Új Szó, 1976. december (29. évfolyam, 286-311. szám)

1976-12-11 / 295. szám, szombat

HANOI LEVÉL Megfogadtam, hogy Hanoi látványosságairól, műemlékei­ről semmit sem írok. Annyian jártak már előttem Vietnam fővárosában, és mindenki elment a Selyem-utcába, amely olyan, mint egy színes keleti bazár, persze vietnami módra; jártak az egylábú pagodánál is, amelyet a legenda szerint ec/y királyi ágyas és egy istennő különös 'találkozásának em­lékére emeltek... Szóval, leírták, megírták, elírták előlem a ,,folyón inneni“ város ezer esztendejének ' minden izgalmas színhelyét és epizódját. Magam csak látni akartam ezeket, ahogy az ember Kairóban is megnézi a piramisokat... MEGHÍVÓ AZ IRODALMI PAGODÁBA A hosszú bevezetés nem ma­gyarázkodásnak készült. Nem akarom most sorra venni a tu­ristaélményeket, mert termé­szetesen ilyenek is akadtak a hosszú vietnami barangolás so­rán. Egyébként nem is enged­né az a páratlanul izgalmas történelmi helyzet, amelyet ma Vietnam átél. Egyetlen helyre mégis kérem, hogy jöjjenek el velem. Van egy régi-végi épület a városban, amelyet úgy hívnak, hogy Irodalmi Pagoda. De en­nek az Irodalmi Pagodának kevesebb köze van az egyházi, mint a világi dolgokhoz. Ma úgy neveznék, hogy az iroda­lom temploma. Az elmúlt szá­zadok nagy tudósai ugyaniseb­ben a palotában mondták el akadémiai székfoglalóikat. Köl­tők, meg filozófusok is, de az egzakt tudományok legneve­sebb képviselői is. Az első még a XI. században s az utolsó ... nos, Ho Si Minh, aki ver­seket is írt, tizenöt éve maga is részt vett itt egy modern költő-versenyen. De nem azért gyalogoltatom végig az olvasókat ezen az ódon épületen. Amikor végig- gyalogoltunk a gondozott ker­ti ösvényeken, megcsodálva a halhatatlanok emlékműveit s éppen búcsúzkodtunk az iroda­lom tmeplomának egyik mai házigazdájától, a neves művé­szettörténész rátért a közel­múltra is: — Az amerikaiak körbe bom­bázták a pagodát. — Sérülés nem történi? — kérdem. — Olyan löveggyűrű védte az épületet, hogy nem esett Mint a legtöbb nagyváros, Hanoi sem ott igyekszik meg­újulni, ahol lassan elöregsze­nek a házak. Nem a kialakult centrumokat kívánják eHüntet- ni. hanem újakat létesítenek, lelenleg is a város tíz külön­böző vontján épülnek lakóne­gyedek. Az °gyik ilyen telep Trung Tu. A környék éppen olyan zaklatott, mint minden építke­zésen: téglahalmok, sürgő-for­gó gépek, amelyek a beavatat- lanok számára érthetetlen irá­nyokba és célok érdekében mo­zognak, sár, mert reggel esett az eső, gödrök, amelyeken úgy kell átugrálni és egy barakk­épület, ahol természetesen tea és az építkezés főmérnöke vár. — Nem akarom most hosz- szan fejtegetni, miért nagyon fontos nálunk a lakásépítés — kezdi szavait Trinh Huy To. — Közismertek azok az adatok, amelyek a háborús pusztításról szólnak, de talán kevesebben gondolnak arra, hogy mennyi ház azért nem épülhetett fel, mert a rávalót elnyelte a há­ború. Nos, a háború véget ért... — Hány lakás készül ezen a telepen? — kérdem. — Húsz ötemeletes épületen dolgozunk. Egy-egy házban 30 40 család kap otthont. — Mekkorák a lakások? — Ma még csak nagyon sze­rényen építkezhetünk — hang­zik a válasz. — 1954-ben fél négyzetméter lakóterület jutott egy-egy személyre, idén ennek a nyolcszorosa. S azt tervez­zük, hogy pár éven belül hat négyzetméterre emeljük. De bár valóban nem nagyok ezek a lakások, mindegyikhez van már fürdőszoba is. A la­kótelepekhez pedig természe­A nagy kiterjedésű hanoi Thong-nhat (Egyesülés} park sétára csábít. ' (CSTK — VTK felvétele) bántódása. Ezt egyébként meg­mondtam Kissingernek is — teszi hozzá. Az amerikai külügyminiszter, amikor Hanoiban járt, látni akarta a pagodát. Természete­sen, megmutatták neki és ép­pen úgy elmondták a történe­tet is, mint minden látogató­nak. S e történet záróakkordja az amerikai légitámadás. Az élet mindig a legjobb ren­dező. A halhatatlanok emlék­művét a szupermodern ameri­kai haditechnika sem volt ké­pes elpusztítani, pedig ez a gi­gantikus arzenál végtelen gőg­jében ezt is el akarta pusztí­tani ... TÉGLAHALMOK iÉS SÁR Hanoi ma oly módon is le akarja zárni, be akarja fejezni a háború időszakát, hogy egyre kevesebb szó esik a leesett bombákról és összerombolt épületekről. A beszélgetések témája az építkezés. tesen építenek piacot, itt ez tölti be az üzletek szerepét, iskolát, sportpályát, sőt étter­met is. A LENINGRÁDI TÉRKÉP Magának a városnak a fej­lődéséről, lehetőségeiről, a leg­autentikusabb személy, Tran Dny Hang, Hanoi főpolgármes­tere nyilatkozik: — Hanoi ezeréves város. Múltjára nagyon büszkék va­gyunk, de még büszkébbek sze­retnénk lenni fővárosunk je­lenére és jövőjére. Térképet vesz a kezébe. Lá­tom, Leningrádban készült. — Tizenöt, húsz év múlva Hanoi háromszor akkora lesz, mint jelenleg. A belvárost más­fél millió lakosúra fejlesztjük. De természetesen, sok új lakó­negyedet is építünk. Ezenfelül igen fontosnak tartjuk a mo­dern infrastruktúra kialakítá­sát. — Ezek a távlati elképzelé­sek. És milyen tervek vannak a közeljövőre? — kérdem. — Első helyen áll a lakás­építés. Fontos feladat a lakos­ság életffrínvnnnirínak emelése i«?. Hanoiban ielenieg 182 ipari üzem d^iormk. Ha növekszik a lakoccág. növelni kell a mun- kabelvek «’imát. Másrészt biz­tosítani Veil a megfelelő él el - m»<57erellátá<5i-. De itt említe­ném mp? a k«rfiskedelmi háló­zat fejlesztését, javítását is. Tudom, cnkan kicsit elkop- íatottnak é^zik már ezeket a szavakat, hwv fontos és még fontosabb feladatok s az ilyen megfopalmarAsokat, hogy fej­leszteni kell növelni kell... Ám Vietnamban olvan hosszú ideig volt minden más. Az élet mértékegvsépei a ledobott bombák és az elfoglalt városok voltak. lev most, leeven az gvárimunkáš. vagy főpolgár­mester, olvan szenvedélyes iz­galommal beszél végre a hét­köznapi dolgokról, ahogy ná­lunk beszéltek az emberek, mondjuk 1946-ban. A jövővel kapcsolatos beszél­getések eevik jellemzője ez a szenvedélyes optimizmus. Ez párosul a józan realitással. Nagvon emlékezetemben ma­radt egy vietnami újságíró, a legismertebb kommentátor megjegyzése: „Ne dicsérjük túl magunkat a győzelem miatt.“ Ezzel nem a győzelem jelen­tőségét akarta alábecsülni, ha­nem a vietnami nép előtt álló tennivalók tömegére célzott. NEM SIETIK EL.., Ezeket a tennivalókat a rö­videsen, december közepén ösz- szeíilő pártkongresszus kíván­ja összegezni, meghatározni. A sok-sok beszélgetés alapján hogy is tudnám mindezt kör­vonalazni? Nos, világosan fel­mérték, hogy észak és dél együtt óriási lehetőségekkel rendelkezik. Dél termőföldje jó, az északi hegyek pedig ha­talmas ásványi kincset rejte­nek. Ezeket a nyersanyagokat azonban előbb a felszínre kell hozni, amihez óriási tőke kel­lene. Az országnak saját anya­gi tartalékai nincsenek, ezt felemésztette a háború, s mi­vel nem akar eladósodni, nem sieti el a szén, a vas, az olaj­kincsek kiaknázását. Viszont iparát mégis fejlesztenie kell, mindenekelőtt a nagyipart, hi­szen ez minden további fejlő­dés alapja. A nagyipar tehát mindenképpen napirendre ke­rül. Ám lehetőségek határain belül, nem pedig eltúlzott ütemben. Két ok miatt kap nagyobb súlyt a mezőgazdaság. Az egyik: igaz, hogy viszonylag elmaradott és nagyobb szere­pe van a kézi munkának, mint a gépeknek, ám igen nagy le­hetőségekkel rendelkezik. Meg­kétszerezhető a termőföld s megkétszerezhető a termés is. Márpedig az ország élelmiszer- ellátása csak így biztosítható — nemcsak ma, amikor Viet­namnak „mindössze“ ötven millió lakosa van, hanem — mondjuk — 1980-ban is, ami­kor legalább tíz millióval töb­ben lesznek. S ez a másik, nem kevésbé lényeges tényező. Természetesen, nemcsak a mezőgazdaság és az ipar fej­lesztéséről esik majd szó ezen a kongresszuson. Beszélni kell azokról a problémákról, ame­lyek a két országrész egyesí­téséből származnak. Meg kell határozniuk a lakásépítés, a szociális létesítmények fejlesz­tésének ütemét is. S ugyan­csak itt kell napirendre tűzni egy olyan gondot, amely jel­legzetesen vietnami. Ha arra gondolunk, hogy az elmúlt har­minc év szüntelen harc volt a vietnami nép életében, megért­hetjük, nem volt időjük és energiájuk, lehetőségük sem, olvasni a világirodaimat, hall­gatni az operákat, élvezni és megtanulni élvezni, amit a vi­lág nagy művészei alkotlak. Most már erre is juthat idő északon, meg odalent délen is. ÓNODY GYÖRGY A szög nem mindig szeg Dolgozatjavításkor szöget ütött a fejembe az alábbi mon­dat: „A hasonlattal a költő leszegezi a vers mondanivaló­ját“. A dolgozat írója leszögezés-ről, azaz határozott kije­lentésről, megállapításról akart tudósítani bennünket. Ehe­lyett azonban a leszegez, vagyis a ,rászegez, lezár’ jelen­tésű szót használta. Ezzel — akaratlanul — a hasonlatot rögzítésére való fémrudacskának, a versmondanivalót pedig befödésre való tárgynak minősítette. A nyelvhelyességi hibát az okozta, hogy a közlemény szerzője nem figyelt oda az e-ö hangkapcsolat alapján lét­rejött szópárok jelentésviszonyaira. Az e ö váltakozás mindenekelőtt lehetőséget ad a hang­zásbeli egyhangúság megszüntetésére. Már a magyar nyel­vű líra első klasszikusa, Balassa Bálint is az „Áldott szép Pünkösdnek gyönyörű idejé“-ről [Borivóknak való), hol pe­dig a „Gyönyerű szép kis violám“-ról (Hogy Júliára talála) beszél. Petőfi is a hangzásbeli változatosságot igényli, amikor a monoton felesleges helyett a következőket írja a János vitézben: „Fölösleges dolog sütnie oly nagyon“. Arany a török hűsítő jital nevét kétféle formában is megemlíti a Szondi két apródjában: „Odalenn vár mézizű sörbet“; „Ser­bet, füge, pálma, sok déli gyümölcs“. Itt a hangzásbeli el­térésnek üfrtalmi szerepe is van: tájékoztat az apródokat urához csábítani akaró török követ módszeréről. A megfelelő alak kiválasztása tehát nemcsak változatos­sá, hanem kifejezőbbé is teheti a stílust. Vajda Jánosnak A vaáll erdőben című költeménye a nyugalom filozófiáját tar­talmazza: „Élni. éldegélni szépen. Békességben, csündes- ségben!“. Az e és é hangok idilljét a csend helyén szereplő csönd ö je látszólag megzavarja, valójában a mondanivalót, a zajtalan természetben való pihenés vágyát hangsúlyozza. Tóth Árpád az Esti sugárkoszorú első két versszakában az „égi“, a harmadikban pedig a „földi“ szerelemről ír. Ennek megfelelően előbb a választékosabb, finomabb csend szere­pel („csenddé szűrte át“; „béke égi csendje“); majd a jó­zanabb, erőteljesebb csöndesen szóval fogalmazódik meg a lelkit teljessé tevő testi harmónia. Ugyancsak ebben a ver­sében kedvese haját „sötét lomb“-nak becézi a költő, míg másutt a „setét csöbrök“, „sok setét dolog“ (Kisvendéglő­ben), „templomok setét hajói“ (Az új isten) jelzős kifeje­zésekkel illeti a jelzettek iránti negatív érzelmi viszonyulá­sát. Ez utóbbi jelző azt is bizonyítja, hógy a szópárok egyi­kének gyakoribb használatával szemben a ritkább másik régies, ünnepélyes színezetet is kölcsönözhet a stílusnak. Balassa „veres zászlók“-at emleget az Egy katonaénekben, Somlyó Zoltán pedig a „Vörös zászlókkal“ címet helyezi verse élére. A Mikes Kelemen 108. leveléből származó ser­élesztő és méhser kifejezések azonos tagja napjaink sör­ének az őse. A mai mögöttük és mögül pedig az alábbi mó­don jelentkezik Petőfi, Illetve Arany művében: „meget­tük... Egy-egy város templomának tornya“ (Az Alföld); „Ajtó megöl fehér galamb. Ősz bárd emelkedik“ (A walesi bárdok.) Előfordulhat az is, hogy az ö-s változat kopik ki a nyelv- használatból. Arany az Ősszel című versében így ír: „csalo­gány Nem zöngi dalját este, reggel“. A ma közkeletűbb zeng szónak ezzel az ajakkerekítéses változatával nyomaté- kosítva utánozza a fölidézett hangot Radnóti az Erőltetett menetben: „a béke méhe zöngne“. Juhász Gyula pedig az­zal, hogy a mocsaras hely jelentésű tájszónak ö-s kiejtésű alakját szerepelteti, hangulatosabbá varázsolja a tájképet: „Kis sömlyék szélin tehenek legelnek“ (Magyar táj, magyar ecsettel). Ha a költő nyelvjárási elemeket mer fölvenni nyelvébe, mi sem idegenkedhetünk egyes szavak sokak mellőzte használatától. A per-pör, restell-röstell, seprő-söprö, seprű­söprű, feladat-föladat, felséges-fölséges ikerpárok tagjai a helyesírás szabályai szerint is írhatók akár e-s, akár 0-s for­mában. A fel-föl szembeállításából eredő értéket szinte az egész magyar írásbeliség kamatoztatta. Petőfi gondolata Jelröpült, és „föltámadott a tenger“, Adynál „fölszállott a páva“, József Attila szíve „azé, aki fölemeli". Az e-ö megfelelésnek nemcsak stilisztikai, hanem nyelv­tani funkciója is lehetséges. A következő mondatokban pél­dául az állapot- és a helyhatározói funkciót különíti el egymástól: „Itt zölden a nyájas sziget“ (Arany: Ősszel) „A zöldön heverésztünk“ (köznyelv). Végül a szóban forgó hangkapcsolat lexikális, azaz je- lenlésmegkülönböztető szerepre is alkalmas. Nem általános jelenség, de nehezen képzelhető el, hogy a szövegkörnyezet­től is függő csepp konkrét, ,folyadékrészť és a csöpp átvitt, .kicsi’ jelentése fölcserélődjék a következő idézetekben: „a fákról nagy nehéz könnycseppek Hervadt levélre hal­kan hullanak“ (Vajda: Harminc év után); „kis műhelyé­ben dolgozik a varga, csöpp láng előtt“ (Kosztolányi: Szeptemberi áhitat). Illyés Bartók című költeményében a takarás, eltitkolás és a tárás, felfedezés ellentétét a föd fed alakpárral világítja meg: „növeli, ki elfödi a bajt“; „fölfeded, mi neked fölfedetett". A pereg pörög ikerpárnak pedig ,hulľ és .forog’ jelentése válik el az alábbi versrészletek egymás mellé helyezésével: „A buc­kákról néha gyűszűnyi homok pereg alá“ (József A.: Elé­gia): „S az ódon űrhajóvilág, a föld is... pörögve szá­guld“ (Benjámin László: Űrhajós). A szög sem mindig jelent szeget, a szeg-gél pedig nem tudnánk érzékeltetni a szög minden jelentésárnya­latát. Nagyon is furcsállnánk, ha a három személy közti bizalmas viszonyt háromszeg-nek nevezné valaki. A diák is — társai zsargonjával élve — szög-et kap, ha elégte­lenre felel, nem pedig szeg~et. MOLNÁR ZOLTÁN KULTURÁLIS HÍREK □ Federico Garcia Lorca ha­lálának körülményei még min­dig foglalkoztatják a világiro­dalmat. Brenan, Couffon, Schonberg és Ian Gibson műve után nemrég Spanyolországban is kiadtak egy dokumentum- gyűjteményt, jósé Luis Vila- San-Juan kutatómunkájának eredményeként. □ Fennállásának 150. évfor­dulóját ünnepli a lipcsei Bib­liographisches Institut. A ne­ves szakkönyvkiadó gondozásá­ban 1946 óta 2000 könyv jelent meg. □ „A humanista front“ — Die humanische Front — a cí­me annak a kiadványnak, amely a Georg Heintz kiadó gondozá­sában jelent meg Wormsban, s a német emigráns irodalom 1939—1946 közötti alkotásait tartalmazza. úf sió 197B XII. U.

Next

/
Thumbnails
Contents