Új Szó - Vasárnap, 1976. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)
1976-08-29 / 35. szám
1978. . 29. I Felvétetünk a budapesti Csehszlovák Kulturális Központ (ennállá- sának 25. évfordulója alkalmából rendezett ünnepségen készült, jobbról Oldricb Tesarík igazgató (Lerner J. felvétele) NEMES ÜGY SZOLGÁLATÁBAN BESZÉLGETÉS OLDftlCH TESARIKKAL, A BUDAPESTI CSEHSZLOVÁK KULTURÁLIS KÖZPONT IGAZGATÓJÁVAL Budapest egyik leg forgatmasabb részében, a Népköz- társaság úton található a Csehszlovák Kulturális Központ egyik épülete. Sokszor jártam már erre, és örömmel tapasztaltam, hogy az időszerű eseményekről tájékoztató, ízlésesen elrendezett kirakat előtt mindig akadt sok érdeklődő. A látogatónak az az első benyomása, hogy a fennállásának negyedszázados jubileumát ünneplő budapesti Csehszlovák Kulturális Központban sokoldalú és eredményes munkát végeznek. A tények ismeretében ez a vélemény meggyőződéssé erősödik. Hazai kultúránk magyarországi követeinek tevékenységéről Oldflch Tesarík- tói kértünk részletes tájékoztatót. • Igazgató elotárs, kérem számoljon be olvasóinknak a budapesti Csehszlovák Kulturális Központ munkájáról és céljairól. — A nevünk Is tanúsítja hogy legfontosabb felada tunk Csehszlovákia nemze tel és nemzetiségei kultúrá )ának terjesztése. Igyek szünk rugalmasan és tártál másán beszámolni szociális ta kultúránk eseményeiről, felhívni a figyelmet az új értékekre. Ugyancsak Ilyen fontos feladatunknak tartjuk, hogy kulturális életünk eseményeivel párhuzamosan beszámoljunk a fejlett csehszlovák szocialista társadalom eredményeiről, gazdasági, szociális és más sikereinkről. Munkánkat nagyban segíti, hogy olyan szomszédos országban dolgozunk, amelynek népe ugyanazokért a társadalmi célokért küzd. s népeinket megszámlálhatatlan sok baráti szál köti össze. Ugyanakkor azonban tevékenységünkkel szemben nagyok az igények, hiszen a testvéri magyar nép szintén fejlett kultúrával rendelkezik, és viszonylag sokat tud hazánkról. Ha tehát új tudnivalókra, értékekre. érdeklődésre számot tartó eseményre akarjuk felhívni a figyelmet, akkor ezt csak színvonalas, tartalmas és vonzó munkával érhetjük el. A nagyfokú érdeklődés és a kedvező visszhang alapján nem szerénytelenség, ha azt mondom, hogy céljainkat sikeresen teljesítjük. Az eltelt negyed század alatt több mint 5 millióan vettek részt rendezvényeinken. akik sok újat, érdekeset tudtak meg hazánkról. • Melyek voltak a legsikeresebb rendezvények az elmúlt években? — Örömmel állapíthatom meg, hogy az elmúlt években a sokoldólú gondoskodás eredményeképpen tevékenységünk még hatékonyabbá, sokrétűbbé vált. A sok sikeres rendezvényt még csak felsorolni is nehéz, annyi volt belőlük. Legrangosabb rendezvényeink közé tartozik az évről évre sorra kerülő Csehszlovák Kultúra Hete, s ugyancsak rendszeresen szervezzük meg a Csehszlovák—Magyar Barátság Napjait. Ezen az eseményen. neves magyar és csehszlovák közéleti személyiségek és művészek vesznek részt. Az utóbbi időben például irodalmi műsoraink közül Pavol Horov, a nemrég elhunyt szlovák költő, és több cseh író szerzői estje váltott ki nagy visszhangot. Nagy sikere volt az Egri Viktor életművét bemutató rendezvényünknek is. amelyen neves magyar színészek — Ruttkai Éva, Tomanek Nándor, Pándi Lajos és mások — szerepel-« tek. Képzőművészeink közül többek között Frantiäek Jirou- dek mutatkozott be. Tavaszy Noémi, magyar képzőművész csehszlovákiai tematikájú alkotásait állította ki. Filmjeink is népszerűek, és nagy sikerrel vendégszerepeit a Llnha Singers és más zenei együttesünk. Említettem már, hogy nemcsak kulturális rendezvényeket szervezünk, hanem politikai és ismeretterjesztő előadásokat, tanfolyamokat Is. Tavasszal például nagy érdeklődés kísérte a CSKP XV. kongresszusának határozatait Ismertető-elemző előadássorozatunkat. Sikeres Ifjúsági találkozókat is szerveztünk. Sokan jelentkeznek a cseh és a szlovák nyelv tanfolyamára, de sajnos — helyhiány miatt — évente csak száz jelentkezőt vehetünk fel. Nagy örömünkre szolgált, hogy Komlón az egyik szocialista munkabrigád a Julius FuCík nevet vette fel. Ipari és mezőgazda- sági fejlődésünket, lakáskultúránkat, iparművészetünket, könyvkiadásunkat Is többször propagáltuk. Sokáig folytathatnám a felsorolást, hiszen mint mondottam, sok színvonalas rendezvényt szerveztünk. • Milyenek a kapcsolataik a magyarországi politikai és kulturális szervekkel, intézményekkel? — Nem közhely, hanem mindennapi valóság: kitűnőek. Sokoldalú, baráti a kapcsolatunk a Magyar Szocialista Munkáspárt szerveivel, megyei bizottságaival, továbbá a Hazafias Népfronttal, valamint más társadalmi és kulturális intézményekkel, szervezetekkel. Gyümölcsöző együttműködésünk egyik eredménye, hogy rendezvényeinket méltó keretek között, magas színvonalon szervezhetjük. Az említett szervezetek és Intézmények vezetőivel és más dolgozóival bensőségesek, barátiak a kapcsolataink, s ez a tény Is megkönnyíti munkánkat, eredményessé teszi ■ együttműködésünket. Lehet-e kölcsönös megbecsülésnek szebb példája, mint az, hogy rendezvényeinken gyakran neves közéleti személyiségek és művészek Is megjelennek. Fennállásunk negyed százados jubileuma alkalmából a Magyar Zeneművészek Szövetsége hangversenyt rendezett cseh és szlovák zeneszerzők müveiből. Dobozy Imre, Garal Gábor és más író, festő, rendező, színész is gyakran eljön hozzánk baráti beszélgetésre, esetleg különböző felvilágosításért. E rövid ismertetésből is kitűnik, hogy valóban eredményesek a kapcsolataink, jogos büszkeséggel és jó érzéssel tölt el bennünket az a tudat, hogy a magyar politikai, állami és . kulturális szervek méltányolják erőfeszítéseinket, megfelelően értékelik munkánkat, és mindenben segítenek bennünket céljaink valóra váltásában. Ennek az elismerésnek egyik bizonyítéka az a magas rangú kitüntetés is, amelyet a budapesti Csehszlovák Kulturális Központ jubileuma alkalmából kaptunk. • Befejezésül arra kérem, számoljon be terveikről is. — Folytatjuk a CSKP XV. kongresszusát ismertető sorozatot, s több Ipari üzemben is rendezünk majd baráti találkozót munkásokkal, fiatalokkal. ősszel Ján Solovié és La- dislav Fusch szerzői estjét készítjük elő. Hangversenyre is sor kerül ján Cikker műveiből. Szeptemberben kerül sor a cseh és a szlovák film napjaira. Felelevenítjük Ivan Krasko életművét, s már most készülünk Klement Gottwald születése 80. évfordulójának méltó megünneplésére A két ország között egyre mélyebbek, sokoldalúbbak a kapcsolatok. Nemes ügy érdekében — a baráti. Internacionalista kapcsolatok további elmélyítéséért — munkálkodunk, szeretnénk elérni, hogy a két ország népe minél többet tudjon egymásról, még jobban megismerkedjék a kulturális értékekkel. Valamennyien örülünk annak, hogy e szép feladatainkat eredményesen oldjuk meg. Ezek a sikerek mindany- nyiunkat további jó munkára ösztönöznek. Jóleső érzés beszélgetni magyar állampolgárokkal is, akik rendszeres látogatóik a budapesti Csehszlovák Kulturális Központnak. Dicsérik az intézményt és külön az igazgató aktivitását, fáradhatatlan munkáját. Oldfich Tesarík igazgatónak 1976. június 10- én, a budapesti Csehszlovák Kulturális Központ fennállásának 25. évfordulója alkalmából, átnyújtották azt a magas magyar állami kitüntetést — a KK1 emlékplakettjét —, amellyel a Magyar Népköztársaságban a kulturális és tudományos kapcsolatok fejlesztésében végzett kiemelkedő tevékenységet értékelik. Véleményem szerint az intézmény munkáját még színvonalasabbá tehetnék, ha - a Csehszlovák Kulturális Központ küldetésének igazán megfelelő épületben működhetne. A kétségtelen objektiv nehézségek ellenére — éppen az említett jó kapcsolatok eredményeképpen — remélhetőleg ez a probléma is megöl, dódik. szilvAssy József szlovák KÖLTŐK VERSEI JÁN SIMONOVlC: írni Írok, s oly erőbe telik most virrasztanom, mintha egy hajtásra kellene kiinnom egy hordó vizet, s egyformán kell tudnom mindenről, mit eddig elolvastam és megéltem, s csak annyi a pihenésem, míg megpillantom, betűt rovó kezem mily engedelmesen alszik az asztalon. LUBOMÍR FELDEK: Keresem magam Keresem magam egy régi füzetben miként reggelenként keressük azt a tárgyat melynek éjszaka nem leltük nyomát és ugyanazon a helyen keressük ahol éjszaka véltük megtalálni mert meggyőződésünk hogy ott van csak éjszaka kerestük másutt Egy régi füzetben rejtezem mintha a merénylő ismeretlen helyen tartózkodna TÖTH LÁSZLÓ fordítása MILAN KRAUS: Szobrok Szobrok őriznek minket, ők a ki tudja honnan érkezettek talapzataikra löllépdeltek. Es megéledt a márvány, a bronz. Moccanatlanságuk rejtelem: állnak és néznek miránk szüntelen. Valaha éltek. Most a halál zsongva hullámzó árama viszi el őket közülünk tova. VARGA IMRE fordítása Viera Ziiincanová: BALLADA AZ SZNF-RÖL