Új Szó, 1976. november (29. évfolyam, 260-285. szám)
1976-11-27 / 283. szám, szombat
Szakszerű gazdálkodással többet termelnek Brigádosok segítsége nélkül... Rugalmasan átcsoportosítják az embereket és a gépeket % A cukorrépa több mint 400 mázsás hektárhozamot adott £ A szocialista munkabrigád tagja élen jár a versenyben % Az új gazdasági évben több árut termelnek ősz végi, tél eleji kép fogad. Traktorosok vontatják a feneketlen sárban a cukorrépával és kukoricával megrakott pótkocsikat. Fekete hantokat forgat az eke. Az emberek gumicsizmákkal dagasztják a földön és a mezei utakon a latyakot. Járásuk nehézkessé válik. Filo Vendelín, a növénytermesztés csoportvezetője gondterhelten érkezik a Tupái [Tompái) Barátság Efsz irodája elé. Beugrott a határból egy kis megbeszélésre. Húsz éve Járja már a határt, az egyik legnehezebb őszben dolgozik a tagokkal együtt. Problémát okoz a sok csapadék, de azért nem adják fel a küzdelmet. A levicei (lévai) járásban az elsők között takarították be a cukorrépát, a lehető legkevesebb veszteséggel, brigádosok segítsége nélkül. Alig vállunk néhány szót, máris megérkezik Ladislav Sálaj, a hrkovcel ígyerki) részleg csoportvezetője. Szintén korholja az időjárást, de szavaiból megtudjuk, hogy éjt nappallá, ünnepet hétköznappá tesznek a sikeres betakarítás érdekében. A csoport tagjainak már hosszabb ideje nem volt szabad napjuk és vasárnapjuk. Többi társával együtt már 6 órakor lót-fut. Most minden erőt a répakaraj hordására és silózására összpontosítanak. Szorgalmasan dolgoznak, amíg lehet. Elém rajzolódik az a fáradságos munka, amellyel betakarítják, mentik a termést. Tipa- ri László üzemgazdász már logarléccel számítgatja — a behozott elszámolási íratok alapján — a hozamokat. Perceken belül kiugrik a végeredmény: a cukorrépa átlagos hektárhozama 410 mázsa. Igaz, többre számítottak, de a szárazság náluk is kedvezőtlenül hatott a növények fejlődésére. Štefan Repíský mérnök, főagronómus — visszatekintve az elmúlt gazdasági évre — úgy véli, hogy a jó talajműveléssel, korszerű növényápolással őrizték meg a föld nedvességének nagy részét. Ily módon sikerült öntözés nélkül ilyen nagy hektárhozamot elérni. A gazdag termést kevés veszteséggel takarították be. Ha a sáros, vizenyős talajon nem dolgozhattak a gépek, az emberek hagyományos módon ásták és tisztították a répát. Tibor Dodak, a főgépesítő helyettese a rugalmas munkaszervezésről beszél. Gépekkel törik a kukoricát, de 35 hektár termését kézzel is szedik. Az őszi munkák végzését megkönnyítette, hogy embereket és gépeket a legsürgősebb teendők végzésére csoportosítottak át. Ily módon kevesebb munkaráfordítással végezték a betakarítást. Jelenleg a traktorok zöme a silózáshoz szállítja a répakaréjt, répaszeletet és a szalmát. Hat traktor — közülük két lánctalapas — teljes ütemben szánt. Fájlalják, hogy nem vásárolhatnak legalább egy nagy teljesítményű Skoda 180-as traktort, pedig nagy szükségük lenné rá. Elpanaszolják, hogy a járástól nem kaptak rá keretet. Jó néRövid megbeszélés a munkaszervezés tökéletesítése érdekében hány gumiabroncs hiányzik négy román és négy csehszlovák Zetor 8011-es traktorra is. Ilyen problémák miatt bizony sokat fő a fejük. Eléggé nehéz körülmények között dolgozik* a négy efsz- ből alakult közös gazdaság tagsága, de a környéken nem tartoznak a sereghajtók közé. Az üzemgazdász számítása szerint a szárazság mintegy 3 milMichlian Ernő főmérnök, az üzemi pártszervezet elnöke lió 900 ezer korona kárt okozott. Ennek ellenére teljesítik a sertéshúseladási tervet, és cukorrépából 30 vagonnal adnak el többet. Az új évben mind sertés-, mind marhahúsból és tejből is jóval többet termelnek, mint az idén. Számítása szerint a szerződéses eladási tervek teljesítésére kedvező feltételeket teremtettek. Michlian Ernő, a szövetkezet főmérnöke és egyben az üzemi pártszervezet elnöke úgy ítéli meg a helyzetet, hogy a problémák ellenére Is kialakul egy nagy jövő előtt álló közös gazdaság. A párttagok akcióegységét sikerült megteremteni. Többször üzemi konferenciát hívnak össze, s megvitatják a legidőszerűbb problémákat. A legutóbbi összejövetelen az őszi vetési és betakarítási munkákkal foglalkoztak, és hoztak róla határozatot. Ezt máris sikeresen teljesítik, mert mintegy 120 hektár búzával vetettek többet a tervezettnél, és a betakarítást igazán kevés veszteséggel végezték. Minden lehetőség felhasználásával 200 vagon silótakarmánnyal többet tartósítottak, mint a múlt évben. Élmunkások serkentik nagyobb teljesítményre a dolgozókat. Hárs József traktorával 300 hektár búzát vetett el. Laukó József és Annus Imre szántásban jár az élen. Jüdin Gyula és Gubisz Lajos teherautóval, Hrie Kamii pedig traktorral hordja a legtöbb cukorrépát. Az állattenyésztők közül megemlíthetjük Ondrej Pobes- kát, a bronzérmes szocialista munkabrigád tagját, aki idén több mint 19 malacot választ el kocánként. A szocialista munkaversenyben 10 egyéni és 10 kollektív kötelezettségvállalás született. A dolgozók nagyarányú kezdeményezése elősegíti a szerződéses eladási tervek teljesítését. Olyan emberekkel találkoztam egy ősz végi szombat délelőttjén, akik íninden erejükkel arra törekednek, hogy kedvező feltételeket teremtsenek az új gazdasági évből eredő feladatok teljesítésére. A nagy cél érdekében feláldozzák szabad napjaikat is. BALLA JÓZSEF Gyors javítás a meghibásodott traktoron (A szerző felvételei) Megtakarítanak 300Q00 koronát A strážskei Chemko vegyipari üzem I. számú üzemrészlegének dolgozói a Mladá Boleslav-i Autógyár munkaközösségének felhívására válaszolva kötelezettséget vállaltak, amelyben többek között kifejezésre juttatják, hogy a termékek minősége fokozásának érdekében rendkívüli gondot fordítanak az előírt termelési folyamatok megtartására. Ezzel azt is biztosítani akarják, hogy minimumra csökkenjen a nyersanyag- és energiaveszteség. így több mint 300 000 korona értékű megtakarítást érnek el. Az ebben a jelentős vegyipari üzemben gyártott termékek tartós minősége érdekében kipróbálják a „Nanitamix“ ho- mogenizátort. A „Delor 103“ jelzésű termék minősége körüli nehézségek elhárítására is sor kerül, mégpedig úgy, hogy ezután nem hordókban, hanem tartályokba töltve szállítják az NDK-ba ezt a terméket. Ezeknek az új módszereknek alkalmazásán kívül gondoltak vállalásaikban a munka- és az élet- környezet javítására és a szocialista munkaverseny fejlesztésére is. (ik) Viszonyragjaink néhány vonatkozása Anyanyelvűnk jellemző sajátossága, hogy a cselekvés, történés, létezés különböző körülményeit viszonyragokkal fejezi ki. A szláv nyelvekben az úgynevezett elöljárók, prepozíciók szolgálnak e célokra. Alakjukat tekintve a viszonyragjaink lehetnek: egy-, két-, három vagy többalakúak. Az -lg (dél/#, házig) egy- alakú; a -ban, -ben vagy a -ba, -be (iskolában, iskolába; kertben, kert be) kétalakú; a -hoz, -liez, -höz (iskolához, kerthez, földhöz/ háromalakú viszonyrag. Hogy mikor melyiket kell használnunk, az egyrészt a szó alakjától, másrészt a tartalomtól függ. Most ez utóbbiról szólunk. Nemrég olyan magyar szakos kollégákat vizsgáztattam, akik már több éve tanítanak, s most a nevelői továbbképzésben vettek részt. Amikor a munkahelyük iránt érdeklődtem, ilyen válaszokat kaptam: szlovák iskolán tanítok, középiskolán tanltok, magyar iskolán tanítok. Nyelvhelyességi szempontból kifogásoltam a mondataikat, éppen a viszonyrag helytelen használata miatt. Hasonló jelenséget a kevésbé iskolázottak nyelvhasználatában is megfigyelhettem. De nemcsak a beszélt nyelvben találkozunk a viszonyragok helytelen használatával, hanem a sajtó írott nyelvébe is. Íme néhány példa: A Hét ez évi november 8 i számában olvastam a következő mondatokat: „ ... különböző középiskolákba hatan tanulnak.“ . hányán érettségiztek a faluban...“ „Tavaly volt néhány barátja az in- ternátuson ..Mindhárom mondatban helytelenül használta a szerző a viszonyragokat. A -ban és a -ben a hol?, a -ba és a -be ragunk pedig a hová? kérdésre felelő viszony kifejezésére szolgál. Ennek megfelelően tehát a hat tanuló valamely középiskolában (hol?) tanul. Azt sem hiszem, hogy egy kis falucskában lenne középiskola, amelyben érettségi vizsgát lehetne tenni. A faluban élők nyilván valamely városban lévő .középiskolában végezhetik középfokú tanulmányaikat, s ott tehetnek érettségi vizsgát. Az érdeklődő valószínű arra volt kíváncsi, hogy a faluból (honnan?), a falu lakosai közül hányán szereztek érettségi bizonyítványt. A hatSrozórag helytelen alkalmazásával azonban, amint láttuk, egészen mást kérdezett, mint amit akart. Az -on, -en, -ön és -n ragjaink leggyakrabban a „valaminek a felszínén“ (a könyv az asztalon van), azaz ugyancsak a hol? kérdésre felelő helyviszony kifejezésére szolgálnak. A ban és a -ben ragok a „valamiben benne lévőt“, az -on, -en, -ön és az -n pedig a „rajta lévőt“ jelölik. A tanító tehát nem az iskolán, hanem az iskolában tanít. A helyes válasz is ez lett volna: középiskolában, szlovák iskolában, magyar iskolában tanítok. Igaz, néhány esetben nyelvszokásból a -ban, -ben helyett az -on, -n is használatos. A főiskolai oktató a főiskolán tanít, a főiskolai hallgató is a főiskolán tanul. Az internátus szóhoz azonban a -ban ragot kell tennünk (hol?)... Az idézett mondat tehát így helyes: „Tavaly volt néhány barátja az internátusbán . DR 0ROSZ BÉLA Előfizető-toborzó pályázat a magyar nyelven megjelenő SZPUTNYIK és a SZOVJET IRODALOM c. folyóiratra A Szovjetunió népei életéről szóló ismeretek elmélyítése és a Szovjetunióval való barátság megszilárdítása érdekében pályázatot hirdetünk előfizetők toborzására a SZPUTNYIK és a SZOVJET IRODALOM című, magyar nyelven megjelenő szovjet folyóiratokra. A Szputnyik című havonta megjelenő folyóirat vonzó formában tájékoztatja az olvasót a szovjet emberek életéről, anyagokat közöl a szovjet sajtóból, ismerteti az olvasókkal a legújabb szépirodalmi és a népszerű tudományos műveket. Az olvasó a folyóirat gazdagon illusztrált 180 oldalán elbeszéléseket, cikkeket, külpolitikai kommentárokat, híreket talál. (Egy példány ára 6,40 korona; egy évi előfizetési díj 76,00 korona.) A Szovjet irodalom című havi folyóirat a szovjet irodalom és művészet új alkotásait mutatja be, portrécikkek és tanulmányok formájában megismerteti az olvasót az alkotások szerzőivel is. A Szovjet irodalom 200 oldal terjedelmű, és munkatársai között vannak magyar írók és fordítók is. (Egy példány ára 10 korona; egy évi előfizetési díj 120 korona.) Az előfizetők toborzására meghirdetett pályázat feltételei: Határidő: 1976 november — 1977 április 25. A pályázat kiértékelése és a díjak átadása: 1977. május 5-én, a szovjet sajtó napján. A pályázatba való benevezés feltétele előfizetők megnyerése egy egész évre legalább az említett folyóiratok egyikére. Az előfizetők megnyerését az illetékes postahivatal és a Postai Hírlapszolgálat igazolja. Az igazolást (a név és a lakhely feltüntetésével) a következő címre küldjék: PNS — ÚD, odd. propagácie, s. Smarek, 800 00 Bratislava, Gottwaldovo nám. 48. Közelebbi tájékoztatást a CSEMADOK helyi szervezetei és a Postai Hírlapszolgálat járási szervezője nyújt. Díjak: Az a munkaközösség vagy személy, aki legalább 100 előfizetőt toboroz, társasutazáson vesz részt a Szovjetunióban; 75 előfizető megnyerése egyheti üdülés a Balatonnál; 50 előfizető toborzása esetén az 1977 es év szilveszterét Budapesten töltheti; 40 előfizető megnyerésekor társasutazás keretében Budapestre és Egerbe látogathat; 30 előfizető megnyerésének jutalma részvétel Budapesten a magyar-csehszlovák labdarúgó mérkőzésen; 20 előfizető esetében Sopronba és Kőszegre nyer társasutazást; 10 előfizető toborzásakor egy évig díjmentesen kapja az Új Tükör képes heti folyóiratot; 5 -előfizető esetében egy évi előfizetést -nyer az Ország-Világ képes heti folyóiratra. A további sikeres előfizető-toborzók számára könyveket, hanglemezeket és egyéb díjakat készítettünk elő. LAPKIADÓ VÁLLALAT Budapest A CSSZBSZ SZLOVÁKIAI KÖZPONTI BIZOTTSÁGA, Bratislava POSTAI HfRLAPSZOLGÄLAT — CD Bratislava A KULTÚRA KÜLKERESKEDELMI VÁLLALAT, Budapest A CSEMADOK KÖZPONI BIZOTTSÁGA Bratislava 1976. XI. 27. 4