Új Szó - Vasárnap, 1976. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1976-08-29 / 35. szám

1978. . 29. I Felvétetünk a bu­dapesti Csehszlo­vák Kulturális Központ (ennállá- sának 25. évfordu­lója alkalmából rendezett ünnepsé­gen készült, jobb­ról Oldricb Tesarík igazgató (Lerner J. felvétele) NEMES ÜGY SZOLGÁLATÁBAN BESZÉLGETÉS OLDftlCH TESARIKKAL, A BUDAPESTI CSEHSZLOVÁK KULTURÁLIS KÖZPONT IGAZGATÓJÁVAL Budapest egyik leg forgat­masabb részében, a Népköz- társaság úton található a Csehszlovák Kulturális Köz­pont egyik épülete. Sokszor jártam már erre, és örömmel tapasztaltam, hogy az idősze­rű eseményekről tájékoztató, ízlésesen elrendezett kirakat előtt mindig akadt sok ér­deklődő. A látogatónak az az első benyomása, hogy a fenn­állásának negyedszázados ju­bileumát ünneplő budapesti Csehszlovák Kulturális Köz­pontban sokoldalú és ered­ményes munkát végeznek. A tények ismeretében ez a vé­lemény meggyőződéssé erő­södik. Hazai kultúránk ma­gyarországi követeinek tevé­kenységéről Oldflch Tesarík- tói kértünk részletes tájékoz­tatót. • Igazgató elotárs, kérem számoljon be olvasóinknak a budapesti Csehszlovák Kultu­rális Központ munkájáról és céljairól. — A nevünk Is tanúsítja hogy legfontosabb felada tunk Csehszlovákia nemze tel és nemzetiségei kultúrá )ának terjesztése. Igyek szünk rugalmasan és tártál másán beszámolni szociális ta kultúránk eseményeiről, felhívni a figyelmet az új értékekre. Ugyancsak Ilyen fontos feladatunknak tartjuk, hogy kulturális életünk ese­ményeivel párhuzamosan be­számoljunk a fejlett csehszlo­vák szocialista társadalom eredményeiről, gazdasági, szo­ciális és más sikereinkről. Munkánkat nagyban segíti, hogy olyan szomszédos or­szágban dolgozunk, amelynek népe ugyanazokért a társa­dalmi célokért küzd. s népe­inket megszámlálhatatlan sok baráti szál köti össze. Ugyan­akkor azonban tevékenysé­günkkel szemben nagyok az igények, hiszen a testvéri ma­gyar nép szintén fejlett kul­túrával rendelkezik, és vi­szonylag sokat tud hazánkról. Ha tehát új tudnivalókra, ér­tékekre. érdeklődésre számot tartó eseményre akarjuk felhív­ni a figyelmet, akkor ezt csak színvonalas, tartalmas és von­zó munkával érhetjük el. A nagyfokú érdeklődés és a kedvező visszhang alapján nem szerénytelenség, ha azt mondom, hogy céljainkat si­keresen teljesítjük. Az eltelt negyed század alatt több mint 5 millióan vettek részt ren­dezvényeinken. akik sok újat, érdekeset tudtak meg hazánk­ról. • Melyek voltak a legsike­resebb rendezvények az el­múlt években? — Örömmel állapíthatom meg, hogy az elmúlt években a sokoldólú gondoskodás eredményeképpen tevékenysé­günk még hatékonyabbá, sok­rétűbbé vált. A sok sikeres rendezvényt még csak felso­rolni is nehéz, annyi volt be­lőlük. Legrangosabb rendezvé­nyeink közé tartozik az évről évre sorra kerülő Csehszlovák Kultúra Hete, s ugyancsak rendszeresen szervezzük meg a Csehszlovák—Magyar Barát­ság Napjait. Ezen az esemé­nyen. neves magyar és cseh­szlovák közéleti személyisé­gek és művészek vesznek részt. Az utóbbi időben példá­ul irodalmi műsoraink közül Pavol Horov, a nemrég el­hunyt szlovák költő, és több cseh író szerzői estje váltott ki nagy visszhangot. Nagy si­kere volt az Egri Viktor élet­művét bemutató rendezvé­nyünknek is. amelyen neves magyar színészek — Ruttkai Éva, Tomanek Nándor, Pándi Lajos és mások — szerepel-« tek. Képzőművészeink közül többek között Frantiäek Jirou- dek mutatkozott be. Tavaszy Noémi, magyar képzőművész csehszlovákiai tematikájú al­kotásait állította ki. Filmjeink is népszerűek, és nagy siker­rel vendégszerepeit a Llnha Singers és más zenei együtte­sünk. Említettem már, hogy nemcsak kulturális rendezvé­nyeket szervezünk, hanem po­litikai és ismeretterjesztő elő­adásokat, tanfolyamokat Is. Tavasszal például nagy érdek­lődés kísérte a CSKP XV. kongresszusának határozatait Ismertető-elemző előadássoro­zatunkat. Sikeres Ifjúsági ta­lálkozókat is szerveztünk. So­kan jelentkeznek a cseh és a szlovák nyelv tanfolyamára, de sajnos — helyhiány miatt — évente csak száz jelentke­zőt vehetünk fel. Nagy örö­münkre szolgált, hogy Kom­lón az egyik szocialista mun­kabrigád a Julius FuCík nevet vette fel. Ipari és mezőgazda- sági fejlődésünket, lakáskultú­ránkat, iparművészetünket, könyvkiadásunkat Is többször propagáltuk. Sokáig folytat­hatnám a felsorolást, hiszen mint mondottam, sok színvo­nalas rendezvényt szervez­tünk. • Milyenek a kapcsolataik a magyarországi politikai és kulturális szervekkel, intézmé­nyekkel? — Nem közhely, hanem mindennapi valóság: kitűnőek. Sokoldalú, baráti a kapcsola­tunk a Magyar Szocialista Munkáspárt szerveivel, me­gyei bizottságaival, továbbá a Hazafias Népfronttal, vala­mint más társadalmi és kul­turális intézményekkel, szer­vezetekkel. Gyümölcsöző együttműködésünk egyik ered­ménye, hogy rendezvényein­ket méltó keretek között, ma­gas színvonalon szervezhet­jük. Az említett szervezetek és Intézmények vezetőivel és más dolgozóival bensőségesek, barátiak a kapcsolataink, s ez a tény Is megkönnyíti mun­kánkat, eredményessé teszi ■ együttműködésünket. Lehet-e kölcsönös megbecsülésnek szebb példája, mint az, hogy rendezvényeinken gyakran neves közéleti személyiségek és művészek Is megjelennek. Fennállásunk negyed százados jubileuma alkalmából a Ma­gyar Zeneművészek Szövetsé­ge hangversenyt rendezett cseh és szlovák zeneszerzők müveiből. Dobozy Imre, Garal Gábor és más író, festő, ren­dező, színész is gyakran eljön hozzánk baráti beszélgetésre, esetleg különböző felvilágosí­tásért. E rövid ismertetésből is kitűnik, hogy valóban ered­ményesek a kapcsolataink, jo­gos büszkeséggel és jó érzés­sel tölt el bennünket az a tu­dat, hogy a magyar politikai, állami és . kulturális szervek méltányolják erőfeszítéseinket, megfelelően értékelik mun­kánkat, és mindenben segíte­nek bennünket céljaink valóra váltásában. Ennek az elisme­résnek egyik bizonyítéka az a magas rangú kitüntetés is, amelyet a budapesti Csehszlo­vák Kulturális Központ jubi­leuma alkalmából kaptunk. • Befejezésül arra kérem, számoljon be terveikről is. — Folytatjuk a CSKP XV. kongresszusát ismertető soro­zatot, s több Ipari üzemben is rendezünk majd baráti talál­kozót munkásokkal, fiatalok­kal. ősszel Ján Solovié és La- dislav Fusch szerzői estjét ké­szítjük elő. Hangversenyre is sor kerül ján Cikker művei­ből. Szeptemberben kerül sor a cseh és a szlovák film nap­jaira. Felelevenítjük Ivan Krasko életművét, s már most készülünk Klement Gottwald születése 80. évfordulójának méltó megünneplésére A két ország között egyre mélyeb­bek, sokoldalúbbak a kapcso­latok. Nemes ügy érdekében — a baráti. Internacionalista kapcsolatok további elmélyíté­séért — munkálkodunk, sze­retnénk elérni, hogy a két or­szág népe minél többet tudjon egymásról, még jobban megis­merkedjék a kulturális érté­kekkel. Valamennyien örülünk annak, hogy e szép feladata­inkat eredményesen oldjuk meg. Ezek a sikerek mindany- nyiunkat további jó munkára ösztönöznek. Jóleső érzés beszélgetni ma­gyar állampolgárokkal is, akik rendszeres látogatóik a budapesti Csehszlovák Kultu­rális Központnak. Dicsérik az intézményt és külön az igaz­gató aktivitását, fáradhatatlan munkáját. Oldfich Tesarík igazgatónak 1976. június 10- én, a budapesti Csehszlovák Kulturális Központ fennállásá­nak 25. évfordulója alkalmá­ból, átnyújtották azt a magas magyar állami kitüntetést — a KK1 emlékplakettjét —, amellyel a Magyar Népköztár­saságban a kulturális és tudo­mányos kapcsolatok fejleszté­sében végzett kiemelkedő te­vékenységet értékelik. Véleményem szerint az in­tézmény munkáját még szín­vonalasabbá tehetnék, ha - a Csehszlovák Kulturális Köz­pont küldetésének igazán megfelelő épületben működ­hetne. A kétségtelen objektiv nehézségek ellenére — éppen az említett jó kapcsolatok eredményeképpen — remélhe­tőleg ez a probléma is megöl, dódik. szilvAssy József szlovák KÖLTŐK VERSEI JÁN SIMONOVlC: írni Írok, s oly erőbe telik most virrasztanom, mintha egy hajtásra kellene kiinnom egy hordó vizet, s egyformán kell tudnom mindenről, mit eddig elolvastam és megéltem, s csak annyi a pihenésem, míg megpillantom, betűt rovó kezem mily engedelmesen alszik az asztalon. LUBOMÍR FELDEK: Keresem magam Keresem magam egy régi füzetben miként reggelenként keressük azt a tárgyat melynek éjszaka nem leltük nyomát és ugyanazon a helyen keressük ahol éjszaka véltük megtalálni mert meggyőződésünk hogy ott van csak éjszaka kerestük másutt Egy régi füzetben rejtezem mintha a merénylő ismeretlen helyen tartózkodna TÖTH LÁSZLÓ fordítása MILAN KRAUS: Szobrok Szobrok őriznek minket, ők a ki tudja honnan érkezettek talapzataikra löllépdeltek. Es megéledt a márvány, a bronz. Moccanatlanságuk rejtelem: állnak és néznek miránk szüntelen. Valaha éltek. Most a halál zsongva hullámzó árama viszi el őket közülünk tova. VARGA IMRE fordítása Viera Ziiincanová: BALLADA AZ SZNF-RÖL

Next

/
Thumbnails
Contents