Új Szó, 1976. augusztus (29. évfolyam, 182-207. szám)

1976-08-24 / 201. szám, kedd

LETŰNT KOROK VALLOMÁSA Rajzok a XIX. századból Az 1976-os bratislavai kultu­rális nyár rendezvényeit neme­sebbé és gazdagabbá a jg. század vízfestéseinek és raj­zainak "bemutatója a Mirbach- palotában. A gyorsuló idő sod­rában úgy érezzük, hogy a va­lóságosnál jóval nagyobb távol­ság választ el a múlt századtól. Érthető, mert hatalmas válto­zások tanúi vagyunk. így az egykori Pozsony arculatát, kör­nyező tájait s társadalmát idé­ző rajzok és képek mintha egy régesrég lezárult korszakra emlékeztetnének A 18. században az ország politikai és társadalmi életé­nek középpontja Bécs, a csá­szárváros volt. Fénye magához vonzotta a főnemességet. Po­zsonynak ennek ellenére is meg volt a sajátos kulturális légköre. A császári helytartó, Albert herceg, a bőkezű mű­gyűjtő, a városban értékes kép­zőművészet anyagot halmozott fel, s pártfogolta a helyi mű­vészeket is. II. József a hatalom központosítására törekedve Bu­dára helyezte a fő hivatalokat. Az ott magas tisztségeket be­töltő főnemesek, s a kegyeikre szoruló művészek is Budára költöztek A francia forrada­lom, s a felvilágosodás szelle­me földrészünk legtöbb orszá­gának vérkeringését is felfrissí­tette. Nálunk is megváltozott a társadalmi rétegeződés. Az új politikai és gazdasági viszonyok között a polgárság lett a hang­adó. Az ő gondolkozása és íz­lése kezdett érvényesülni. Mű­vészet iránti érdeklődésének egyik rugója a tekintély növe­lésére való törekvés volt. A polgári szemléletnek megfele­lően háttérbe szorultak a tör­téneti és vallási témák. Inkább a nyájas életképek, a hangula­tos tájképek vonzották őket. S szívesen látták a maguk és csa­ládtagjaik arcmását otthonuk falain. Mivel kezdetben erre nem fordíthattak jelentékeny összegeket, pangás állott be a pozsonyi művészetben. Az el­csendesedett város a 19. szá­zad elején csak az országgyű­lések idején élénkült meg. S ismét régi fényében ragyogott, ha királyt koronáztak. Ilyen­kor jelennek meg a neves pik­torok, hogy az ideiglenesen itt tartózkodó előkelőségek meg­rendelésének eleget tegyenek, portrékat, lát-, és tájképeket fessenek. A század vége felé mégis fel­lendült a festői tevékenység. A fő irányzat a régi stílusokon élősködő elektic.izmus. A < leg­közelebbi művészeti központok Pest-Buda, Bécs, München, ké­sőbb Prága bizonyos fokú ké­séssel közvetítik a kor művé­szi törekvéseit. Az akvareli, ez a finom és igényes technikájú műfaj, mint a többi művészeti ág a klasszicizmus sima, ke­mény, higgadt vonalait követi. Jellemző erre a stílusra a J. Fischbachnak tulajdonított táj­kép. A kiegyensúlyozott tiszta cerurarajzon őszi fák között antik római vízvezeték romjai tűnnek fel. Jellegzetes R. Theer hideg, klasszikus szépségű, sza­bályos arcú hölgyének fekete­fehér színekben tartott képmá­sa. A 19. századi klasszicizmus­ra és az antik példára erőtel­jes visszahatás a romantikus művészet, mely az előbbinek törvényszerű szabályozásával szemben felszabadítja az egyént, és a képzeletet az értelem fölé helyezi. Szakít a józan, ke­mény festési móddal. Vissza­idézi elmúlt korok nagyjainak színességét. Szép, regényes táj­ábrázolás J. Rgnzmayer derűs akvarellje: Pozsony látképe. Hegyek szelíd körvonala, a Du­na nyugodt folyása képezi a hátteret. Magasba tör a vár és néhány templomtorony emelke­dik ki a házak közül. Színes fák. s bokrok övezik a város peremét és él az egész. Egy ismeretlen piktor a természet erőinek hatalmát érzékelteti a Vihar című kis kompozíción. Kegyetlenül süvölt a szél. recs- csennek a kiszáradt ágak. A lombos fák félőn, remegve búj­nak egymáshoz. Az előtér ki­csiny emberi figurái nehezen birkóznak az ellenséges elem­mel. Az arcképfestők francia hatásra, kedvelik a miniatúrát. M. Daffinger akvareli arcmása ábrándos tekitetű, meleg érzel­mű férfit mutat. A klassziciz­mus lassú elhalása közben ki­fejlődött átmeneti stílus, a bie­dermeier, a klasszikus merev­ségtől lassan eltávolodva köze­ledett a természetnek új szem­mel való tanulmányozása felé. Egv ismeretlen festő bájos, gyöngéd érzést kifejező női arcképe tanúskodik a polgá­riasuk biedermeier felfogásról. Az 1848-as évben jószerével egész Európát forradalmi láz hevíti. Megváltozik az emberek világnézete, a józan valóság felé fordulnak. A tájfestésben most éli virágkorát az akvareli. A festő szemtől szemben a ter­mészettől annak mását rögzíti, légkörét érezteti. A bécsi Alt család feje, Josef áttetsző, fi­nom színekkel kelti életre a tá­jat. Fia, Rudolf a pozsonyi Fe­renciek terét veti papírra a forradalmi évben. 48-ban. A vá­rosháza és az emeletes épüle­tek közt fenyegető ágyúk so­rakoznak. A szél nemzeti szí­nű zászlót lobogtat. Lovasok száguldoznak. S forró izgalom fűti az embereket. Az arcmások a kendőzetlen valóságot tükrö­zik (A. Gaupman: Zöld ruhás hölgye és Fekete kabátos fér­fi). Majsch Ede gondosan fi­gyeli a tájat, melyet emberek­kel, állatokkal népesít be. K. Kiette szép légies akvarelljei Dévényt, s a Patrónka! malmot őrizték meg számunkra. Szíve­sen, de nosztalgia nélkül pil­lantunk vissza a múlt idilli nyu­godt tájaira, a vidékies Po- zsonyra, de nem cserélnék fel vele a mai Bratislavát. BÁRKÄNY JENÖNÉ A helsinki zótóokmóiy szellemében A MOSZKVAI PRAVDA CIKKE A KÖNYVEK NEMZETKÖZI CSERÉJÉRŐL Az Európai Biztonsági Érte­kezlet záróokmányában fontos helyet tölt be a népek szellemi közeledésének, kulturális kap­csolatainak elmélyítése, az In­formációcsere javítása, mint a bizalom és a kölcsönös megér­tés légköre megteremtésének el­engedhetetlen feltétele — írja Borisz Sztukalin, a Szovjetunió Állami Kiadói Bizottságának el­nöke. Az enyhülési folyamat előbbrevitelében fontos szerepet tölt be a könyvkiadás. A Szov­jetunióban számos fontos intéz­kedés született a könyvek, fil­mek. művészeti alkotások cseré­jének fejlesztése érdekében. A Szovjetunió Állami Kiadói Bi­zottsága jegyzőkönyveket írt alá a lefordított irodalom köl­csönös kiadásának bővítéséről és egyéb könyvkiadási és terjesz­tési kérdésekről a testvérorszá­gok könyvkiadó központjaival, valamint a kapitalista és fejlő­dő országok számos könyvkiadó vállalatával. Az együttműködés eddigi eredményei közül említést ér­demel, hogy például az Egye­sült Államokban most fordítják a Nagy Szovjet Enciklopédia harmadik kiadását, és hogy szovjet és amerikai tudósok kö­zös munkájának eredményeként 1975—1976-ban számos jelentős orvostudományi, biológiai, ve­gyészeti, űrkutatási témájú szakkönyv jelent meg. A szovjet kiadók jelenleg több mint 150 művet készítenek elő külföldi partnereikkel közös kiadásra. A könyvvilágpiacon egyre nö­vekszik a szovjet irodalom irán­ti érdeklődés, emelkedik a meg­rendelések száma. Éppen ezért a jelenlegi ötéves tervidőszak­ban a Szovjetunió idegen nyel­vű könyvkiadása háromszorosá­ra növekszik. A Szovjetunióban és a többi szocialista országban kiadott irodalom nyugaton történő ter­jesztése azonban nem ritkán mesterséges akadályokba ütkö-. zik, Természetesen naivitás len­ne feltételezni, hogy a helsinki megállapodások valamiféle ideológiai megbékélést terem tettek volna. A két ellentétes vi­lágnézet harca tovább folytató­dik, de ez mégsem mond ellent a helsinki záróokmány tételei­nek, amelyek előirányozzák a kulturális kapcsolatok fejleszté­sét és a népek közötti informá­ciócsere bővítését. A szocialista országok könyv­kiadóinak az eszmei álláspon­tok egységén alapuló közös ak­ciói arra irányulnak, hogy meg­valósítsák a Helsinkiben elért megállapodásokat, azaz tényle­gesen felszámolják a hideghá­ború maradványait, minden le­hetséges módon — köztük a könyvek útján is — növel­jék a népek közötti kölcsönös megértést, elősegítsék az ob­jektív információcsere állan­dó bővülését. KULTURÁLIS HÍREK • Székesfehérvár ad ott­hont augusztus 30-a és szep­tember 6 a között az egyik legrangosabb, ókori tudomá­nyos kérdésekkel foglalkozó nemzetközi tanácskozásnak, a Limes-kongresszusnak. A tudományos konferenciára a római birodalommal kapcso­latba került országokból több mint száznegyven tudós ér­kezik majd, hogy megvitassa az egvkori római birodalom­mal kapcsolatos történettu­dományi kérdéseket. • Gustav Mahler fesztivált rendeznek szeptember 26. és október 25. között a New York i Carnegie Hall ban. A New York-i filharmónikusok zenekarát Pierre Boulez, Erich Leinsdorf és ames Le­vine vezénylik. • Indiai régészek nagy­arányú ásatásokba kezdtek azoknak a híres helyeknek és csatatereknek a felkutatásá­ra, amelyeken a Ramayana és Mahabharata című hindu eposzok cselekménye végbe­ment. Ásatások folynak Has- tinapurában, abban a hely­ségben, ahol a Mahabharata cselekménye lezajlott, és Mathurában, Krishna isten szülőföldjén. • Római kisplasztika: egy 1600—1700 éves bronz lószo- bor került elő Pécsett a Jó­kai utca alatt, ahol távfűtő vezetéket építenek. Pécsnek ez a része, a Postapalota környéke volt a római kori Sopianae város centruma, és a korábbi leletek tanúsága szerint tekintélyes épületek állhattak itt. Feltehetőleg a bronzló is, amely valószínű­leg szoborcsoport vagy díszít­mény része lehetett, valame lyik palota uráé volt. Ugyan­csak a Jókai utca mélyén, a szobor közelében császárkori II—IV. századi bronzérmeket találtak. ★ • Sütő András Anyám könnyű álmot ígér című könyvét negyedik kiadásban bocsátotta közre a bukaresti Kriterion Könyvkiadó. ★ • Az ember és művészeti környezete jegyében rendezik meg az idén szeptember 18. és 26. között immáron má­sodik alkalommal a képző- művészeti világhetet. ★ • Henry Moore és Max Ernst rézkarcaiból és litográ­fiáiból összeállított kiállítás nyílt Zürichben. ÚJ Fii MEK VILLANEGYED (bolgár) Újoncbúcsúztatóra jönnek össze a bolgár film szereplői, s ha egy társaság összegyűlik — mondjuk egy kerti murin — ott minden megtörténhet. Nehéz, sőt lehetetlen a film történetét elmondani, s nem is lenne sok értelme, hiszen az alkotásban nem a cselekmény­tegyenek szert. A házak fel­épültek, az emberek azonban nem tartottak lépést ezzel a fejlődéssel. Keserű és komikus alakok a társaság tagjai: a kényszere­dett ünnepelt, a becsvágyó ven­déglátók, a duhaj sógor, a be­folyásos vendég. Nevetséges és A bolgár film egyik kockája: a kerti összejövetel résztvevői nek, hanem maguknak a sze­replőknek, magatartásuknak, életformájuknak van jelentősé­ge. Az ünnep és az ünneplés le­leplez. Az alkalom, a néhány tétlen óra és pohár ital kizök­kenti az embereket hétköznap­jaikból, ezáltal nemcsak felen­gednek a vendégek, hanem le­vetik álarcukat, a magukra erőltetett modorukat, a külső­ségként magukévá tett maga­tartási formákat. Egy ilyen tár­saságot mutat be Eduard Za- harjev, a Villanegyed című filmben. A társaság tagjait a régi erkölcs, a vad anyagias­ság mozgatja, az ünnepség részvevői ugyanis agyondolgoz­ták magukat, hogy új házra, hétvégi nyaralóra, szőlőskertre tragikus fordulatokat érlel es­tétől hajnalig a kerti összejö­vetel, Az üres társalgást, az árulkodó mondatokat, a meg­szokott formákat pontosan, sőt tökéltesen rögzíti a rendező. Az összejövetel részvevői leve­tettek mindenféle álarcot és a nézőnek megmutatják igazi én­jüket. Ez pedig nem különö­sebben vonzó. Szuggesztiv egyszerűség jel­lemzi Zaharjev szatíráját. A Villanegyed társadalomkritikai tabló, melyen komikusnak, anakronisztikusnak látszik az egész estély és annak minden részvevője. Az alkotás az idei XX. Kar­lovy Vary-i nemzetközi film- fesztiválon a zsűri különdíját kapta. A jugoszláv filmesek évek óta változatlan érdeklődéssel fordulnak a második világhá­ború témájához. Az alkotók egy része főleg a történelmi eseményekre helyezi a hang­súlyt, s feszültséget teremtve bonyolítja a cselekményt; má­sik része a nemzeti felszabadí­tó harcot és ellenállási moz­galmat ábrázolva elsősorban a hősökre, magatartásukra és emberi helytállásukra irányítja a figvelmet. Midhat Mutap- csics rendező is ezt az utóbbi ábrázolási lehetőséget válasz­totta; művének középpontjába az embert állította, azt vizsgál­ta, milyen hatást váltottak ki az egyénekben a történelmi események, hogvan acélosodott a harcokban az emberek aka­rata és önfeláldozása. A film a legendás hírű koza- rai „vörös“ orvosról, Mladen Sztojanovicsról szól, aki kima­gasló forradalmár, s a kozarai felkelés szervezője volt. Az or­vos nem költött figura; doktor Mladen valóban létezett, hiszen tisztességéről a nép balladá­ban is megemlékezett. Ismert antifasiszta harcos volt, a róla elnevezett partizáncsapat élén állt, s mint ilyen, az egyik leg­elszántabb fasisztaellenes har­cos hírében állt. Az alkotók el­sősorban hitelességre töreked­tek; erről tanúskodik az a tény is, hogy a forgatókönyvet Rade Basics írta. aki Sztojanovics ' partizáncsapatában harcolt. Bár doktor Mladen már éle­tében legendás hírű volt (az orvos egy if|úkori barátja áru­lása folytán pusztul élj. az al­kotók ügyeltek arra, hogy alak­ját ne glorlfikálják. Ezért főleg emberi arculatát, nézeteit, ma­gatartását, tulajdonságait dom­borították ki. A színes jugosz­láv film főszerepét Ljuba Ta­dics játssza. A western, ez a sajátos ame­rikai fllmműfaj már rég átlép­te Amerika határait és több — főleg nyugat-európai — film­művészetben is meghonosodott. Az olasz ún. spagetti wester- nek után megjelentek a wester- nek spanyol változatai is. Ezek egyike Rafael R. Marcheut filmje, az Ügyetlen kezek. Az alkotó a műfaj szabályait követve bonyolítja a történetet, a film azonban így is csak utánzat, az átlagos színvonalú westernek gyenge hasonmása. Nem nélkülözi ugyan a kellő feszültséget, a romantikát, ám egy a több tucat közül.—ym— DOKTOR MLADEN (jugoszláv) jelenet a jugoszláv filmből ÜGYETLEN KEZEK (spanyol)

Next

/
Thumbnails
Contents