Új Szó, 1977. június (30. évfolyam, 149-178. szám)
1977-06-09 / 157. szám, csütörtök
„... Illés Endre életművének alapszólama a küzdelem a hazugsággal: az álságokkal, hamis látszatokkal, a dolgok és viszonyok megtévesztő felszínével, az emberi jellem és magatartás eltorzult normáival, konvencióival — mindazzal, ami lebéklyózza,, szolgává alázza az embert." (Fenyő István: Szigorlat) N em véletlenül idézem méltatásunk mottójául Fenyő István sorait, mert alig van kritikus, aki ilven pregnáns rövidséggel, találóbban rátapintott volna Illés Endre több mint fél évszázados életművének lényegére. Következetesen perelni a hazugsággal és lázadni a szolgaság mindennemű tünete ellen — ez minden korban az alkotó művész legnemesebb feladata, amelynek közt című kötetéről lapunkban azt írtam, hogy Illés Endre a novella műfajában a példaadó mérce. Protestáló indulata Déry Tiboréhoz hasonlatos, de több türelmet tanúsít a fonákságokkal, álerkölccsel szemben és gyakorta válik gúnyossá és ironikussá, kivált azokban a novellákban, amelyekben a Horthy- világ bitangságát és hazugságait fedi fel, mint A pofon, Egy Mindig az emberit Illés Endre hetvenöt éves jubiláns pályája kezdetétől példásan tett eleget. Illés Endre hetvenöt évvel ezelőtt a Tátra alatti Csütörtökhelyen pillantotta rueg a napvilágot, s így magunkénak is mondhatjuk a szülőföldjéhez ;>ok szállal kötődő írástudót. Írói pályáját a húszas évek elején — mielőtt az Esti lapok, a Nyugat, majd a . lagyar Csillag munkatársa lett — a Prágai Magyar Hírlapban kezdte, a mi szemünkben azonban a legfontcsabb, hogy mint a Szép- irodalmi Könyvkiadó irodalmi vezetője (1953), majd annak igazgatója (irS7), elévülhetetlen érdemeket szerzett a csehszlovákig magyar irodaloru felkarolásában. Ha bennünket a magyarországi olvasótábor meg- ismv. hetett, ez elsősorban a vezetése alatt álló kiadó érdeme. Jubilánsunk munkássága olyar gazdag és sokrétű, hogy nem könnyű eldönteni, az irodalom melyik műfajában érte el a csúcsot. Ha két gyűjteményes kötete (Száz történet, 19P6 és Örvények között, 1975) alapján a magyar novellaírás egyik legnagyobb élő mesterének mondom, akkor ugyanezt kell állítanom a kritikusról is, aki személyes tapasztalata, hatalmas tárgyi tudása és művészi igényessége révén sorolható esszéíróink élvonalába. Az írók, színészek, dilettánsok cí- mí nagyszabású gyűjteményes kötete ezt meggyőzően igazolja. A Magyar Népköztársaság harmincadik évfordulójának tiszteletére tervezett sorozatban megjelent Örvények nap a Thuz villában (1933), vagy a Belvárosi karácsony (1944), de főleg a Paradicsom- lében, ebben a novellaremekében, amelyet <i Horthy-rend egyik legsötétebb évében, 1943- ban vetett papírra. Ha az elbeszélő Illés Endrében a p^ldaaaó mércét látjuk, akinél a gondolat nem sikkad el a formához vezető úton, példás számunkra a stílusa is. Ez a kiváló érzékre valló írásművészet könnyed és kristályosán tiszta, mint Kosztolányié, az Esti Kornél írójáé és nemes egyszerűségében is költői. A korszerű magyar tanulmányirodalomban is kivételes helye van az esszéíró Illésnek. Portréiban az a rendkívüli és egyben vonzó, hogy bennük jelen van az emlékeit Idéző szépíró. A megütött hang Mikszáthra emlékeztetően, de mi dig eredetien a novellista hangja; megidézett alakjait a tények Ismerete mellett személyes tapasztalatai teszik maradandó élővé, mint a narkomániás Csáth Gézát vagy az írók íróját, Ambrus Zoltánt, a találóan alkimistának mondott Os- vát Ernőt, a „dühöngő“ Hevesi Andrást vagy a Harun el Ra- sidhoz mért Karinthy Frigyest, akit a legbátrabb magyar írók közé sorol. Lövik Károlyról és örley Istvánról megrajzolt arcképei felfedezések, az összeférhetetlennek nevezett Tolnai Lajost Is ő hozta napfényre a feledés homályából. De nem csupán az itt említett írásait, hanem tucatnyi többi novelliszti- kus portréit sem koptatta el az idő. Esszéinek legjobbját Stend: halról írta, akihez mint műfordító került igézetes ember- közelségbe. Talán nem tévedek, amikor azt állítom, hogy tőle tanulta meg, mennyire fontos a stílus, a tökéletesítés, s hogy ez a tökéletesítés ne váljon flaubert-i csiszoló módszerré. Mintha saját írásművészete ösztönző mértékét látná benne, amikor a Vörös és fekete, A pármai Certosa alkotójáról ezeket írja: „Stendhal nem színez, nem szépít, nem dallamosít, — ő hangszerelés közben is a logikát hívja segítségül: életteljességre, igazságra, pontosságra törekszik, árnyalatokat tisztáz, a teljes világosság ridegségét gyengéd s benső hűséggé igyekszik feloldani. Addig dolgozik, míg a mosoly a bőr felszínén fénylik.“ Ez az írás csonkán hatna, ha megfeledkeznénk Illés Endre színműírói tevékenységéről. A magyar irodalom története című monográfia 6. kötete így jellemzi a színpadi szerzőt: „Úttörő szerepe volt a modern magyar társadalmi dráma megteremtésében is: az úgynevezett »szalondrámát« ő szakította el a szalonszemlélettől, e drámatípus »társalgási« konvencióit társadalomrajzzá mélyítette, szatírává erjesztette, elsősorban a Törtetők és Hazugok című drámáiban.“ Költőbarátja, Vas István társaságában írott Trisztán című verses drámája (1956) gondolati gazdagsága mellett költői szépségével ragad meg. Valamennyi színpadi alkotásában az igazság keresésének heve fűti, a schilleri gondolatszabadság eszményéért hévül, a tiszta emberi kapcsolatok érdekében ágál és árulásnak, csalásnak tart mindent, ami barátságban, szerelemben, alkotó tettben, munkában zavart teremt. Tavaly bemutatott utolsó színjátéka, a Spanyol Izabella a felszabadulás után színre került legnagyobb magyar történelmi tragédiák, Illyés Gyula és Németh László drámái, Füst Milán IV. Henrik királya, Sütő András Csillag a máglyán]a és Páskán- di Géza művei mellé sorolható. Közhelyként hangzik, hogy a munka fiatalon tartja az alkotó embert. Illés Endre esetében bátran élhetünk ezzel a közhellyel. Éveinek száma csak a naptár szerint tűnik soknak, a betakarított termés varázslatos fiatalságról és oly termékenységről tanúskodik, amely a magyar irodalom élő nagy öregeinek, immár klasszikusainak, Illyés Gyulának, Déry Tibornak sajátja és őt melléjük állítja. EGRI VIKTOR A híd szerepéről Mit olvashatunk a Literárni mésíčník 4. számában Á Cseh írók Szövetségének folyóirata, a Literárni mésíčník, idei 4. számában visszatér a cseh és szlovák művészeti alkotószövetségek nevezetes január végi találkozójára. Teljes terjedelemben közli Jan Kozáknak, az írószövetségek csehszlovák bizottsága elnökének, valamint Bohumil Ríha nemzeti művész felszólalását. A 4. számban is olvashatunk új verseket és prózát cseh szerzőktől. A költészetet fifí Taufer nemzeti művész „Beszélgetés Nazim Hikmettel“ c. költeménye képviseli, amelyben a költő felidézi a nagy török proletárköltő prágai tartózkodásának emlékeit. Oj versekkel jelentkezik a folyóiratban fan Šnobr, Zdenék Šerík és Borivof Kopie. A prózát Bohumil No- hejl és Zdenék Pluháf regény- részletei képviselik. A mai szlovák irodalomból Štefan Zá- ry versei, Hana Zelinová prózai írásából és Ivan Suliknak a fiatal szlovák költészet fejlődéséről írt tanulmánya alapján kap betekintést a cseh olvasóközönség. A folyóirat dokumentum-rovata nagy figyelmet szentel Bedrich Václaveknak, a szocialista realizmus neves cseh úttörőjének. Vilém Závada nemzeti művész költő arcképét Ludmila Budagovova moszkvai bohemista vázolja fel cikkében. A neves cseh költő legutóbbi verseskötetét Oldrich Rafaf elemzi. A Literárni mésíčník hasábjain már hagyomány a szocialista országok irodalmi folyóiratainak bemutatása. A moszkvai Szovremennyik után most a budapesti Kortársból átvett írások folytatják a sort. A szerkesztőségi bevezető hangsúlyozza, hogy ezt az internacionalista Jelleget az idén még jobban kidomborítja a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulója. A Kortárs küldetését annak főszerkesztője, Kovács Sándor Iván ismerteti. A mai magyar irodalmat Illyés Gyula, Csukás István, Szécsi Margit, Gergely Agnes, Csorba Győző és Garai Gábor versei, valamint Vészi Endre prózája képviseli. Valamennyiükről tömör ismertetést is közöl a folyóirat. A Literárni mésíčník „vendégoldalán“ Garai Gábornak a cseh olvasók közt is rendkívüli népszerűségnek örvendő írónővel, Szabó Magdával készített beszélgetését olvashatjuk. A Panoráma-rovatban Megyeri András számol be a csehszlovák-magyar irodalmi kapcsolatok eredményeiről. A cseh irodalmi folyóirat Rácz Olivérnak, az SZSZK kulturális miniszterhelyettesének személyében, első ízben mutat be olvasóinak csehszlovákiai magyar írót. A folyóiratban közölt beszélgetésben Rácz Olivér a többi közt érinti a csehszlovákiai magyar irodalom hídszerepét Is. Így vall erről a kérdésről: .. Az említett hídszerep az egymás mellett élés nemes hagyománya volt; ezt ma az együttélés eszméje váltja fel. Irodalmunk számára rendkívüli módon fontos a kettős kötődés: a csehszlovákiai szocialista kultúrához fűző el- téphetetlen szálak, valamint a magyar szocialista irodalom egészéhez való tartozás. Sajátosságunk új jegye: ápoljuk és hangsúlyozzuk mindazt, ami gazdagabbá teszi szocialista társadalmunkat és csehszlovák hazánkat." A csehszlovákiai magyar irodalom hazai térhódításával kapcsolatban Rácz Olivér a többi közt elmondja, hogy az még nem jutott el a cseh és a szlovák olvasóhoz. „Ez az irodalom az elmúlt tíz évben sokat fejlődött, de továbbfejlődéséhez szüksége van a cseh és szlovák olvasóra is, azaz rendszeresebb és több fordítást igényel — és nagyobb számú olvasóközönségre van szüksége a magyar nyelvterületen is. A csehszlovákiai magyar irodalomnak ma már van legalább nyolc-tíz képviselője, akik megérdemlik a figyelniet.“ A Panoráma-rovat ismerteti a Kortárs múlt évi 9. és 10. számának tartalmát. Az ismertetés a többi közt felhívja a figyelmet Görömbei Andrásnak Varga Imre Crusoe-szaltók című verseskötetéről írt jelentős recenziójára, rámutatva arra, hogy „a verseskötet szerzője a csehszlovákiai magyar költők között a legmerészebb kísérletező“. (smj FORRÓ NAPOK Pillanatképek az érettségikről — Már megint a nyakunkon az érettségi — mondja Herdics fános, a Szenei Magyar Tanítási Nyelvű Gimnázium igazgatója, miközben bevezet az egyik osztályba, ahol néhány órával azelőtt ültek le az első tanulók a zöld asztal mellé. — A hangulat ]ó mind a diákok, mind a tanárok körében és örömmel mondom, hogy zavartalanul folyik a vizsgáztatás, semmiben sincs fönnakadás. Ügy érzem, helyes volt, hogy a múlt héten elbeszélgettem az érettségire készülőkkel és figyelmeztettem őket, az akadémiai hetet alaposan használják ki, de azért ne vigyék túlzásba a tanulást. Sokan meg is szívlelték tanácsomat, mert alig látom az idegeskedés nyomait, többnyire jókedvűen várakoznak a fiatalok a folyosón. — Iskolájukban ebben az évben hányán érettségiznek? — Két negyedik osztályunk volt ebben a tanévben, reál és humán tagozatú, ötvenkilenc fős létszámmal. Az írásbeli érettségi dolgozatokat mindenki elfogadhatóan megírta, tehát valamennyi negyedikes diákunk érettségizhet. A beszélgetés közben meg- megállunk, belehallgatunk a vizsgázó mondataiba. Erdélyi Anikó épp szlovákból felel. A háta mögött Dalián Ilona és Vitalos Rozália készül feleletre. Javában jegyzetelnek. Egy pillanatra újra belehallgatok a felelő szavaiba. Szépen, helyesen fejezi ki magát szlovákul. S mintha csak egyet gondol... Vajun melyiket húzom? nánk az igazgatóval, aki látva, hogy figyelem a vizsgázót, felém hajol és halkan ezt mondja: — A szlovák nyelvoktatás terén is egyre szebb eredményeket érünk el Iskolánkban. Az eredményt főleg az érettségik Idején tapasztaljuk. Tanulóink nagy része pontosan és gyorsan fogalmaz. A rövid beszélgetés után még az elnökkel, Zábrenszky Imrével, az Ipolysági Gimnázium tanárával váltok néhány szót. — Az első napok után hogyan értékeli az érettségit? — Hosszú évek gyakorlata alapján mondom, hogy évről évre minőségi javulás tapaszKULTURÁLIS HÍREK 0 A müncheni „Berufskunde“ beszámolója szerint a Német Szövetségi Köztársaságban 10 000 a munkanélküli színész, 60 százalékuk nő. Mindössze 5000 színésznek van szerződése és állandó elfoglaltsága. @ Mark Karminszkij operát írt John Reed Tíz nap, amely megrengette a világot című könyvéből. Az operát a do- nyecki színházban mutatták be. % Leningrádban megjelent Viktor Russzakov „Puskin leszármazottai“ című könyve. Ä Erdélyi Anikó töpreng az első kérdésen (A szerző felvételei) talható. A diákok feleleteiket nem kötik szorosan a tananyaghoz, a tankönyvekhez, hanem olvasmány és egyéb élményeiket is beleszövik mondanivalójukba. Biztos vagyok benne, hogy jó oktató-nevelő munka folyik a Szenei Gimnáziumban, hiszen öröm hallgatni egy-egy feleletet. A Galántai Gimnázium melletti parkban ebédszünetben beszélgetek Lozsi Annával, Batyka Gabriellával, Bodzl Magdalénával és Trepák Erzsébettel. Két tantárgyon már túl vannak — úgy érzik, hogy sikerrel — s még a délután folyamán további két tantárgy vár rájuk. — Hogyan telt el az akadémiai hét — kérdezem a lányokat? Batyka Gabriella: — Nekem kapóra jött az akadémiai hét, mert éreztem, hogy még van pótolni valóm. Szinte nem is csináltam mást, mint a könyveket forgattam. Trepák Erzsébet: — A szlováktól egy kicsit féltünk, de tanárnőnk, Hajdu- šek Jánosné az akadémiai hét egyik napján behívott minket és a tananyag egyes részeit közösen átismételtük. Egyébként szerintem szlovák nyelvből készült fel az osztály a legalaposabban. — És az eltelt négy év mennyire volt hasznos számolókra, hogyan néztek vissza az érettségi napján az itt töltött időre? Erre a kérdésre már egymást kiegészítve válaszolnak a lányok: — Szerintünk alapos, jó fel- készültséget kaptunk az iskolában és nem bántuk meg, hogy ide jártunk négy éven keresztül. Persze, sok függött tőlünk is. — Főleg a kirándulások! — vágja közbe egyikük nevetve, és erre mindannyiukból kitör a nevetés. Hogy én is értsem, mi ebben a mókás, sorra elevenítik fel élményeiket, amelyeket a négy év alatt a IV/A huszonhét tanulója kovácsolt széppé, kedvessé. Habár az az igazság, hogy ilyenkor, a negyedik év utolsó napjaiban megszépül az is, ami a történtek idején kellemetlen, rossz volt. Akárcsak az érettségik: még zajlanak, idegeskedéssel, nyugtalansággal járnak, de néhány nap múlva már élménnyé simulnak s kedvesen, jó érzéssel emlékszik majd rájuk mindaz a harmincezer diák, aki Szlovákiában ebben az évben a zöld asztal mellé ült. ZOLCZER JÁNOS szerző másfél évtizedig dolgozott a családfa levezetésén, s ennek eredményeként 306 Pus- kin-rokont fedezett fel majdnem húsz országban. ® 1978 szeptemberében ünnepli a világ Lev Tolsztoj születésének 150. évfordulóját. Az évfordulóig befejezik a restau- rációs munkákat Jasznaja Pol- janában, ahol a nagy író több mint fél évszázadot töltött. ^ Megalakulásának huszon- ritüdik évfordulóját ünnepli az Idén a ljubljanai nemzetközi nyári fesztivál. Az előadásoknak tavaly nyolcvanezer főnyi közönsége volt. 1977. VI. 9. 6