Új Szó - Vasárnap, 1976. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1976-10-10 / 41. szám

% A történészek úgy tartják számon a spanyol pol­gárháborút, mint a legforradalmibb eseményt, amely­nek Európa 1918 és 1936 között színtere volt Ez a nézet feltétlenül helytálló. De a kép csak úgy tel­jes, ha hozzátesszük: a spanyol polgárháború — egyben — a demokrácia és a fasizmus összecsapásá­nak a próbaköve volt. Leonyid Brezsnyev a Szov­jetunió Kommunista Pártja XXV. kongresszusán tar­tott beszédében kiemelte, hogy az imperialisták sem­mitől sem riadnak vissza, ha uralmuk veszélyben forog: készek arra, hogy lábbal tiporják az állami önállóságot és a törvényességet, az embertelenség­ről nem Is szólva. Leonyid Brezsnyev nyilván a chi­lei eseményekre célzott, de a tétel a spanyol prob­lémára is érvényes. 1. Miről Is volt szó tulajdonképpen a PiYeneusok déli lejtőjén 1936—1939-ben? A választ illetően a következő tényekből kell ki­indulnunk: sok víz folyt le az Ebrón az utolsó száz évben, de az ibériai viszonyokat ma is kapitalista tényezők és feudális maradványok összefonódása jellemzi. Következésképpen: # társadalmi probléma, amelynek megoldásáról Spanyolországban szó van, a polgári demokratikus forradalom végrehajtása. A köztársaság kikiáltása 1931-ben már a hatodik efféle kísérlet volt. További fontos lépést jelentett a demokratikus fejlődés útján — öt évvel később — a Népfront választási győzelme. Ezt követően a fran- cóisták célja az volt, hogy visszafordítsák a törté­nelem kerekét. S mivel a köztársasági kormány nem készült fel kellőképpen az ellenforradalmi puccs ve­szélyére, amikor ráébredt, hogy áltatta magát, már késő volt... Az ellenforradalmi felkelés 1936. július 18-ra virra­dó éjjel tört ki az észak-afrikai Melillában. A lázadók­nak — az idegenlégió segítségével néhány óra alatt sikerült egész Spanyol-Marokkóban átvenniük a ha­talmat. Innen csaptak át a felkelés hullámai az Ibéria-félszigetre. A katonai puccs egyik napról a másikra polgárháborúba sodorta az országot. 2. Amíg a tőkésállamok — elsősorban Anglia és Fran­ciaország — tétlenül szemlélték a Spanyolország; eseményeket (mivel jobban érdekelte őket a hitleri Németországgal való „jó viszony“, mint a madridi kormán^ sorsa), addig a Szovjetunió fenntartás nél­kül a Spanyol Köztársaság mellé állt. Ml sem ter­mészetesebb! ' A szovjet kormány abból az alapelv­ből indult ki, hogy a spanyol polgárháború nem ki­zárólagos spanyol probléma, hanem „az egész hala­dó emberiség szívügye“. Itt álljunk meg egy szóra! Az internacionalizmus nem akadémikus kérdés; a problémákat, amelyeket — esetről esetre — fölvet, nem lehet csupán elméleti síkon tisztázni. A Szov­jetunió magatartása a legmesszebbmenően számot vetett ezzel a felfogással (amelynek helyességét az élet maga számtalanszor igazolta). Erre dokumentált történelmi bizonyítékok vannak. Pável Batoo hadse- regtábomok adatai szerint a Szovjetunió 362 harc­kocsit, 120 páncélautót, 806 repülőgépet, 2555 tüzér­ségi löveget és 500 000 gyalogsági fegyvert küldött a köztársasági hadsereg felfegyverzésére. Ma már nem titok az sem, hogy a köztársasági légierő tisztjeit a Szovjetunióban képezték ki. A tőkésországok közül Mexikó volt az egyetlen, amely elislmerte a Spa­nyol Köztársaságot mint hadviselő államot. Különösen jellemző a kapitalista országok maga­tartására a következő példa: a franciák 1935-ben egyezményben kötelezték magukat, hogy évente tíz­Jász Dezső: Madrid határán... millió frank értékű hadianyagot szállítanak a Spa­nyol Köztársaságnak, a francóista felkelés után azon­ban a francia kormány (melynek élén akkor Léon Blum, a II. Internacionálé egyik vezetője állott) ér­vénytelenítette a Spanyol Köztársaság és Franciaor­szág egyezményét. 3. A francóisták Madrid elfoglalásával akartak halá­los Csapást mérni a Spanyol Köztársaságra. 1936 no­vember elején a spanyol főváros válságos helyzetbe került. A város előterében élethalálharcot vívtak. Itt, a Manzanares partján estek át a tűzkeresztségen az interbrigadisták: az „ezernyelvű, egyszívfi brigád“ katonái is. A nemzetközi brigádokban mintegy negyvenezer külföldi antifasiszta harcolt a köztársasági hadsereg oldalán: franciák, németek, olaszok, lengyelek, an­golok, magyarok, csehek, szlovákok, románok, jugo- szlávok, bolgárok, skandinávok, osztrákok, svájciak, amerikaiak, finnek, kubaiak, írek. A madridi csatában a köztársasági hadsereg meg­állította az ellenséget a város előtt. A kudarc, amely a francóistákat Madrid falai alatt érte, lehetővé tet­te a Spanyol Köztársaság számára a háború folyta-v, tását. De az interbrigadisták nem csupán a madridi csatában tüntették ki magukat: megálltéit a helyüket a Rio Jarama mentén, Guadalajáránál, Terűéinél és az ebrói átkelésnél is, ahol a XI. nemzetközi brigád katonái érték el elsőként az ellenséges partot. Fel kell hívnom itt a figyelmet a probléma másik — rendkívül lényeges — vonatkozására is. A követ­kezőkről van szó: az esztremadurai visszavonulás (1936 nyarán) nyilvánvalóvá tette a milíciarendszer hátrányait. Parancsoló szükségszerűséggé vált a köz- társasági hadseregnek a reguláris elv alapján való átszervezése. A nemzetközi brigádok megalakulása meggyorsította ezt a folyamatot. Ezen túlmenően: az Interbrigadisták részvétele a spanyol szabadságharc­ban az internacionalizmus nagyszerű — feledhetetlen — példája. Felvetődik a kérdés: mi idézte elő a Spanyol Köz­társaság összeomlását? Lehet-e, szabad-e a polgár- háború kimenetelét kizárólag katonai okokra vissza­vezetni? Mi sem volna tévesebb, mint csatlakozni ehhez a nézethez. Ismeretes, milyen döntő szerepet játszott a Szentszövetség annak az alkotmányos rendnek a megdöntésében, amely Spanyolországban a XIX. szá­zad első felében Rafael de Riego vezetésével jött létre. A XX. században is — végső fokon — a nem­zetközi reakció erőinek összefogása döntötte el a spanyol polgárháború kimenetelét. A benemavatkozá- si egyezmény kidolgozásakor, amelynek célja a Spa­nyol Köztársaság felszámolása volt. Anglia és Fran­ciaország ' játszotta a bába szerepét. Ide kívánkozik, hogy alig hat hónappal azután, hogy elnémultak a fegyverek Spanyolországban, maguk a franciák és az angolok is halálos veszélybe kerültek. Bizonyított tehát az a nézet, hogy a spanyol polgárháború a második világháború első csatája — főpróbája — volt. Az sem vitás, hogy a német és az olasz inter­venció nélkül a köztársasági hadseregnek sikerült volna levernie az ellenforradalmi felkelést. 4. Most már csak egy kérdésről lehet szó: iogos-e az a remény, hogy napjainkban sikerül kitörni a nyakát a francóista diktatúrának, amely — az Egye­sült Nemzetek Szervezetének véleménye szerint is — a német nácik és az olasz fasiszták segítségének köszönheti létezését? Föltétlenül! Spanyolországban minden lehet az ember, kivéve király, Francisco Franco jóvoltából... Szeretnék pontosan fogalmazni. Tévedés volna azt hinni, hogy semmi sem változott a Pireneusok déli oldalán a Caudilla halála óta. De ez mit sem változ­tat a tényen, hogy I. János Károly — továbbra is — azokra az intézményekre támaszkodik, amelyeket a francófasiszták hoztak létre. Ezért a kormány átszer­vezése egymagában nem változtat a helyzeten. Csak a fennálló rend alapvető átalakítása — a francóista rendszer felszámolása — esetén lehet kivezetni az országot a jelenlegi válságból. Természetesen: lehe­tővé kell tenni a spanyol nép számára, hogy maga döntsön országa jövőjéről, mégpedig szabad válasz­tások útján, valamennyi politikai párt részvételével, ideértve a kommunista pártot is, amely immár har­mincnyolc éve harcol az ország demokratikus átala­kulásáért. Kétségtelen, hogy a francóista rendszer ebben az esetben végleg a történelem szemétdomb­jára kerülne. Az sem kétséges, hogy a Franco-rend- szer' összeomlása az egész világon előbbre vinné a béke ügyét. ► Mihail Kolcov, a jeles szovjet új­ságíró tudósítóként vett részt a negy­ven évvel ezelőtt lezajlott spanyol polgárháborúban. Élményeit a Spa­nyolországi napló című — a napok­ban második kiadásban megjelent — könyvében írta meg. A Spanyolorszá­gi napló, amelyből alább részletet közlünk — a fasizmus és az európai haladó erők első hatalmas fegyveres összecsapását eleveníti meg. Az olva­só elé tárja, hogyan fogott össze a hős spanyol nép a fasiszta bitorlók­kal szembeni fegyveres ellenállásra, hogyan harcoltak a néptömegek a fronton és a mögöttes területeken, s hogyan töltötte be a kommunista párt szervező és vezető szerepét. Október 26. Madrid első védelmi vonalát áttör­ték. Darabonként morzsolják fel a fasiszták. Ciempozuelosnál elvágták a vasútvonalat. Ha még néhány na­pig sikerülne tartani őket, és meg­erősíteni a második védelmi vonalatl Itt éppen csak hogy megindultak az erődítési munkálatok. A város kez­di körülsáncolni magát, ezer meg ezer madridi fogott hozzá a lövészár­kok és sáncok ásásához. Kőművesek és professzorok, isko­lások és az aggok házában lakó nyug­díjasok, háziasszonyok és miniszte­rek töltötték vasárnapjukat a fővá­ros határában, ásóval a kezükben. Senki, sem akarja látni az idegen­légiósok ábrázatát, a német nácik sebhelyes képét a madridi utcán. Az illegalitásba szorult fasisztákon kívül senki sem akarja látni Franco tábor­nokot a parlamentben. Madridot annak rendje és módja szerint kiüríteni már nem lehet. A hivatalok tervszerű kiürítése he­teket venne Igénybe. És a lakossági Hiszen majdnem kilencven százaléka vétett valamit a lázadók ellen. Ha Madrid lakói el akarják kerülni a véres leszámolást, csak egyet te-" hetnek: védeniük kell Madridot, mint saját testüket. Az önfenntartási ösz-. tön megsbkszorozza Madrid népének erejét és bátorságát. Asensio tábornokot végre leváltot­ták a központi front parancsnoki tisztéből. De nem bocsátották el, sőt magasabb beosztásba helyezték: Ca­ballero megtette helyettesének. A központi front parancsnokává' és egyben védőjévé Pozas táborno­kot nevezték ki. Idősebb ember, azt mondják, hűségesen szolgálja a köz­társaságot és a népfrontot. Asensiót mindenütt nyíltan áruló­nak nevezik. De ugyanakkor egy má­sik verzió is forog közszájon balsi­kereinek és kudarcainak okáról, még­pedig halálos komolyan. Eszerint Asensio nem áruló, másról van szó. Regényes bonyodalmakról. Azt mond­ják, Asensio a hadműveletek kellős közepén túlságosan nagy buzgalmat fejtett ki a nők vonalán. Alapjában véve, azt mondják, ez csak használt neki, de tény, hogy kissé túlment a Mihail Kolcov: határon. És nem kávéházi pincérek beszélnek így, hanem felelős embe­rek, miniszterek! Ezekben a napokban napi két-há- rom légitámadást élünk át. A mad­ridiak már nem vittuskodnak és nem kritizálják a bombák nagyságát, va­lahogy higgadtabbak lettek. Mielőtt az óvóhelyre szaladnának, szirénázás közben is figyelmesen megvizsgálják a Junkersek fekete keresztjeit az égen: hová mennek, melyik irányba tartanak? Az Alcalá utcán mentünk az autó­mon, amikor Dámaso egyszer csak hirtelen fékezett. Kihajolt a kocsi ablakán, és integetni kezdett egy ala­csony, barátságos arcú úrnak. — Ki ez? — Ez? Angelillo. Az énekes. Az ön autójának a tulajdonosa. Kicsit zavarban voltam, de azért szerettem volna megismerkedni vele. A híres tenorista szívélyes és korrekt embernek bizonyult,^annál is Inkább, mert a közelben várta egy tizenkét hengeres Packard. A két sofőrrel együtt beültünk egy csésze kávéra — már pótkáyét adnak. Angelillót pillanatok alatt körülfogta egy sereg bakfis és kamasz, ő pedig, mint aki hozzá van szokva, oda se nézve ad­ta az autogramot — levelezőlapokra, papírszalvétákra, selyemkendőkre. A lányok csicseregtek és nevetgéltek, a katonák Angelillo vállát vereget­ték, rángatták: — Énekelj valamit! — Az utcán narancsszörpárusok bömböltek; az Italt az emberek szo­kás szerint poliár nélkül itták — be­nyomták a dugóul szolgáló kis üveg­gömböt, majd szájukhoz emelték az üveget, és az utolsó cseppig kiit­ták ... Ki hinné, hogy ezt a várost halálos veszedelem fenyegeti? Oktober 27. Valami fontos, bonyolult dolog, va­lami nagyon mélyreható folyamat megy most végbe a hatalmas város­ban. Szégyellem bevallani, de nem értem, mi az tulajdonképpen. Nem vagyok spanyol. De nem tudom, meg­érteném-e, felfognám-e, ha spanyol lennék. Nem tudom, hogy a kor­mány és a politikai vezetők megér­tik-e. Valami születik és valami meghal. Halódik a tehetetlenségnek és a kiszolgáltatottságnak már-már meg­győződéssé vált érzése. Születőben van, legalábbis a tö­megek legöntudatosabb rétegeiben, az ellenállásnak, Madrid védelmé­nek, épségének és sérthetetlenségé­nek gondolata és akarása. Vajon csak most születik ez? Nem volt meg mindig az a gondolat, hogy Madridot meg kell védeni a fasiz­mustól? Nem hangoztatták milliószor a lapokban, gyűléseken, a rádió hul­lámain, az utcákon kifeszített ha­talmas vásznakon: „Nem törnek át!“ „Megtartani Madridot vagy meghal­ni!“ Igen, csakhogy ebben a formában jobban kidomborodott a második rész, mint az első. A tragikum érzete hihetetlenül ki van fejlődve a spanyolokban, szinte nemzeti vonás. A kis kölykök hat­éves koruktól fogva minden vasár­nap végignézik hat, erőtől duzzadó, dühöngő bika halálát, sőt néha a torerókét is. Az üzletek közül a te­metkezési vállalatok a legfényűzőb­bek és legdíszesebbek. A halál gon­dolata — bár méltó, hősi, de mégis­csak a halálé — túlságosan gyak­ran látogatja meg a spanyol haröost, még a materialistát Is, túlságosan foglalkoztatja, néha elkeseredett, né­ha naiv cselekedetekre ösztökéli. Ebből a pszichózisból csak az gyógyíthatja ki, ha hosszú ideig van harcban, ellenséges tűzben. Egysze­rűen szólva: ha megszokja a háborút. Bizonyos molekuláris változások már történnek itt. Véleményem sze­rint talán nagyok Is. Vajon érzik ezt a vezetők, a tábornokok, a pa­rancsnokok? Nem ítélik-e meg rosz- szul a nép hangulatát, harcképessé­gét? Vagy talán én tévedek? Ml lesz, ha a nép, amely megérett a harcra, Itt marad vezetők nélkül, mert azok már túlértek, fonnyadtak? A fasiszták nagy erejű tüzérségi tűz és repülőgépek kíséretében egész nap folytatták előnyomulásukat a to- ledói úton Getafe irányában, s az estremadural úton Leganés felé. Teg­nap elfoglalták Seseüát és Torrejón de la Calzadát. Guadarramában nyugalom van. És mindenütt — az aragóniai, a déli, az északi fronton — csend, nyugalom, minden megbú- vik, várja Madrid sorsát. Éjfél után Miguel Martinez elin­dult a valenciai úton, majd jobbra fordult egy keskeny országúton Chin- chón felé. A fák mint az ördögök ugrottak ki a sötétségből az autó reflektorának éles fénykörébe. Félő volt, hogy a motoros, aki vezette a kocsit, nekirohan az egyik fának, s nem lesz Ideje kiáltani, hátulról máris végez vele a gépkocsi. Lassí­tani nem lehetett: a motoros és a sofőr úgy hajtott, mint két meg­szállott. Chinchón után, a síkságon Miguel megnézte az óráját, majd megállí­totta az autót Is, meg a motorkerék­párt is. A föld köröskörül a hold­fényben olyan volt, mint a gipsz, dimbes-dombos felületén kerek vul­kanikus kráterek és csúcsok rajzo­lódtak ki, 0 Negyedóra múlva a hangos tücsök­ciripelésen keresztül, messziről mind jobban erősbödő egyenletes, nyugodt moraj hallatszott. A sofőr és a mo­toros összerezzent. Miguel mosoly­gott. Apró fények lánca jelent meg az országúton. Egyre közeledett. A moraj zakatolásba ment át, végül a kis dombról egymás után gördül­tek le a tankok. Egy század. Csak egy század. Az autó bekapcsolta a reflektort — a tankok rögtön megálltak. Ezt az utat teljesen néptelennek tartották, nem vártak találkozást. Néhányan előrejöttek, váltottak néhány szót Miguellel, csak azután ölelték meg. A harckocsiszázad megkerülte az alvó Chinchónt. De a másik kis fa­luban az emberek felébredtek, mind kiszaladtak az utcára és lelkes elra­gadtatással kiabáltak: — Vival Fordította: Z. VIDOR EMMA Spanyolországi napló

Next

/
Thumbnails
Contents