Új Szó, 1976. december (29. évfolyam, 286-311. szám)

1976-12-30 / 310. szám, csütörtök

„mi a Senyéi“ SZÄZ ÉVE SZÜLETETT PABLO CASALS „Nálad a zene sosem szűnt meg. Játékod nem volt játék, hanem élet. Szakadatlan élő ének. A világrend harmóniája szólalt meg benne“. Ezeket a sorokat Kodály Zoltán írta ko­runk egyik legnagyobb gordon­kaművészének, Pablo Casals- nak. A világ zeneértő közönsége ezekben a napokban emlékezik meg a felejthetetlen művész és kiváló ember születésének 100. évfordulójáról. Pablo Casals, akinek nevét a katalán nyelvjárás szerint gyakran írják Pau-nak Is, a spanyolországi katalán község­ből. Vendrellből származott. Itt tanult zenét a szüleitől, akikről mindig a legnagyobb tisztelettel és elismeréssel nyi­latkozott. A világhírű művéé# később is szive mélyéig a kis Vendrell polgára maradt, kap­csolatai szülőhelyével sohasem szűntek meg. Tanulmányait Barcelonában folytatta; itt nyűgözte őt le Wagner és Brahms, később Ri­chard Strauss művészete. Ca­sals élete döntő eseményének tartotta, amikor 13 éves korá­ban véletlenül rábukkant /. S. Bach hat gordonkaszvitjére és elragadtatva kezdett tanulmá­nyozásukhoz. Ezek a tanulmá­nyok több mint 12 évig tartot­tak és csak aztán határozta el magát a szvitek első nyilvá­nos előadására. Előtte még sem hegedűs, sem gordonkás nem játszott el nyilvánosan egy tel­jes szonátát vagy szvitet Bach- tól, attól a művésztől, akit Ca­bals a mesterek mesterének tartott. Mindig Bachhoz von­zódott a legjobban, csellómíí- veit olyanok számára Is érthe­tővé és élvezhetővé tette, akiknek előtte ezek a művek nem jelentettek semmit. „Bach minden idők legmagasabb és legtisztább zenei pillanata — nyilatkozta róla a nagy gor­donkaművész. Barcelonából Madridba ke­rült, majd később Párizsban te­lepedett le. Itt a legnagyobb nélkülözések között folytatta tanulmányait, de hamarosan is­mertté lett, s az akkori legna­gyobb művészek vették őt párt­fogásukba. Eredeti művészete a hallgatók ezreit vonzotta a hangversenytermekbe, sokan a legnagyobb élő zenésznek tar­tották. Zenei tehetségét gyak­ran gyümölcsöztette a karmes­teri dobogón is. Az első világháború éveiben Casals gyakran vendégszere­peit az Egyesült Államokban. A „korlátlan“ lehetőségek ha­zája Casalsnak felbecsülhetet­len vagyont és gazdaságot ígért, de a művész a hazáját és a művészetet óhajtotta szol­gálni, ezért visszatért Spanyol- országba. Ezekben az időkben hazájában a zeneművészet lehe­tőségei, körülményei elégtele­nek voltak. Casals visszatérte után saját költségén szerződ­tette egy új zenekar tagjait, amely OrijjTestra Pau Casals néven vált népszerűvé Barcelo­na zenei életében. Casals kivá­ló karmester is volt. „A zongo­ránál vagy a karmesteri pálcá­val a kezemben éppúgy ele­memben érzem magam, mint a gordonka mellett. Muzsikálni, ez az, ami érdekel és ami any- nyira kell a szellememnek, mint a mindennapi kenyér“ — mondta a nagy művész élet­rajzírójának, Corredornak. Pablo Casals a zenekar hely­zetének megszilárdulása után belekezdett egyik legmerészebb vállalkozásába, mellyel megle­pő eredményeket ért el. Meg­alapította a régen tervezett Munkás Zeneegyesületet, mely­nek vezetését és ügykezelését is maguk a tagok látták el. Rö­viddel az egyesület megalaku­lása után zenekara közreműkö­désével sor került az első hang­versenyre 2500 hallgató előtt. Később Casals segítségével könyvtár, énekkar és zeneisko la is létesült. A spanyol polgárháborúban kinyilvánította szimpátiáját a köztársaság mellett s az első naptól kezdve kiállt érte. Meg­ingathatatlan meggyőződése volt, hogy a polgárháborúért a legsúlyosabb felelősséget azok viselik, akik meg akarták dön­teni a népszavazással, törvé­nyes módon megválasztott kor­mányt és akik felkelésük meg­hiúsulásakor a fasiszta Olasz­országot és a náci Németor­szágot hívták segítségül. Ezek­ben a válságos időkben Barce­lonában és külföldön gyakran adott hangversenyt a kórházak és nélkülöző gyermekek javá­ra. A köztársaság bukása után Casals jó ideig nem szerepelt, többé nem is járt Franco Spa­nyolországában. Casals kötelességének tartot­ta azt Is, hogy tiltakozzon az ellen, hogy Einsteinnek, Tho­mas Mannak, Bruno Walternak valamint a tudomány és művé­szet még sok más kiváló alak­jának „faji okokból“ vagy esz­méjük miatt el kellett hagynia hazáját. Kijelentette, hogy nem lép Németország földjére, amíg ott a művészi és szellemi sza­badság helyre nem áll. Musso­lini Olaszországával szemben is ugyanezt a magatartást tanúsí­totta. A második világháború vál­ságos éveiben a mester végleg a dél-franciaországi Pradesben telepedett le, a Pireneusok vi­dékén, ahol az 1950-es Bach-év óta, amikor a világ a zseniális német zeneszerző halálának 200. évfordulójáról emlékezett meg, magas színvonalú feszti­válokat rendezett. Casals a pra- desi zenei ünnepségeknek ket­tős jelleget adott, az alkotás­sért és a titakozásért. A zene berkeiben az alkotásé a szó, amely tiltakozás az igazságta­lanság, az embertelenség és a jogtalanság elleni harcban. Pablo Casals kapcsolatban volt korunk számos kiváló egyéniségével. Hosszú, tartal­mas élete folyamán sok mű­vésszel, tudóssal és politikus­sal találkozott. Magyarországi utazásai során megismerkedett Molnár Antallal, Bartók Bélá­val és Kodály Zoltánnal. „Ez idő szerint Bartók nagy és kétségkívül megérdemelt si­kerei folytán Kodály kissé a háttérbe került, nem kétetke- dem azonban abban, hogy az ő művei is azon alkolásoic közé tartoznak, amelyek maradan­dók lesznek. Nagyon tisztelem Kodályt, aki maga az egysze­rűség, és aki mint ember is végtelenül rokonszenves" — nyilatkozta Pablo Casals ma­gyarországi látogatása után. Casals kötelezte a zene hu­mánus értelme, számára az élet és a művészet szétválaszt- hatatlan egységet jelentett. A mester 1973-ban hunyt el, örök­ségül hagyva tanítványainak és tisztelőinek a zene erkölcsi erejébe vetett lángoló hitét, tántoríthatatlan igazságszerete- tét és emberségét. Egyik tisz­telője találóan így jellemezte őt: „Soha még ember nem tud­ta a zenei zsenialitást olyan mértékben egyesíteni az erköl­csi nagysággal, mint Pablo Casals.“ SCHLOSSER KLÁRA Sokszínű vallomások Orest Dubay tárlata a Dunamenti Múzeumban Grafikusaink népes gárdájá­ban Orest Dubay a derékhad­hoz tartozik. Díjakkal, kitün­tetések 3l jutalmazott képző­művész. Örömünkre szolgál, hagy a komáromi Dunamenti Múzeumban is láthatjuk alko­tásait. A tárlat anyagát gaz ’.ag ter­méséből válogatták ki, szükség­képpen inkább csak ízelítőt, mint sem teljes képet adva a széles skálájú művész oeuvre- jéről, melynek szerves egysé­ge, egész eddigi munkásságá­nak, több évtizedes alkotói te­vékenységének ismeretében válhatlk majd nyilvánvalóvá. Ugyanis g dfikai műveit, mint festészete elválaszthatatlan ki­egészítőjét kell tekintenünk. Másrészt tudomásul kell ven­nünk, hogy az itt kiállított mü­vek — esetleg szokatlan vál­tozatosságuk ellenőre — grafi­kai munkáinak csak kisebbik részét képviselik. A kiállított metszetek, ve­gyes eljárással készült lapok zöme, kiérlelt, kerek munkák. Olykor játékos fantázia-világba vezetnek, máskor fájdalmukban is derűs hangulatú etűdjei, vagy irodalmi-ihletei, zenei hangulatai, illusztrációi, utazá­si álmai, szinte minden válto­zatukban a gyermek, a család, a béke és a szabadság , vágyát, s azok szépségét sugallják. Egvedi grafikái mellett több ciklus is szerepel ezen a kiál­lításon. Minden szempontból korszerű alkotások ezek a gyakran színes nyomatok, ame­lyekben ha valós is a kiindu­lási alap, olykor a jelképes­ség is fontos szerepet tölt be. Gyakran népművészeti eleme­ket, dekoratív és_ más díszítő formákat Is felhasznál egyik- másik témaköréhez, főleg ami­kor tájakat, vagy falusi embe­reket akar közelünkbe hozni, amikor az egyén és a tömeg összevetését, vagy a nagyváros árnyékában sínylődő kisembert próbálja megmutatni a maga környezetében, eszmei világá­ban. Témafelvetéselnek kiindu­lópontja mindig az élet. Az embert körül/áró valóság, és nem ennek a külső megjelení­tése, egyszeri divatozó bemuta­tása. Amit csinál, az egy ere­dendőben tehetséges grafikus egyéni hangú megnyilvánulása. Megragadja a nézőt és igazol­ja, hogy csakis a felszín alá hatoló, lényeget kutató művé­szi törekvésnek van létjogo­sultsága, jövője. Dubay alkotá­saiban az örökölt, a megtanult, a továbbfejlesztett és önállóan kialakított formai megoldások változatos sora éppen ezért nem válik öncélúvá. Alkotó módszere egyszerűen fogalmi és világnézeti kelléktárt Je­lent. Innen meríti mondaniva­lójának, szándékának legin­kább megfelelő jelzőit, témái­nak tárgyát, tartalmát. Nem ismer egyedüli üdvözítő stílust. Művészetének sajátos arculatát a formai gazdagságon átsütő egyénisége, és átfogó gondola­ti tartalma határozza meg min­den vonatkozásban. Dubay legszívesebben linó­leumba és fába dolgozik. Ezek az anyagok döntő módon hatá­rozzák meg művészetének adottságait. Kedveli a vegyes, főleg a lino- és monotípia tech­nikájú munkákat. Itt inkább a színeket, mint a vonalakat hangsúlyozza, mivel biztos rajz­tudása, kolorisztikus hajlamá­val párosul. Metszetein a for­mák parancsa nyomán figyel­meztetések vibrálnak. Itt jut szóhoz a balladák, a madárvi­lág, a flóra és a fauna kavar­gó misztikuma, a nyugtalanság ritmusa, a világűr és a béke csendje és a virágok illata. Sajátos kifejezésmód kap erő­re, amelynek formai lényege a „jelentésgócok és jelentésvá­kuumok“, a felismerhető, meg­érthető elemek és fogalmak váltakozó használata, amely hagyományt tisztel és bensősé­ges hangulatot teremt a néző értelmi-érzelmi világában. Mégis, mintha újabb alkotá­saiban ritkulnának a koráb­ban egymást takaró motívu­mok, vaskoskodnának a körvo­nalak. Mintha az apró rajzok is monumentális kompozíciók­ká változnának és halványod­nának a gyermekkori, diákköri, olykor talán didaktikus sejtel­mei, amelyek helyébe immár az összefüggéseket megvilágító telitalálatok kerülnek. A humá­num diadala és a szocialista eszmeiség győzelme kap egyre erőteljesebb hangsúlyt a gra­fika és a grafikusművész elő­nyére. Mert bár bonyolult a valóság, és fontos ennek a bo­nyolultságnak az érzékeltetése, mégiscsak a művészet dolga, hogy az értelmet mozgósítva eligazítson bennünket. SZUCHY M. EMIL A lírai prózo szlovák mestere Andrej Chudoba: isten veled, Cyrano Tizenkét esztendővel ez­előtt, 1964 őszén ismer­hettük meg először Andrej Chudoba munkásságát, amikor az Európa könyvkiadó és a Szlovákiai Szépirodalmi Könyv­kiadó közös kiadásában egy kötetben megjelent két kisre­génye, A galagonyás és a Szi­várványok kútja. A Dél-Szlovákiában élő And­rej Chudoba először versekkel jelentkezett a szlovák iroda­lomban, majd áttért a prózára, és már első elbeszéléseiben megkapó balladás hangütéssel, lírai ihlettel ragadta meg sző­kébb pátriája hegyi világának szépségét, gyakorta felhős hangulatait. Körülötte még él­tek az emberi kéz munkájának tradíciói, betérhetett fazeka­sok és fafaragók műhelyeibe, emberközelből megismerhette a hegyi pásztorok, a fakenyé­ren élők világát, s nem el- zsongító, romantikus idillt fes­tett róluk, hanem az igazság­ra, jobb életre, boldogságra vágyódók vergődését írta meg, a könnyen sebezhető szívek bá­natát. Hőseinek apró tragédiái nem hatottak leverően, mert bennük érzékeltetni tudta a jó­ra, a tiszta emberi kapcsola­tokra való törekvést. Chudoba ma is a lakója és szerelmese ennek a kies erdős tájnak, ahol városkája házainak öreg, múlt századi jellegét még nem törölte el végképp az ipa­rosodás, s az emberek maga­tartásában, jellemében és be­szédében megmaradt még a táj­tól, a természettől megszabott jelleg. Azért emelem ki olyan hangsúlyozottan mindezt, mert Chudobára ily termékenyítően hatott az otthon, hogy nehéz elképzelni, vajon ilyen benn­fentes beleéléssel eligazodna-e a nagyváros más ütemű, rohanó életében? (Zárójelben szeretném itt megjegyezni, hogy ugyanezt érzem a néhány évvel fiata­labb társa, a modori szelíd dombokra kapaszkodó szőlősök közt élő Vincent Šikulánál, ha­sonlóan lírai prózájának szí­neiben, természet- és emberáb­rázolásában.) A ndrej Chudoba első ma­gyar kötete kötelező ígéretet jelentett, és ma, a nemrég megjelent Isten veled, Cyrano című alapján a szlo­vák széppróza középnemzedé­ke élére állítható. Azok a kva­litások, amelyek A szivárvá­nyok kútját értékessé tették, új kötete hat elbeszélésében meg; kettőződtek. A három esztendő múlva ötvenedik életévébe lé­pő író európai mértékkel mér­hető írásművésszé ért. Mindaz, ami előző prózáiban lebilin­cselt, a megszakadó szerelem­nek borongós hangulata tragi­kus színeivel megejtőbben cseng fel, a táj szépsége va­rázslatosabbá válik, ám újabb vonással is gazdagodott lírai ihletésű prózája: a remény hi­te kapott hangot benne, hogy az ember végül is nem szen­vedésre és boldogtalanságra termett. A kötet címadó írása egy diákszerelmet mesél el köny- nyed, olykor irónlkus hangvé­tellel. A kitelepítések idején le­játszódó történetnek a hangu­latok finom váltásai adnak a szokványost meghaladó egyéni jelleget. Chudoba jól gazdálko­dik fiatalsága emlékeivel, meg­tanulta azt a lényeget, hogy a torlódó eseményekből mindig a korra jellemzőt kell kiemelni. Nem adatok és tények halma­za adja nála a társadalmi hát­teret, még kevésbé valami pub­licisztikai magyarázakodás, né­hány szerencsés mondattal él, amelyek amellett, hogy hősei sorsát megvilágítják, a korra, a társadalomra is fényt vet­nek. Ismerve a sűrítés paran­csát, a felesleges kiküszöbölé­sével érdekessé teszi monda­nivalóját és drámaivá a cselek­ményt. Leírásaiban és alakjai jellemzésében bármennyire konkrét és realitásra törek­vőén pontos, a lírai alaphang a domináló. Rövidre fogott, csattanós párbeszédeiben, jól kibontott konfliktusaiban drá- maiság lüktet, és szinte sürge­ti, hogy elbeszélő talentumát a dráma felé irányítsa. A kötet legrövidebb novellá­jának, a Hóviharnak tragikus a kicsengése, a nagyobb terje­delmű Az apa című írása pél­dázat arról, mennyi jóság, em­beri nemesség él a múlt bű­nözőjében. A Szomjúságnak, az Aga halálának,- valamint a már kisregénynek minősíthető Ba­rikának a férfi és a nők közti ellentét szorítása a vezérmo­tívuma, és Chudoba itt mint lélekelemző is megállja a pró­bát: a hűség és hűtlenség közt vezető ingatag pallón merész biztonsággal mozog. Alakjai benső világában erősen él a pesszimuzmusra való hajlam, valami állandó izgalom vibrái bennük, vajon szerelmüket nem töri derékba a könyörte­lenül múló idő, egy elkerülhet- tetlen és váratlan esemény? Többnyire kisember hősei munkájukkal, érzés- és gondo­latvilágukkal a mában élnek, hétköznapi szürke külsejük mögött igen eleven, mozgalmas belső világ él veszedelmes szen­vedélyekkel és megmagyaráz­hatatlan zavarokkal. Chudoba érzékeny szondával kitapintja ennek a belső világnak sebeit; szinte minden alakja sérülé- kény, könnyen sebezhető, sok bennük az eredendően rossz, kevesebb az életet megtartó és értelmessé tévő jó. A szlovák modern szépprózá­ban Margita Figulinál, főleg A három pejló {Tri gaštano­vé kone) című regényében fi­gyelhettük meg először azt a sajátos lírai hangot, amelyet Chudoba prózáiban megüt. Míg Figuli — bár a valóságtól so­hasem fordul el — hajlamos a romantikára, a negyed évszá­zaddal fiatalabb Chudoba lírai prózája egy fokkal keményebb és valóságosabb. Épp így mint elődjénél, talán csak a gro­teszk elem hiányzik belőle, tel­jesen távol áll tőle a fiata­labbakat jellemző gúny, a már- már fekete humornak nevez­hető csúfondároskodás. I rásmodorának hasonmá­* sát, prózájának lírai be­ütését a mi irodalmunkban Bábi Tibor Patak és forrás cí­mű kötetében lelhetjük fel, ab­ban a gyermekkori emlékeket megszépítő hajlamában, vissza­pillantásai költői érzékenysé­gében, amely minden emléket szivárványzatóan áthevít. Az Isten veled, Cyrano író­ja abba az érett férfikorba lé­pett, amelyben a gyakorlott tollú novellista utat talál a re­gény felé, és népesebb ember­galériával teljesebb társadalmi képet törekszik adni. Óhatat­lanul felvetődik a kérdés, va­jon Chudobánál az eddigi kis­városi elszigeteltsége, amely lehetővé tette az elmélyülést, a befelé fordulását és megse­gítette önmaga tisztázását, nem bizonyul-e a jövőben hátrány­nak, kerékkötőnek? Margita Figuli itt a fővárosban vált rangos regényíróvá, itt kapta meg a szükséges ösztönzést, a fejlődés előfeltételeit. A Modo­ron élő Šikula érezheti a nagy­város közelségét, a jó értelem­ben vett éltető erejét. Chudoba utolsó könyvében (Obklúčenie, Slovenský spiso­vateľ) — a középnemzedék nagyjainak példájára — a Szlovák Nemzeti Felkelés tárgykörét érinti. Nem kétsé­ges, hogy minden szlovák al­kotó, író, képzőművész, zene­szerző szemében forróan izgal­mas a Felkelés tematikája. Azoknak is, akik gyerekfejjel élték át vagy akik a Felkelés után születtek és csak olvas­mányokból, hallottakból, a má­sodkézből kapottak alapján van tudomásuk sorsfordító, or­szágszabadító hatalmáról. Ért­hetően Chudobának is érinte­nie kellett a modern szlovák szépprózának és költészetnek ezt a témakörét, ami az ő ese­tében azonban az elkésettség jelével terhes. Ezek után csak­nem kötelezőnek érezzük a fentebb körvonalazott további lépést. A most magyar nyel­ven megjelent hat elbeszélése alapján megítélhető, hogy ezt a lépést képes lesz megtenni. Még néhány szót a fordítá­sokról. A szivárványok kútját Hosszú Ferenc ültette át ma­gyarra kitűnően, az új kötet fordítói munkája az árnyal­tabbá és dinamikusabbá válť nyelvezet miatt nagyobb fela­datot jelentett. Körtvélyessy Klára szerencsésen meg tudott birkózni vele. EGRI VIKTOR 1976. XII. 3Q.

Next

/
Thumbnails
Contents