Új Szó - Vasárnap, 1976. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1976-11-14 / 46. szám

Az antik kultúra kincsestára Ismerkedés Görögországgal Az idén mintegy ötezer csehszlovák turista töltötte szabadságát vagy tett hosszabb-rövidebb látogatást Görögor­szágban. További ezren — a Cedok üz­lettársa — a Cosmos utazási iroda kö­rültekintő gondoskodását, példás szol­gálatait vették igénybe. Mi is közéjük tartoztunk, és nem bántuk meg. Az autóbusz kényelmes üléseinek és lég­kondicionáló berendezésének köszön­hető, hogy az ilyen hosszú út sem fá­rasztó, a 40 fokos hőséget sem érezni a kocsiban. Isztambult, ezt az ókori és középko­ri műemlékekben gazdag török várost elhagyva, egy ideig a Márvány-tenger partján haladunk, amely — mindenki láthatja — nemhiába kapta nevét. Az itteni szigeteken ugyanis valóban már­ványt bányásznak. Valamivel távolabb feltűnik a Bulgáriából errefelé vonuló, ott Rodope, itt Bukate néven ismert hegység a lejtőin legelésző juhnyájak- kal, majd elérjük az Égei-tenger part­ját, és rövidesen megérkezünk Kavál- lába. Első görögországi állomáshe­lyünk ez az amfiteátrumszerűen, lép­csőzetesen a tenger felett épült, do­hányiparáról nevezetes kelet macedó­niai kisváros. Főterén és az utcákon lüktet az élet, a kereskedők boltjuk előtt és a közeli piacon hangosan kí- nálgatják áruikat, főleg a sokféle pom­pás gyümölcsöt, amelyeknek lehetetlen ellenállni. De különösen nagy a kelet­je a jégbe hűtött frissítőknek és a nagy választékban árusított fagylalt­nak. A kikötőben elbeszélgetünk a há­lójukat javítgató halászokkal és a sú­lyos zsákok terhe alatt roskadozó ra­kodómunkásokkal, majd megtekintjük a város néhány nevezetességét. Meg­tudjuk, hogy i. e. 51-ben Pál apostol itt kezdte terjeszteni a kereszténysé­get és hogy 1769-ben itt született Mo­hamed Ali, az „egyiptomi dinasztia“ megalapítója. A ház, amelyben élt, ma is jó karban van. A bizánci korból fennmaradt hídhoz és a magaslaton épült s a város minden részéből jól látható erődítmény romjaihoz kocsive­zetőnk, Georgesz Papadopulosz vezet el. Ez az értelmes, szolgálatkész fiatal­ember jól ismeri hazája gazdag törté­nelmét, de számunkra az is fontos, hogy biztos kézzel vezeti a veszélye­sen kanyargó szerpentineken hol fel- kúsző, hol a völgybe leereszkedő au­tóbuszunkat. A görög ételkülönlegességekkel is ő ismertet meg bennünket. Az egyik utcai kiskocsmában kötünk ki. Különféle il­latok terjengenek a levegőben. A bir­kahús- és a halszag vegyüléke a nagy melegben nem éppen ínycsiklandó, de ezek nélkül az erősen fűszerezett éte­lek nélkül, amelyeknek elengedhetet­len tartozéka — csakúgy, mint Olasz­országban — a makaróni vagy a spa­getti, nincs ebéd- vagy vacsora Görög­országban. Annál érdekesebb, ahogyan a húso­kat a vendégek szeme láttára elkészí­Apollón templomának maradványai tik. A nyárson forgó vagy a pálcikákra tűzött, hagyma- és paradicsomszeletek­kel váltakozó, roston sült húsételek nálunk is kedveltek. A nyers birka­hússal körültapasztott, egy méternél is magasabb rost felett forgó hengert még nem láttunk. A párolgó húsból a pincér anélkül, hogy a hengert megál­lítaná, hatalmas késével a mi részünk­re is lekanyarít néhány vékony szele­tet. Bár eleinte bizalmatlanul fogad­juk — de lévén az éhség a legjobb szakács — végül is jó étvággyal elfo­gyasztjuk az illatozó, számunkra szo­katlan ételt. ízlik a juhtúróval töltött meleg lepény is, amelyhez bőven kor­tyolgatunk az ánizsos masztikából és a nehéz görög borból. OLÜMPOSZ, AZ ISTENEK SZÉKHELYE Kocsivezetőnk többször is az órájára néz, majd indulásra szólít fel, hogy — amint mondja — még aznap elérjük Lltóchoront. Az Olümposz lábánál épült kis für­dőhely egyik oldalát a tenger vize mossa, vele szemben pedig — feltéve, hogy 3000 m magas csúcsa nem bur­kolózik ködbe — pompás kilátás nyílik a hegyre. A kempinget zsúfolásig meg­töltik a gép- és lakókocsik. A kirán­dulók aligha érezhetik magukat ottho­nosan ebben a zűrzavarban, ám az üdítő hullámokban lubickolva, ki ne felejtené el ezt a kis kellemetlensé­get és ki ne bízna szerencséjében, hogy — ha csak néhány másodpercre is — meglátja a halhatatlan ókori istenek székhelyét, akik a legenda szerint az Olümposzon emberek módjára éltek, szerettek, gyűlöltek, és nemegyszer le­szállva a völgybe, igazi emberekkel is érintkeztek. Szinte megrészegülve szívjuk ma­gunkba a kristálytiszta hegyi levegőt és a tenger illatát, alig tudunk betelni vele. A növényzet buja, a kedvező ég­hajlat és a termékeny talaj Tesszáliát a gabona és a szőlő hazájává tette. Az országutakat, amerre a szem ellát, mindenütt sárga, piros és fehér virágú kaktuszok, leanderek és bokrok szegé­lyezik. Alig tudja az ember figyelem­mel kísérni a robogó kocsiból a színek gyors változását, mégis jólesik a szem­nek ez a tarka látvány. — Történelmi helyhez, Thermopülai- hez közeledünk — figyelmeztet kocsi­vezetőnk. Oda tartunk, ahol a görög— perzsa háború idején (i. e. 500—449) a mindenre elszánt görög sereg két teljes napig védte a tengerszorost a túlerővel támadó perzsák ellen. A harc során a perzsák bekerítették a spár­taiak alig 300 főnyi csapatát, amely — Leónidasz királlyal az élén — az utolsó szál emberig hősiesen ellenállt. Az utókor e harcok emlékére emelte itt a spártai hős szobrát. Autóbuszunk szinte nyeli a kilomé­tereket. Célunk ugyanis, hogy arány­lag rövid idő alatt minél többet lás­sunk, minél közelebbről megismerjük az ország nevezetességét és népének életét. DELPHOI Nagy a forgalom a műúton, de a közlekedés egyirányú, így a gépkocsik nem veszélyeztetik egymás biztonságát. Ezért is fizetünk használatáért oly gyakran vámot, ami azonban nyilván nem zavarja a kirándulókat. Ezt bizo­nyítják a sátrakkal borított kempin­gek és a műutakat sűrűn szegélyező benzinkutak is, amelyeknek elenged­hetetlen tartozékai a kitűnő kávét áru­sító büfék. Letérve a műútról egyszeriben meg­változik a vidék. A hegyekbe vezető keskeny szerpentin útról, bármilyen lenyűgöző is a táj, nem éppen kellemes érzés letekinteni a völgybe. Sokan szé­dülnek, a szemüket is eltakarják. Tölgyfák és ciprusok közt járunk. No­ha felettünk sziklák, a lejtőket kőtö­meg borítja, alattunk olajfa-, barack-, citrom-, narancs- és mandulafaligetek váltakoznak, előttünk pedig a Parnasz- szosz hegysíég — a görög mitológia szerint Apollón isten és a múzsák kedvenc tartózkodási helye emelkedik. Arachova kisváros, magasba nyúló szőlővenyigéikkel befuttatott házikók és élénk kereskedelmi élet jellemzik. A boltok bejáratánál szőnyegek, rókabőr, gyapjúpulóverek, fürdősapkák, cipők tarka összevisszaságban, a kirakatok­ban pedig görög kerámiából készült vázák, amforák, bizsu és különféle emléktárgyak kínálgatják magukat. A felejthetetlen környezet láttán ön­kéntelenül is arra gondol az ember, hogy jól választottak, akik sok ezer évvel ezelőtt ezen a vidéken teleped­tek le. Milyen szél hozta őket erre­felé? A közeli Delphoit, amely miár Homérosz korában is népszerű volt, Püthia papnő kedvéért keresték fel, aki a jóshely felszálló gőzétől kábul- tan titokzatos szavakat mormolt. Eze­ket a mondatfoszlányokat alakították ki az Apollón-templom papjai az éppen hatalmon levő uralkodók érdekeinek megfelelő jóslatokká. A Püthia korabeli Delphoit földren­gés és óriási tűzvész pusztította el. Ma az i. e. 373-ban újra felépült város romjai között járunk. Az akkori idők­ből származó pompás szobrok marad­ványai az itteni múzeum legértékesebb darabjai. Ezekkel együtt maradtak fenn az ehhez a helyhez fűződő mondák is. Delphoit egy Püthonnak nevezett kígyó­testű sárkány jelképezi, amelyet Apol­lón isten nyilaival megölt, hogy meg­bosszulja anyja, Létó üldöztetését. De ha már a mitológiáról van szó, az itteni hegyekből sokszorosan visszaté­rő visszhang eredetére is van magya­rázat. Ékhó nimfát Héra istennő meg­büntette, mégpedig úgy, hogy csupán a mások által kiejtett szavakat volt szabad megismételnie. Apollón temploma és a körülötte le­vő kápolnák, amelyeknek csupán osz­lopcsarnokai maradtak fenn, az építé­szet remekei. Egykor az isteneknek be­mutatott áldozatok színhelyeiként szol­gáltak, ma pedig Athéné istennő már­ványteraszos templomával együtt a kül­földi turisták találkozóhelye ez a tér­ség csakúgy, mint a színház és a közeli stadion, ahol a mai olimpiai játékok­hoz hasonló versenyek zajlottak le. A különbség közöttük mindössze az volt, hogy Delphoiban a versenyzők nem annyira a sportban, mint inkább sza­valatban, énekben, zenében, drámai előadásokban mérték össze erejüket. Sokat beszélhetnénk a múzeum fel­mérhetetlen értékeiről is. A legfigye­lemreméltóbb alkotás itt minden bi­zonnyal annak a fiatalembernek a szobra, amelyet kétezer évig romok borítottak. Feltárása — noha a bal karja és a fogat, amelyet hajtott, hiányzik — a francia régészek érde­me. Csupán a gyeplőt tartó jobb kar­ját sikerült megmenteni. De semmibe vesző, valamint kereső tekintete és szinte mozgásban levő teste mintha sohasem akarna megpihenni, a hiányzó részeket is pótolja, és alkotója művé­szetéről tanúskodik. A monda szerint Delphoit a világ közepének tartották. Zeusz, az istenek ura és parancsolója ugyanis egy alka­lommal két gyors szárnyú sast kül­dött a világba, s a madarak körülre­pülve a földgolyót, azon a helyen ta­lálkoztak, ahol az Omphalosznak neve­zett szikla áll, amelyet a világ köze­pének tartottak. Ebből arra következ­tethetünk, hogy a görögök már abban az "időben sejtették, hogy a Föld göm­bölyű. Esteledik. Mielőtt azonban búcsút mondanánk ennek a varázslatosan szép helynek és visszatérnénk a mába, a Kastállát, azt az üdítő forrást is fel­keressük, amelyhez a leanderek és ciprusok övezete keskeny ösvény ve­zet. A monda szerint Pégaszosz a Mú­zsák szárnyas paripája egyszer meg­botlott, s a rúgástól felfakadt a Hip- pokréné forrás. A költők ide jártak költői ihletet meríteni. Bizonyára so­kan sajnálják, hogy a forrás régen elveszítette varázslatos erejét... KARDOS MARTA A thermopülai csata emlékműve (A szerző felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents