teljenek számára egy néma percet ezen a szomorú harmadik évfor­dulón. Bánatos élettársa és gyermekei Ú-1184 A DUNASZERDAHELYI (DUNAJSKÁ STREDA) JIHOCUKDR VÁLLALAT felvesz villanyszerelőket lakatosokat esztergályosokat gépjárművezetőket tsomagolómnnkásokat (nőkel) technológust (vegyészmérnököt) dolgozói a tervezési osztályra (főiskolai végzettséggel). Ezenkívül felveszünk idénymunkásokat (nőket is) műszaki berende­zések kezelésére. Rővebb tájékoztatás a vállalat személyzeti osztályán kapható. Telefon: 22044. Toborzási terület a dunaszerdahelyi járás. Ú) S3 1977. VIII. 13 6

Next

/
Thumbnails
Contents