Új Szó - Vasárnap, 1976. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1976-09-19 / 38. szám

CSUK»HESVK NEM TJUMDINIK Lökött itt egy öreg néne; Volt egy Herka nevű lánya, Hét határban nem volt párja. Szemet vetett rá az ördög, Éjszakánként ott lődörgött; Nem fogyott ki a beszédből. Ha fogad a lányra vősik. Kakaskukorékolásig Szántsd föl a Harkány hegyetl Szólt az ördög: Máris megyeki Aranyekéjébe fogott Egy macskát, egy kecskebakot, Meg egy kakast. Az asszony a padláslikon Les - várja, ugyan bizony A lópatás mire végzi. Szeme kidülledve nézi, Hogy az ördög lóhalálba Már a hegy derekát járja, Ha így nyargal, fölér jóval előbb. V" Nosza, az asszony futóra! Tüstént szalad a tyúkólba; Kukorékol kicifrázva, S ahány kakas, recitálja, Még az eke elé fogott Kakas is megszólamodott! Az ördög a haját tépte. A három állat heggyé vált, S az ördög, látva, hogy vesztett, Mérgében toppantott nagyot, Lyuk támadt, s elnyelte legott. Hol pokolra ment, a földből Kénszagú melegvíz tört föl. E z a népmeséi ihletésű Pákolitz- vers olvasható Harkányfürdő egyik strandmedencéje, a Luj- za-medence fedett csarnokában, a falakat díszítő bizarr fajansz dom­borműsorozat kísérő szövegeként. Természetesen nem ilyen mitikus a jó másfél száz éves dél-magyaror­szági neves fürdőhely keletkezésének története — csak a népi képzelet s a ráérző költői invenció szülhette ezt a bűbájos mesét. Vannak ugyan for­rások, amelyek a török hódoltság koráig nyúlva eredeztetik — ma már bizonyíthatatlanul és cáfolhatatla- nul egyszersmind —, megyei levéltá­ri okiratok azonban kétségbevonha­tatlan hitelességgel őrzik Harkány- fürdő igazi' krónikáját. Ezek szerint +~~ a reformkori gazdasági fellendülés, az intenzív gazdálkodásra áttérés idejére esik a harkányi melegvizű források felfedezése. Akkoriban a hatalmas Batthyány uradalpm siklósi gazdaságához tartozott a község, amelyet elvadult mocsárvilág kör­nyezett. Az uraság új termőterületek szerzése céljából lecsapolási munká­latokat végeztetett, amely jelentős jobbágyrobotot igényelt. Amikor 1823-ban Gyűd és Harkány robotjára került sor, az „árokmetsző“ gyűdi jobbágyok fedezték fel az első me­legvizű forrást, amelynek áldását el­sőként egy Pogán János nevű robo- *tos élvezte: a talpától térdéig dagadt lábát áztatgatva a kénes vízben és iszapban, egy hónap múlva teljesen kigyógyult reumájából. Az eset híre futótűzként terjedt, előbb csak a köznép, majd a köznemesi-nemesi urak körében is — tény, hogy 1824 nyara gyakorlatilag az első fürdő évadnak számított az öt forrásból feltört melegvizű harkányi fürdőben. Hosszú sor lenne csak érintőleg is felvázolni, milyen felbuzdulások, megrekedések, anyagi viszontagsá gok és biztató eredmények kísérték a fürdő fejlődését — kisebb monog­ráfiát igényelne. Ehelyt nem is szük- 6 séges. Igazi virágzásnak az 1949-es államosítás után indult, s ma nem- 9. csak a Baranya megyei hévizek leg­korszerűbb komplex termálfürdője, hanem a magyarországi fürdőkultúra legnagyobb múltú kénes vizű fürdő­helye is. Jellemző adatok lehetnek talán, hogy 1824-ben, a fürdő létesítésekor 1400 fürdőző látogatta, a kiegyezés utáni években 3—4—5000 vendége volt idényenként — 1875-ben például 5107 —, míg száz év múlva, tehát ta­valy, már valamivel több mint 1 mil­lió 600 ezer nyaraló vagy alkalmi vendég vette igénybe az országos hí­rű gyógyvizet: hazaiak, külföldiek vegyesen. Rendkívüli gyógyító hatása — minden külön propaganda vágy hivatalosan terjesztett bédekkerek nélkül — az országhatárokon túlról is vonzza az odalátogatók nagy tö­megeit, gyógyulni vágyó betegeket és pihenést, kikapcsolódást kereső turistákat egyaránt. Ezt különben minden jámbor szemlélő is tapasztalhatja. Az utóbbi évtizedben rohamos fejlődésnek in­dult Harkányfürdő modern szállodái, társas üdülőházai, víkendtelepej a népes autócamping, valamint a nagy kiterjedésű strandfürdő és park kör­nyékén nyüzsögnek a külföldi rend­számtáblás személygépkocsik: első­sorban csehszlovák, lengyel. jugo­szláv, NDK-beli, nyugatnémet turistá­kéi, de akadnak köztük franciák, olaszok, belgák, svédek, amerikaiak és kanadaiak kocsijai is. — A kapitalista világból főleg nyugatnémetek érkeznek ide nagy számban — tájékoztatott Zsifkó Fe­renc, a Baranya Megyei Fürdőválla­lat igazgatója. — Egyetlen magyará­zata, hogy otthon, a hasonló fürdő­helyeken magasan a többszörösébe kerülne nekik a gyógykezelés vagy az üdülés, mint itt, nálunk. A strandfürdőben, valamint a nem­rég épített reumakórházban mozgás- szervi betegségek utókúrája, reuma­tikus betegségek enyhítése, epebán- talmak, gyomorbetegségek, különféle női betegségek gyógyítása folyik, be­leértve a terápiás eljárásokat, az or­vosi előírás szerint alkalmazott kád­fürdőket, iszappakolásos kezelést. Búcsúlelvétel az üdülőház bejáratánál masszázst, gyógytornát, stb. Tömege­sen azonban mégis inkább üdülők és naponkénti strandolók keresik fel, hiszen a strandfürdő jótékony hatás­sal van az egyébként egészséges em­ber egész organizmusára is: a mun­kában megfáradt ember kellemes pihenésben, felüdülésben részesül itt. Festői környezetben, gyönyörű park közepén terül el a fürdőkombi­nát: vén gesztenyék, juharok, hár- sak, tuják, fenyők, díszpálmák, szín­pompás virágágyások, gondosan ápolt gyepszőnyegek övezik a strand­medencéket, köztük a két fedett me­dencés téli fürdő impozáns épületeit, a lepketetős öltözőket, a kertvendég­lőt, valamint az egymás után sorjá­zó vendéglátó pavilonokat. A fürdő egész területén mintaszerű a rend és a tisztaság — ha a jelző mond valamit: európai színvonalú. Ezen a viruló fürdőhelyen vetett össze a sors — úgyszólván véletle­nül — a hazámbeliekkel is, az Elektrovod nemzeti vállalat negyven- egynéhány tagú üdülőcsoportjával: villanyszerelőkkel, tervezőkkel, mér­nökökkel, technikusokkal s család­tagjaikkal. Az újságolvasónak talán nem kell különösképp bemutatni az Elektrovodot, bizonyára anélkül is tudja, hogy nagyfeszültségű távveze­tékek és áramélosztótelepek építésé­vel, víz- és hőerőművek villamos berendezéseinek szerelésével, vasút­vonalak villamosításával, erőműipari berendezések, vezetékoszlopok, házi elosztószekrények, transzformátorok és egyéb villamossági berendezések gyártásával foglalkozik. Munkájukat tömören úgy jellemezhetnénk: nél­külük nem lenne — csak a legfőb­beket említvén — Vág menti vízerő­műrendszer, Szlovákia nagyfeszültsé­gű távvezeték-hálózata, s aligha üze­melhetnének a martini,; novákyi, 2iar nad Hronom-i, zilinai, vojanyi erőmű­vek, meg a Slovnaft sem. S akkor még nem is szóltunk külföldi, ún. kompenzációs vállalkozásaikról: a Bulgáriában, Jugoszláviában, Magyar- országon. Kubában, Görögországban, Szíriában, Egyiptomban, Bangladés- ban és Brazíliában végzett energeti­kai építkezéseikről. — Dolgozóink, főleg a távvezeté­kek szerelői, az őszi és téli hónapok­ban sokféle meghűléses nyavalyát szednek fel a vonalakon. Hát ezért — s persze üzemi orvosunk tanácsá­ra — jövünk mi előszeretettel Har­kányba — mondta az egyik beszélge­tésünk során az üdülőcsoport vezető­je, Frantisek Popluhár, aki emellett, hogy az Elektrovod szakszervezeti alelnöke, még az Energetikai és Bá­nyaipari Dolgozók Szakszervezete Szlovákiai Központi Bizottságának is tagja — munkatársai meg magyar- országi vendéglátóik körében pedig mindközönségesen a népszerű Feri bácsi. . Egyébiránt, a vállalat alkalmazot­tal csereüdültetés keretében immár harmadízben voltak két hétre vendé­gei a Baranya Megyei Állami Gazda­ságok Főigazgatóságának, ill. a ve­zetésük alá tartozó harkányi Oktatási Székháznak, amely nyári időszakban üdülési célokat szolgál. Feri bácsi elmondta harkányi kap­csolatuk történetét is. Az ElektroVod- nak saját vállalati üdülői vannak Tátralomnicon, Harmónián, Zilina és Kremnica mellett, valamint Szencen, azonkívül számtalan külföldi nyara­lóhelyre is eljutnak dolgozói. Példá­ul 1974-ig több mint 3800 vállalati alkalmazott üdült a Balatonnál, a Fekete- és Balti-tenger partján s az NDK üdülőhelyein. — Külföldi munkáink során szoros barátságot kötöttünk a szocialista országok néhány testvérüzemével, fő­leg a magyarokkal és a németekkel. A magyarokkal már szinte hagyomá­nyos kapcsolataink vannak. Határtól határig építjük a távvezetékeket, amellett jó néhány . közös progra­munk is volt. Most például egy mű­szaki gárdánk és szerelőkollektívánk segít a magyaroknak megépíteni a Göd és Albertlrsa közti nagyfeszült­ségű távvezetéket. Az Országos Villa­mossági Távvezeték dolgozóival már régebb ideje folytatunk csereüdülte­tési akciókat, s hasonlóképp a Ferroglóbusszal meg az Állami Bizto­sítóval is. A mi üdiiiőcsoportjaink magyarországi üdülőhelyekre jönnek, ők meg hozzánk. így kerültünk kap­csolatba a Baranya Megyei Állami Gazdaságok Főosztályával s ezzel az üdülőházzal is. Most például a Villá­nyi Állami Gazdaság negyvenhárom tagú csoportja volt nálunk, Tátra­lomnicon, mi pedig itt üdülünk. A villányi asszonyok azt mondták itt a minap: olyan kitűnő ellátásban része­sültek Sasankán, s olvan gyönyörű a Tátra, hogy a továbbiak során is nálunk szeretnének üdülni mindig. És viszont! Sokfelé voltunk már nyaralni mi is, de még sehol sem éreztük olyan jól magunkat, mint Harkányban! Hála a kitűnő fürdőnek, a szép környezetnek, no meg Erzsi­kének és a személyzetnek. Erzsiké — Roskó Zsigmondné, a székház vezetője — csinos, karcsú, szőke asszony. Ami magatartásában szinte első benyomásként megragad: keHemes modora, közvetlensége, mindenre kiterjedő figyelmessége és nagyszerű szervezőkészsége. Bár — mint nemegyszer láttam is — nem­csak szervez és adminisztrál, hanem mintegy ösztönző példát mutatva a tizennyolc tagú személyzetnek, az ét­kezések idején gyakran maga is beáll a felszolgálók közé teríteni, asztalok­ról lehordani — a vendégek kifogás­talan ellátása és jó közérzetének megteremtése érdekében. Amikor ez szóba kerül köztünk, el­mosolyodik: — A mi munkánk egy kicsit hiva­tás is. Akármilyen hihetetlenül hang­zik, a mi igazi fizetésünk az erkölcsi elismerés. Számunkra nincs megnyug­tatóbb érzés, mint látni az örömet és megelégedettséget idős falusi bácsik és nénik arcán, akik talán életükben először üdülnek s először szolgálják ki őket... Ebben bizonyára a jó bá­násmódnak is része van, mert mi nem különböztetjük meg a traktorost és az igazgatót, a csehszlovák szere­lőmunkást és mérnököt — itt min­denki vendégi Nagyon megszerettük már csehszlovák vendégeinket is, jó tapasztalataink vannak az együttmű­ködésben. Feri bácsi meg régi Isme­rősünk, aki ráadásul folyékonyan be­szél magyarul, s így ideális partner az üdülések lebonyolításában. A kölcsönös rokonszenv légkörét ben több üdülő is mindegyre fogad- kozott, hogy visszatérnek még ide máskor is — ha vállalati üdülés út­ján nem sikerülne, akkor magánem­berként. Katkó Gusztáv mérnök, a műszaki irányító főosztály Koéicére kihelyezett gépészeti ellenőrző osz­tályának vezetője szintén a visszavá- gyás kényszeréről szólt búcsúzásuk előtt egy alkalommal: — Munkatársaimmal jó néhány hazai és külföldi üdülésen vettem részt már én is. Eddigelé rám a leg­nagyobb hatást talán a Zwinger kép­tárának, az Albertinum antik szobor­gyűjteményének és a szász királyok Elba-parti nyaralóhelyének megte­kintése gyakorolt. Én minden utazás­ban, üdülésben a világképemet gaz­dagító mozzanatokat keresem; ismer­kedést egy-egy tájjal, kultúrájával, embereivel. Most például a legmara­dandóbb élményt az jelentette szá­momra, hogy kiruccanásaink alkal­mával megismerkedhettünk Pécs vá* rostörténeti nevezetességeivel, láthat­tuk a török Időkben épült dzsámit, a siklósi várat, a nagyharsányi kime­rült kőbányában létesített szabadtéri szoborgalériát. Az pedig szavakkal alig érzékeltethető, hogy milyen lelki tartalmakkal gazdagszik az ember, ha Pécsett megtekinti a Csontváry Képtárat és a Vasarely Múzeumot... ■’S? Írás közben felsajdult bennem is a nosztalgia: elillant hát ez a nyár is... Amelyben sok százezren nya­raltak hazai és külföldi üdülőhelye­ken, s akik most bizonyára emlé­keiken tűnődnek a kora őszi verő- fényben. Mint az elektrovodosok is talán, akik a fürdőhelyi színes ka­vargáson és vakációs élményeiken túl magukkal hozták a szelíd pannon táj egy-egy kedves üzenetét is. Meg­annyi látvány, a pécsi székesegyház Székely- és Lotz-freskóinak, a Gázi Khasim dzsámi, az Idrisz Baba tür- be s a Jakováli Hasszán dzsámiból lé­tesített török múzeum építészeti és tárgyi maradványainak, a siklósi vár börtöncelláiban, gótikus kápolnájában §s reneszánsz kőtárában megőrzött tör­ténelmi műtörténeti rekvizítumoknak, a Zsolnay Múzeum nagy értékű por­celángyűjteményének, Csontváry mo­numentális festményeinek, Vasarely világhírű szerigráfiáinak s a Siklósi Alkotótelep modern felfogású szabad­téri szobortárlatának emlékképeit. S nemcsak a történelem vagy a félmúlt feltárulkozott látnivalóit, hanem egé­szen mai impressziókat is: a barát- kozás gesztusait. Amint a Tátrát járt siklósi embereknek is maradandó személyes benyomásaik vannak a Lomnici csúcs varázsos látványáról, a tarpataki vízesés fenséges robajá­ról, a más nyelvet beszélő, de alig- alig más mentalitású szlovákok em­berségéről. Mert csak a hegyek nem találkoz­nak — az emberek igen. Ezeknek a szlovákoknak és magya­roknak, s mind többnek, már nem tetszetős közhely a barátság, hanem eleven, őszinte és szívélyes emberi vonatkozásokkal áthatott fogalom — távolabbi időkre is szóló életérzés. MIKUS SÁNDOR (Foto: katkó Gusztáv)

Next

/
Thumbnails
Contents