Új Szó, 1977. július (30. évfolyam, 179-208. szám)

1977-07-25 / 203. szám, hétfő

k j örökké bizonytalan müvészsors — ma itt van az ember, holnap már ott — egyik nap nagy szakállú festőt vetett a grmecsi falvakba. Micsoda táj, egyszerre meghitt és vad, tele várat­lan meglepetéssel! Néha kedved támad, hogyha ka­lapod (ha van egyáltalán) félrecsapjad, és dalolni kezdj, ha tudsz; máskor meg olyan kutyául érzed magad, hogy a legszívesebben köpnél az egészre és visszafordulnál, bár valójában nemigen tudod hogy hová, mert — úgy tetszik — mindenütt alaposan megkeverted a dolgokat, ahová csak betetted a lá­bad. A bozótban megbújó csapáson, mely nem volt se út, se ösvény, lépked hát a szegény művész, s csak az ördög tudja, ml várja az első kanyar mögött: zöld fák közt rejtőző muzulmán tanya házai, avagy a viharoktól és a láthatatlan folyó zúgásától vissz­hangzó, árnyékos szurdok vagy talán néhány tén­fergő ló, és csodálkozva merednek a jövevényre: nem farkas e véletlenül? Egyik nap valamelyik hegygerinc mögött végre ünnepélyesen fölvillant előtte a kék Una, a grmecsi föld határfolyója, amott meg a másik oldalon —ó, leremtőm! —, ott is emberek élnek tán, s van elég hely az ég alatt. Branko Copic: Ikon lóval Lemenjünk hát? Valami oda vonz, de hogyan felejted el mindazt, amit a grmecsi falvakban hagytál magad mögött? Num könnyű hátat fordítani ennek a gazdag vidék­nek, melyet megannyi szenttel, tulajdon gyereked­del népesítettél be. (ó fizetségért hosszú hónapokon át festette a pa­rasztoknak az Istennek kedves szenteket és mártí­rokat. A leggyakrabban szent Nikolát, minden ván­dor — ő maga is az volt — védszentjét. Többnyire saját hasonlatosságára festette. Nikolán kívül még nagyon kapós volt szent Jován, Mihály arkangyal, a Szentháromság, Kozmán és Damjan, a bölcs dok­torok és farkasok ellen segítő ősi, titokzatos szen­tek, nyájak gyámolítói, igen gyanús eredetűek, de a falusi ember számára nagyon hasznosak. Az asszonyok ezzel szemben a leggyakrabban a szent Szüzet rendelték meg a Kisdeddel, meg szent Pelkát, és a művész a jámbor ikonokon szelíd ga­lambokat örökített meg, nagy mellű és széles csí­pőjű grmecsi pásztorlányt, aki alig ludja kinyögni, hogyan hívják az apját meg az anyját, ha meg To­dor bátyó felől kérdezik, akkor végképp belezava­rodik. — Todor?... Eh, nem tudom, hogyan is hívják. A sok bajjal küszködő falusi ügyfelei legna­gyobb örömére, a nagy szakállú bűnös a festmé­nyein nagyvonalúan eltekintett az egyházi kánonok­tól. így többek közt a farkas ellen segítő szent ke­zébe kereszt helyett vadászpuskát vagy karabélyt nyomott. A hitnek nem árt, gondolta, a vevőre meg jó hatással van: bizonyára segít, ha fül van fegy­verkezve. Ha a farkas nem is fél a kereszttől — mondta —, puskától bizonyára megijed. Nem volt könnyű dolga, ha valaki szent Djurdje ikonját rendelte meg nála, a betyárok patrónu- sáét. Meg kellett festenie a lovat meg a lovast, ez pedig pokolian nehéz és hosszadalmas munka. Más szentek rendszerint ájtatosan állnak ott, ég felé szegezett pillantással, ez a harcias Djurdje pe­dig nemcsak a lovat ijeszti halálra, hanem rá­adásul mind a két kezével fogja a lándzsát, és át­döfi vele a sárkány hátát. Már csak az hiányzik, hogy fiákeres szentet fes­tessenek vele. Ilyen idők járják, minden meges­het. Ekként faluról falura vándorolt a nagy szakállú festő, néha megállt a legelő mellett, elővette váz­latfüzetét, és ecsetvégre kapott egy lovat. * Mai szerb elbeszélő Dód© Uelavec felvétel® — Nem egészen olyan, mint Djurdje derese, de hát ingyen modell-lónak ne nézd a fogát — dtiny- nyögte magában, kritikus szemmel nézegetve a de­rék grmecsi gebét. Egyik évben szent Mihály, vagyis házunk patró- nusának napján vendégeink közt volt a nagy sza­kállú festő, Petrák, a szíjgyártó meg nagyapám rokona, Száva, valaha híres tolvaj. A gyereksereg legnagyobb ürmére harmadnap is ott maradtak, mi­kor az egész vendégsereg már szétoszlott. Nekünk paradicsomi életünk volt: senki sem bántott, csak ültünk és bámultuk, ha a különös vándor megszó­lalt, a hang meg a szukái Iából tört elő, aztán min­duntalan kávét főztek, így hát bőven volt alkalom, hogy cukrot csenjünk, iskolát kerüljünk, nem min­dennap akad ilyen vendég. Aznap délután a festő, mintha csak bosszantani akarna, csak azért is józan maradt, fogta a rajz­tömbjét, s lassú léptekkel elindult az istálló felé, letelepedett a felfordított teknőre, és rajzolni kez­dett. Elrohantunk, hogy előkerítsük öregapámat. — Üregapám, öregapám, a szakállas rajzol! — Hol rajzol? — ocsúdott föl öregapám, és a vendégszoba felé pislantott. — Amott, az istálló előtt. — Az istálló előtt? — öregapám a szemét me- resztgette. — Miért épp ott? Mit lehet ott rajzolni? — Pedig ott van. A leknőn ül és rajzol — mondta a tolvaj Száva. — Alighanem valami szentet. Öregapám kővé meredt az udvar közepén. — Száva fiam, ezek a gyerekek buták, de le nem vagy az. Hogyan lehetne szentet rajzolni az istálló előtt a teknőn? Üregapám bizonytalanul feszengett: már hogy szabadna ilyen áj latos munkát kilesni, mint a szent ikonok festését! Olyan ez, mintha a mise alatt az oltárt bámulnád, hogy meglásd, mit csinál a pap. — Hm, mit mondasz erre, Petrák? Petrák, térdén a kicsatolt hevederrel, a szeme sarkából nézett a házigazdára, és nyugodt hangon azt javasolta: — Menj oda, komám, nézd meg már! Mire vársz? Üregapám megtörülte az orrát, megigazította a bekecsét, s oldalvást, mintha az udvar túlságosan keskeny volna neki, elindult az istálló felé. Né­hány méterre a festő előtt megtorpant, és a torkát köszörülte. — Gyere ide, öreg, gyere csak közelebb — invi­tálta a nagyszakállú anélkül, hogy abbahagyta vol­na a munkát. Üregapám még egy lépést vagy kettőt tett felé­je, belenézett a rajzba, hirtelen elváltozott az arca, és rekedlen bökte ki: — Mit csinálsz te itt? — Lovat rajzolok, nem látod? — Lovat-e? — Azt hát. Miért, tán nem hasonlít rá? Üregapám ránézett a mi öreg csendes kancánkra, a Mimára, mely ott legelészett az istálló körül és csalódottan mondta: — De hisz oz kanca. — Ló vagy kanca, mindegy az. — Már hogy lenne mindegy? — Mi esett beléd, üreg? — csodálkozott a nagy­szakállú, és ránézett üregapámra. — Mi esett belém? — ismételte el az üregember, és igyekezett erőt venni magán. — Te lennél az, aki a szenteket festi?­— Én e. Miért? — És ugyanezzel a kezeddel fested a lovakat? — Azzal hát. — Hogy lehet ez? — Egyszerűen, üreg. Mi különös van ebben? Szávának, ennek a ravasz fickónak sikerült köz­ben észrevétlenül odalopakodnia. Mögütte feltűnt Petrák. — Te nekünk ikonokat, a mi szentjeinket fested, most meg azon kaptalak az istálló előtt, hogy lo­vakat festesz — kesergett üregpám. — Ez istenkáromlás — nevette el magát Száva. — Gyalázat és istenkáromlás. Ne adj isten, hogy tudomást szerezzen róla a podkalinjai hodzsa, az az eretnekfajzat, micsoda szégyen lenne, nem mer­nénk többé a vásáron mutatkozni. . A nagyszakállú elnevette magát. — Ezt komolyan mondod? — Miért, hát hogyan mondanám? Boldogtalan anya, aki a világra hozott, Illik-e egy művész ke­zét bemocskolni azzal, hogy állatot rajzol, üreg kancákat? Ö, én istenem! Aki annyi szentet, annyi ik-nt festett, most nekilát a lovaknak! Petrák, a szíjgyártó, aki élt-halt mindenért, ami összefüggött a lovakkal, váratlanul odalépett a fes­tőhöz. — Az istenre kérlek, komám, ideadnád nekem ezt a képet? — Legyen, a tiéd. — Minek ez neked? — kérdezte öregapám gya­nakvón. — Csak úgy kedvem szottyant rá. — Egy ikonra lóval? — Nevezd, aminek akarod. De nekem tetszik. Oda nézz! Olyan, mintha élne, mintha rögtün fülnyerí­tene. Üregapám elhúzódott a képtől, amit Petrák az orra alá tatott. — Ezzel többé nem léped át az én házam kü­szöbét, keress magadnak más szállást. — No jól van, Rado, jól van. Most már a nagyszakállú is úgy érezte, hogy közbelépjen: — Ide figyelj, öreg, én csak vázlatokat készí­tek, hogy meg tudjam rajzolni szent Djurdjét lo­von. Szent Djurdjét, érted? Öregapám most igazán kővé meredt. — Szent Djurdjét egy kancán? Az én sánta Mi- mámon? Ilyet még az istentelen törökük se tesz­nek! Bizonyára keresnének egy jobb lovat, hisz ré­gi lovasnép. Üregapám kürülnézett, mintha segítséget keresne, és mikor nem lelte,.elhallgatott, felhorkant és siet­ve, szó nélkül távozott. Attól a naptól kezdve üregapám ferde szemmel nézett a mi üreg kancánkra. Ok nélkül rákiáltott, mindig útjában volt, és mikor Nidžo bátyám a vé­delmébe vette, az üreg dühösen ráförmedt: — Ismerem én a szent fajtáját. Vigyázzon rá Petrák, úgyis Jóhitre tért át. A táskájában ikont hord lóval, hogy nem szégyelli magát egy ilyen öreg ember! GJMES KOM AN A fordítása Rácz Olivér Igézet Alkonyi ködben álmodó rétek; nyugvóra tértek a százszorszépek. Már csak a vágyó szív dobogása lüktet a meghitt, otthoni tájba! Alszik a kosbor, menta, csarab; ne habozz, válassz: menj vagy maradj. Bajor Andor Nem úszó úszóbajnok menióköriilményei — Uram — kérdezte egy deci tömény után Csata­ki — tudja-e, ki voll az 1940-es olimpia úszóbajnoka? Töprengtem egy darabig, csak fáradsággal idéztem ' fül a hajdani sporteredményeket. — 1940-ben nem is volt olimpia — mondtam bi­zonytalanul —, akkor háború volt, ejtőernyősök ug­rottak, gyalogosok futottak, mesterlövészek vetlek részt a nem egészen tisztességes versenyen. Csataki újabb decit rendelt, aztán titokzatosan to­vább érdeklődött. — De ki lett volna az úszóbajnok 100 és 3000 mé­teren, ha világhábor úhelyett olimpia van? — Senki se lehetett — feleltem —, ha nem volt világszintű verseny, nem lehetett senki sem bajnok. Minden feltételes eredmény: kétséges. Csataki gúnyosan nevetett, reszketett veresbe ját­szó orra, eltorzult arcán láthatóbbak lettek a lila színű erek. —■ Én lettem volna — jegyezte meg félig büszkén, félig keserűen. ...Tudnivaló, hogy italmérésekben találkozhatunk a feltételes költőkkel, a tudomány által cserbenha­gyott tudósokkal, sorsüldözött .festőkkel. Akik a körülmények miatt el nem készült műveiket az alko­hol hatására krajcáros szavakra váltják. Csataki kacagott. — Én voltam a meg nem rendezett olimpia baj­noka! Mert akkor 59 másodperc alatt úszhattam volna a száz métert. Ha lett volna gyakorlatom. Figyeltem. Italos nagyzolásn.lk tűnt, amit mon­dott. — Mindennap edzésen voltam, annak éltein; a ké­pességeimnek meg a dicsőségnek. De átlépett rajtam az idő. Elvette az aranyérmemet és hadi berendezé­si tárgyakat készített belőle. Tanácstalanságomban én is elhittem a szövegét. Uram — folytatta Csataki. —■ Igazi versenyző ül maga előtt, aki nem juthatott képességeivel a vi­lág elé, pedig akkor 58 másodperc alatt úszhattam a száz métert. Do uram, végül még úszómeden­cém se volt, mert behívtak katonának. Csataki kövér volt, de hosszú karú és széles vállú, ez a torzulás különüs formát adott a megjelenésé­nek. — Tulajdonképpen olimpiai bajnok vagyok, csak éppen nem volt olimpia, amin részt vehettem volna, és így nem is edzettem! Csak az égben tartják számon akkori lehetőségei­met. Mellúszásban is indultam volna, meg háton. De a gyorsúszás lett volna az igazi műfajom, meg u pillangózás. Azonban nem hagytam magamat. Uram, tudja mit csináltam? írtam a külügyminisz­tériumnak, hogy halasszák cl a háborút és tartsanak olimpiát, mert egyes helyeken képességes világbaj­nokok élnek. Erre aztán behívtak katonának. Az ele­jén nem volt rossz, mert egy ízben úsztam is, és a nézők — szintén katonák — lelkesen biztattak. Bár furcsaságot láttak a teljesítményemben, mintha fogpiszkálóból kiraktam volna Vajdahunyad várát. Csak az Isten tudta, hogy aranyérem várományosa voltam. Képességeim alapján beosztottak a tengerészeihez, ami cudar volt, mert lőni kellett, ismeretlen embe­rekre, sportszerűtlenül, hülyeségből. Mígnem elsüllyesztették a hajómat, no de kellett ám akkor úszni. Két kilométert tettem meg; száz méterenként 57 másodperc alatt. Amíg véletlenül fölvettek egy má­sik hajóra. Kérdtek, mi vagyok, mondtam: nemzet­közi úszóbajnok, aki 56 másodperc alatt ússza a 100 métert. Aztán hazakerültem. És ma már csak néha úszom, akkor si főleg konyakban. Ebben még most is ej^ő lehetnék, mert itt nem hagyott cserben a gyorsaság. Egy darabig hallgattunk. — Nézze — mondta, tisztelettel —, én a körül­ményeket elhiszem. De az eredményeknél nem a körülmények a fonto­sak, csak a valóságos verseny: a másodpercek, órák és körülmények legyőzése. Körülményei mindenkinek vannak. De csak az erőseknek jut győzelem is ráadá­sul. 1977. VII. 25.

Next

/
Thumbnails
Contents