Új Szó, 1976. november (29. évfolyam, 260-285. szám)

1976-11-27 / 283. szám, szombat

Szakszerű gazdálkodással többet termelnek Brigádosok segítsége nélkül... Rugalmasan átcsoportosítják az embereket és a gépeket % A cukorrépa több mint 400 mázsás hektárhozamot adott £ A szocialista munkabrigád tagja élen jár a ver­senyben % Az új gazdasági évben több árut termelnek ősz végi, tél eleji kép fo­gad. Traktorosok vontatják a feneketlen sárban a cukorrépá­val és kukoricával megrakott pótkocsikat. Fekete hantokat forgat az eke. Az emberek gu­micsizmákkal dagasztják a föl­dön és a mezei utakon a latya­kot. Járásuk nehézkessé válik. Filo Vendelín, a növényter­mesztés csoportvezetője gond­terhelten érkezik a Tupái [Tompái) Barátság Efsz irodá­ja elé. Beugrott a határból egy kis megbeszélésre. Húsz éve Járja már a határt, az egyik legnehezebb őszben dolgozik a tagokkal együtt. Problémát okoz a sok csapadék, de azért nem adják fel a küzdelmet. A levicei (lévai) járásban az el­sők között takarították be a cukorrépát, a lehető legkeve­sebb veszteséggel, brigádosok segítsége nélkül. Alig vállunk néhány szót, máris megérkezik Ladislav Sá­laj, a hrkovcel ígyerki) rész­leg csoportvezetője. Szintén korholja az időjárást, de sza­vaiból megtudjuk, hogy éjt nappallá, ünnepet hétköznappá tesznek a sikeres betakarítás érdekében. A csoport tagjainak már hosszabb ideje nem volt szabad napjuk és vasárnapjuk. Többi társával együtt már 6 órakor lót-fut. Most minden erőt a répakaraj hordására és silózására összpontosítanak. Szorgalmasan dolgoznak, amíg lehet. Elém rajzolódik az a fárad­ságos munka, amellyel betaka­rítják, mentik a termést. Tipa- ri László üzemgazdász már lo­garléccel számítgatja — a be­hozott elszámolási íratok alap­ján — a hozamokat. Perceken belül kiugrik a végeredmény: a cukorrépa átlagos hektárho­zama 410 mázsa. Igaz, többre számítottak, de a szárazság ná­luk is kedvezőtlenül hatott a növények fejlődésére. Štefan Repíský mérnök, főagronómus — visszatekintve az elmúlt gazdasági évre — úgy véli, hogy a jó talajműveléssel, kor­szerű növényápolással őrizték meg a föld nedvességének nagy részét. Ily módon sikerült ön­tözés nélkül ilyen nagy hek­tárhozamot elérni. A gazdag termést kevés veszteséggel ta­karították be. Ha a sáros, vize­nyős talajon nem dolgozhattak a gépek, az emberek hagyomá­nyos módon ásták és tisztítot­ták a répát. Tibor Dodak, a főgépesítő helyettese a rugal­mas munkaszervezésről beszél. Gépekkel törik a kukoricát, de 35 hektár termését kézzel is szedik. Az őszi munkák vég­zését megkönnyítette, hogy em­bereket és gépeket a legsürgő­sebb teendők végzésére csopor­tosítottak át. Ily módon keve­sebb munkaráfordítással végez­ték a betakarítást. Jelenleg a traktorok zöme a silózáshoz szállítja a répakaréjt, répasze­letet és a szalmát. Hat traktor — közülük két lánctalapas — teljes ütemben szánt. Fájlal­ják, hogy nem vásárolhatnak legalább egy nagy teljesítmé­nyű Skoda 180-as traktort, pe­dig nagy szükségük lenné rá. Elpanaszolják, hogy a járástól nem kaptak rá keretet. Jó né­Rövid megbeszélés a munkaszervezés tökéletesítése érdekében hány gumiabroncs hiányzik négy román és négy csehszlo­vák Zetor 8011-es traktorra is. Ilyen problémák miatt bizony sokat fő a fejük. Eléggé nehéz körülmények között dolgozik* a négy efsz- ből alakult közös gazdaság tagsága, de a környéken nem tartoznak a sereghajtók közé. Az üzemgazdász számítása sze­rint a szárazság mintegy 3 mil­Michlian Ernő főmérnök, az üzemi pártszervezet elnöke lió 900 ezer korona kárt oko­zott. Ennek ellenére teljesítik a sertéshúseladási tervet, és cukorrépából 30 vagonnal ad­nak el többet. Az új évben mind sertés-, mind marhahús­ból és tejből is jóval többet termelnek, mint az idén. Szá­mítása szerint a szerződéses el­adási tervek teljesítésére ked­vező feltételeket teremtettek. Michlian Ernő, a szövetkezet főmérnöke és egyben az üze­mi pártszervezet elnöke úgy ítéli meg a helyzetet, hogy a problémák ellenére Is kialakul egy nagy jövő előtt álló közös gazdaság. A párttagok akció­egységét sikerült megteremte­ni. Többször üzemi konferen­ciát hívnak össze, s megvitat­ják a legidőszerűbb problémá­kat. A legutóbbi összejövetelen az őszi vetési és betakarítási munkákkal foglalkoztak, és hoztak róla határozatot. Ezt máris sikeresen teljesítik, mert mintegy 120 hektár búzával ve­tettek többet a tervezettnél, és a betakarítást igazán kevés veszteséggel végezték. Minden lehetőség felhasználásával 200 vagon silótakarmánnyal többet tartósítottak, mint a múlt év­ben. Élmunkások serkentik na­gyobb teljesítményre a dolgo­zókat. Hárs József traktorával 300 hektár búzát vetett el. Laukó József és Annus Imre szántásban jár az élen. Jüdin Gyula és Gubisz Lajos teher­autóval, Hrie Kamii pedig trak­torral hordja a legtöbb cukor­répát. Az állattenyésztők közül megemlíthetjük Ondrej Pobes- kát, a bronzérmes szocialista munkabrigád tagját, aki idén több mint 19 malacot választ el kocánként. A szocialista munkaversenyben 10 egyéni és 10 kollektív kötelezettségválla­lás született. A dolgozók nagy­arányú kezdeményezése előse­gíti a szerződéses eladási ter­vek teljesítését. Olyan emberekkel találkoz­tam egy ősz végi szombat dél­előttjén, akik íninden erejük­kel arra törekednek, hogy ked­vező feltételeket teremtsenek az új gazdasági évből eredő feladatok teljesítésére. A nagy cél érdekében feláldozzák sza­bad napjaikat is. BALLA JÓZSEF Gyors javítás a meghibásodott traktoron (A szerző felvételei) Megtakarítanak 300Q00 koronát A strážskei Chemko vegyipa­ri üzem I. számú üzemrészle­gének dolgozói a Mladá Bole­slav-i Autógyár munkaközössé­gének felhívására válaszolva kötelezettséget vállaltak, amely­ben többek között kifejezésre juttatják, hogy a termékek mi­nősége fokozásának érdekében rendkívüli gondot fordítanak az előírt termelési folyamatok megtartására. Ezzel azt is biz­tosítani akarják, hogy mini­mumra csökkenjen a nyers­anyag- és energiaveszteség. így több mint 300 000 korona érté­kű megtakarítást érnek el. Az ebben a jelentős vegyipa­ri üzemben gyártott termékek tartós minősége érdekében ki­próbálják a „Nanitamix“ ho- mogenizátort. A „Delor 103“ jelzésű termék minősége körü­li nehézségek elhárítására is sor kerül, mégpedig úgy, hogy ezután nem hordókban, hanem tartályokba töltve szállítják az NDK-ba ezt a terméket. Ezek­nek az új módszereknek alkal­mazásán kívül gondoltak válla­lásaikban a munka- és az élet- környezet javítására és a szo­cialista munkaverseny fejlesz­tésére is. (ik) Viszonyragjaink néhány vonatkozása Anyanyelvűnk jellemző sajátossága, hogy a cselekvés, történés, létezés különböző körülményeit viszonyragokkal fejezi ki. A szláv nyelvekben az úgynevezett elöljárók, prepozíciók szolgálnak e célokra. Alakjukat tekintve a viszonyragjaink lehetnek: egy-, két-, három vagy többalakúak. Az -lg (dél/#, házig) egy- alakú; a -ban, -ben vagy a -ba, -be (iskolában, iskolába; kertben, kert be) kétalakú; a -hoz, -liez, -höz (iskolához, kerthez, földhöz/ háromalakú viszonyrag. Hogy mikor me­lyiket kell használnunk, az egyrészt a szó alakjától, más­részt a tartalomtól függ. Most ez utóbbiról szólunk. Nemrég olyan magyar szakos kollégákat vizsgáztattam, akik már több éve tanítanak, s most a nevelői továbbkép­zésben vettek részt. Amikor a munkahelyük iránt érdek­lődtem, ilyen válaszokat kaptam: szlovák iskolán tanítok, középiskolán tanltok, magyar iskolán tanítok. Nyelvhelyes­ségi szempontból kifogásoltam a mondataikat, éppen a vi­szonyrag helytelen használata miatt. Hasonló jelenséget a kevésbé iskolázottak nyelvhasználatában is megfigyelhet­tem. De nemcsak a beszélt nyelvben találkozunk a vi­szonyragok helytelen használatával, hanem a sajtó írott nyelvébe is. Íme néhány példa: A Hét ez évi november 8 i számában olvastam a következő mondatokat: „ ... külön­böző középiskolákba hatan tanulnak.“ . hányán érett­ségiztek a faluban...“ „Tavaly volt néhány barátja az in- ternátuson ..Mindhárom mondatban helytelenül használ­ta a szerző a viszonyragokat. A -ban és a -ben a hol?, a -ba és a -be ragunk pedig a hová? kérdésre felelő viszony kifejezésére szolgál. Ennek megfelelően tehát a hat tanu­ló valamely középiskolában (hol?) tanul. Azt sem hiszem, hogy egy kis falucskában lenne középiskola, amelyben érettségi vizsgát lehetne tenni. A faluban élők nyilván va­lamely városban lévő .középiskolában végezhetik közép­fokú tanulmányaikat, s ott tehetnek érettségi vizsgát. Az érdeklődő valószínű arra volt kíváncsi, hogy a faluból (honnan?), a falu lakosai közül hányán szereztek érettsé­gi bizonyítványt. A hatSrozórag helytelen alkalmazásával azonban, amint láttuk, egészen mást kérdezett, mint amit akart. Az -on, -en, -ön és -n ragjaink leggyakrabban a „va­laminek a felszínén“ (a könyv az asztalon van), azaz ugyancsak a hol? kérdésre felelő helyviszony kifejezésére szolgálnak. A ban és a -ben ragok a „valamiben benne lévőt“, az -on, -en, -ön és az -n pedig a „rajta lévőt“ jelölik. A tanító tehát nem az iskolán, hanem az iskolá­ban tanít. A helyes válasz is ez lett volna: középiskolá­ban, szlovák iskolában, magyar iskolában tanítok. Igaz, néhány esetben nyelvszokásból a -ban, -ben helyett az -on, -n is használatos. A főiskolai oktató a főiskolán tanít, a főiskolai hallgató is a főiskolán tanul. Az internátus szóhoz azonban a -ban ragot kell tennünk (hol?)... Az idézett mondat tehát így helyes: „Tavaly volt néhány barát­ja az internátusbán . DR 0ROSZ BÉLA Előfizető-toborzó pályázat a magyar nyelven megjelenő SZPUTNYIK és a SZOVJET IRODALOM c. folyóiratra A Szovjetunió népei életéről szóló ismeretek elmélyítése és a Szovjetunióval való barátság megszilárdítása érdekében pályá­zatot hirdetünk előfizetők toborzására a SZPUTNYIK és a SZOVJET IRODALOM című, magyar nyelven megjelenő szovjet folyóiratokra. A Szputnyik című havonta megjelenő folyóirat vonzó formá­ban tájékoztatja az olvasót a szovjet emberek életéről, anya­gokat közöl a szovjet sajtóból, ismerteti az olvasókkal a leg­újabb szépirodalmi és a népszerű tudományos műveket. Az ol­vasó a folyóirat gazdagon illusztrált 180 oldalán elbeszéléseket, cikkeket, külpolitikai kommentárokat, híreket talál. (Egy példány ára 6,40 korona; egy évi előfizetési díj 76,00 ko­rona.) A Szovjet irodalom című havi folyóirat a szovjet irodalom és művészet új alkotásait mutatja be, portrécikkek és tanulmányok formájában megismerteti az olvasót az alkotások szerzőivel is. A Szovjet irodalom 200 oldal terjedelmű, és munkatársai között vannak magyar írók és fordítók is. (Egy példány ára 10 korona; egy évi előfizetési díj 120 ko­rona.) Az előfizetők toborzására meghirdetett pályázat feltételei: Határidő: 1976 november — 1977 április 25. A pályázat kiértékelése és a díjak átadása: 1977. május 5-én, a szovjet sajtó napján. A pályázatba való benevezés feltétele előfizetők megnyerése egy egész évre legalább az említett folyóiratok egyikére. Az előfizetők megnyerését az illetékes postahivatal és a Pos­tai Hírlapszolgálat igazolja. Az igazolást (a név és a lakhely feltüntetésével) a következő címre küldjék: PNS — ÚD, odd. propagácie, s. Smarek, 800 00 Bratislava, Gottwaldovo nám. 48. Közelebbi tájékoztatást a CSEMADOK helyi szervezetei és a Postai Hírlapszolgálat járási szervezője nyújt. Díjak: Az a munkaközösség vagy személy, aki legalább 100 előfize­tőt toboroz, társasutazáson vesz részt a Szovjetunióban; 75 előfizető megnyerése egyheti üdülés a Balatonnál; 50 előfizető toborzása esetén az 1977 es év szilveszterét Bu­dapesten töltheti; 40 előfizető megnyerésekor társasutazás keretében Budapestre és Egerbe látogathat; 30 előfizető megnyerésének jutalma részvétel Budapesten a magyar-csehszlovák labdarúgó mérkőzésen; 20 előfizető esetében Sopronba és Kőszegre nyer társasuta­zást; 10 előfizető toborzásakor egy évig díjmentesen kapja az Új Tükör képes heti folyóiratot; 5 -előfizető esetében egy évi előfizetést -nyer az Ország-Világ képes heti folyóiratra. A további sikeres előfizető-toborzók számára könyveket, hang­lemezeket és egyéb díjakat készítettünk elő. LAPKIADÓ VÁLLALAT Budapest A CSSZBSZ SZLOVÁKIAI KÖZPONTI BIZOTTSÁGA, Bratislava POSTAI HfRLAPSZOLGÄLAT — CD Bratislava A KULTÚRA KÜLKERESKEDELMI VÁLLALAT, Budapest A CSEMADOK KÖZPONI BIZOTTSÁGA Bratislava 1976. XI. 27. 4

Next

/
Thumbnails
Contents