Új Szó, 1976. június (29. évfolyam, 129-154. szám)

1976-06-22 / 147. szám, kedd

AKI ÖRÖKKÉ FUT Az Izsai színjátszók Sásdi Sándor: Nyolc hold föld című színművét mutatták be az idei Jókai-napokon. Izsák Lajosné — Rabné szerepében, — úgy harcolt a nyolc hold földért, hogy talán az sem különbül, akinek alakját színpadra idéz­te régmúlt idők valóságából. Foggal-körömmel, nagy vehe­menciával csatázott, pörölt. Pe­dig: — Alig tudom elképzelni, hogy ilyen is volt valamikor, hogy így kellett hadakozni a földért. I^sák Lajosné nemzedéke más viszonyok között, új világ­ban nőtt föl. * * * Harminchárom éves, megle­pően csendes beszédű fiatal- asszony. Vágán született, Izsán nevelkedett; férjével — aki egyébként az említett darab ér­zékeny kezű, okos szavú ren­dezője — együtt serdült tevé­keny közösségi emberré. Ami­kor elvégezte az óvónőképzőt Komáromban, alig 17 évesen Rimaszombat mellett, az alsó- pokorágyi óvodában kezdte osztogatni meleg, vagy ha kel­lett, lágyan dorgáló szavait, simogató-biztató mosolyát. Ho­gyan került Izsáról Alsópoko- rágyra? Osztálytársnője helyett ment, akit családi problémák nem engedtek távolabbra, a messze kijelölt faluba. Meg­sajnálta osztálytársnőjét, hát fölajánlotta a „cserét“ Később, alig észrevehető mo­soly kíséretében kiderül, még valami közrejátszott abban, hogy kelet felé indult, hogy kelet felé „lépett ki az életbe“: — Férjem akkoriban Kassán, az ipariban tanult. így köze­lebb jutottunk egymáshoz, az­tán Rimaszombatban hamaro-! san össze is házasodtunk Másfél évig voltam ott, aztán hazajöttünk, azóta is az izsai óvodában dolgozom. Szeretem nagyon ezt a falut, érdekes, igényes és szorgalmas nép lakja. — Eszébe jut-e olykor Rima­szombat, Alsópokorágy? Csókok — gyufa nélkül Egy szerelmespár ül élőt- tem szétválaszthat atlanul összeborulva. Csókolóznak is, szerencsére módiával. A jérfi vörös, magas, karcsú, elegáns. A no? Vöröses, ma­gas, kövérkés, elegáns. Csöndesek és háttal ülnek felém, ezt szeretem. Azt is, hogy (feltehetően) szeretik egymást. Pepsi-colát isznak, nekem, aki jelenleg éppen antialkoholista vagyok, ez is tetszik bennük. Mint mondottam, csak módjával csőkolóztak, de most ezt is abbahagyták. Miért? lzegnek és mozog­nak: ez kissé idegesít. Most a férfi hátrafordul, látja, cigarettázom, tüzet kér. Meggyújtom mind a két cigarettát. A módjával el­tett csókok diszkréten ké­kes füstfátyolba merülnek. Negyedórányi szerelmes nyugalom, aztán újabb csók- szünet, majd idegesítő iz­gés-mozgás. Most a nő kér tüzet. Üjabb negyedóra s a fér­fi fordul felém bocsánat- és tűzkérő arccal, kezében ci­garetta. — Tudom, hogy za­varjuk — mondja — de mit tegyünk? A pincér azt mondta, nincsen gyufájuk. Elfogyott. Másodosztályú, elegáns kávéházban ülünk, ahol a dohányzás sem ttlos. Gyufát azonban a legelegánsabb pincér sem árul. S mert gyakran megfordulok itt, azt is tudom: tízlépésnyire innen dohányárus bolt. Ahol többfajta cigaretta és egyfajta, de viszonylag jó­minőségű gyufa is kapható. Ámde, úgy látszik, egyik pincér sem hajlandó gyu­fáért átfáradni a trafikba. Minek is? Holott — s ez is elgon­dolkodtató — vannak sze­relmesek, akiknek a csók sem ízlik gyufa, Illetve ci­garettafüst nélkül.. .1 ZS. NAGY LAJOS — Tavaly, amikor Gomba- szögre mentünk, Rimaszombat előtt kicsöppentek a könnyeim. Szerettem ott, szép volt a táj. Alsópokorágyon játszottam éle­temben először színpadon, a Mikor a hárs kivirágzik című darabban. Mielőtt a színpadról beszél­nénk, maradunk még egy ki­csit a valóságos életben, gyer­mekeinél. Egy tizennégy éves és egy hétéves kislány édes­anyja, és mint minden igazi édesanya, egyformán szereti mind a két gyermekét. Mert: — Mind a kettő különböző egyéniség. Egyébként két egy­forma természetű testvérrel még nem találkoztam, pedig tizenhatodik éve vagyok óvo­dában. Hogy miért szereti mások gyermekeit is? — Mindegyikre másképpen kell hatni. De mindig szép szó­val. Hét végén általában rosz- szabbak, mint a hét elején. Ilyenkor leültetem őket a sző­nyegre, és Weöres-verseket mondunk, amelyek igen jó ha­tást gyakorolnak rájuk. Érde­kes, az óvodában soha nem vagyok ideges, otthon jön ki rajtam. A férjem néha meg is jegyzi: itthon tombolod ki ma­gad. » * * Izsák Lajosné tagja volt a jó hírű izsai irodalmi színpadnak, és a színjátszó csoport tagja* ként jeles alakításokat nyúj­tott már Gáspár Margit: Ham- letnek nincs igaza és Móricz- Zsigmond: Nem élhetek muzsi­kaszó nélkül című színművé­be. — A színdarabot jobban sze­retem, mint az irodalmi szín­padot, mert egy-egy figurát jobban ki lehet hozni, a min-= dennapi életből ellesett dolgo­kat is beépíthetem a játékba. Otthon gyakran éjfélig is vitat­kozunk a férjemmel egy-egy szerepen, én így látom, ő úgy, aztán végül mindig neki van igaza. — Hogyan gazdálkodik a szabad idejével? — Hát például úgy, hogy próba élőt mosok, próba után öblítek. Ha mindent be akarok hozni, sokat kell futni. Én örökké futok. Gyakrabban sze­relném nézni a tévét, szeret­nék többet olvasni, több zenét hallgatni. Kevés idő jut rá. Pontosabban: keveset aján­dékoz magának. Hogy több maradjon a népművelő munká­ra, a folklór-csoportra is, amelynek vezetője. Nemrégen összehívták a község idősebb asszonyait, hogy magnóra rög­zítsék régi idők népszokásait. Régi időket, amikor nem rit­kán foggal körömmel, nagy ve­hemenciával kellett harcolni nyolc hold földért. BODNÁR GYULA KÖZÉPPONTBAN AZ EMBER BOLGÁR KÉPZŐMŰVÉSZETI KIÁLLÍTÁS Bulgáriában a tavasz végén ünnepük a kultúra napját. Ek­kor emlékeznek a IX. században Szolinban született Cirillre és Metódra, akik Konstantinápoly­ban tanultak. 855-ben a Bulgá­riában működő Cirill találta fel a szláv írást, és elindítója lett az óbolgár irodalomnak. Töb­bek között ezekből az ősi gyö­kerekből táplálkozik a mai szo­cialista bolgár kultúra. Bratislavában a Gorkij utcai teremben az évforduló tisztele­tére megnyílt rajzkiállításon 40 bolgár művész toll-, ceruza-, és szénrajzai, meg vízfestései so­rakoznak. Alkotóik a realitás megfigyelői. Műveik megerősí­tik Lunacsarszkij megállapítás sának igazát: „A szocialista realizmus átfogó programja sokféle témát és formát fog­lal magában. Mozgó és fejlődő esztétikai rendszer, melynek . központját a korszerű eszté­tikai érték alkotja." A sokszínű és tartalmas raj­zok elhagyják a lényegtelent s a jellemzőt emelik ki. Bizton­sággal kiépített tartalmi és formai világuk témaválasztá­sában és problémáiban is kö­zel áll hozzánk. Rajzaik fő motívuma az ember. M. Ned- kova néhány korosabb mun­kás vonásait közvetlenséggel rögzíti. M. Kocsev pókhálósze-* rű árnyékolással plasztikusan ábrázol jóízűen alvó s pihenő vidéki férfiakat. I. Ivanov ízes humorral eleveníti meg a fa­lusi gazdasszonyt. Más alkotá­sokon lelki tartalmakat kife­jező, finoman kezelt arcmá­sok vonulnak cl előttünk. (S. Ruszev: Kétségbeesett nő, N. Smirgala: Csodálkozó lány). Az élet különböző területei­nek apró jelenetei, történései is vonzzák őket. A. Kramer a Piac nyüzsgését, S. Venov a Műterem légkörét érezteti. A. Vaszilevet megkapja a cirkusz tarka világa, a Bohócok meg­játszott vidámsága, elfojtott bánata. A táj- és városképeik a fe­kete-fehér felületek szép el­lentétében tűnnek fel. A mo­dern kézírású Z. <Alekszejev a festői fekvésű Melnyiket lát­tatja. N. Balkovszkij rajza a tengerbe nyúló földnyelven Szozopol apró házait, felkiál­tójel szerű tornyát érzékelteti. A. Stanov tipikus hegyvidéki faluba visz el. A meredekre kapaszkodó utcán virágos ab- laltú, cseréptetős, gólyafész­kes kéményű kedves otthonok simulnak egymáshoz. M. Mi. tatcsijev arlesi utcaképein szeszélyes árnyak közt tűn­nek föl a román stílusú épü­letek. Z. Kosztulkova Vágtató lovai izgalmasan dinamikusak. P. Baskov színes portugá­liai rajzai [Politikai felvonu­lás és Gitáros nő) a legjobbak közé tartoznak. G. Trifonov képteremtő gondolkodással formálta a Tisztelet Michelan­gelónak című művét. S utol­jára, de elsősorban R. Szkor- csev lényeglátó Villámháború­ja a barna krétával papírra vetett irtózat, gyötrött arcok, segítségért esdő kezek drámá­ja a humanizmus mesteri ki­vetítése. Méltán nyerte el a Varsói Nemzetközi Rajzfeszti­vál első díját. BÄRKÄNY JENÖNÉ 90 éves hagyo­mányra tekint vissza a Mod- rai Szlovák Né­pi Majolika- gyártó Termelő- szövetkezet. Ez év nyarán he­lyezik üzembe az új Üzemrész- leget. Felvéte­lünkön: Michal Hóz kerámia­művész népi motívumokat fest egy vázára. (Felvétel:! J. KolenCík — CSTK)! ÚJ FILMEK PACHO, A BETYÁR (szlovák) Országszerte megkezdődött a Dolgozók Filmfesztiválja, mely­nek műsora az idei nyáron kü­lönösen jó szórakozást, sok ne­vetést ígér. Nagy közönségsi­kerre számíthat a Pacho, a be­tyár című szlovák film is, mely­ben annyi a helyzetkomikum és vígjátéki elem, mint amennyit szlovák filmben még nem lát­tunk. Pacho nevű betyár sohasem létezett, ezért ki kellett ta­lálni; „szülőatyja“, Peler faros szinte halmozzák, főleg a film első harmadában. Mindvégig azonban nem bírták szusszal, ezért némi lankadás követke­zik be, de még így is van min nevetni. Mivel az alkotók a né­pi hagyományokból, legendák? ból és dalkincsből is bőségesen merítettek, nem csoda, ha a filmben elég sok a sikamlós, kétértelmű bemondás, már-már a jó ízlést sértő humor. Martin Ťapák a filmben ki; aknázta a szlovák népdal és a Jozef Kroner a szlovák filmparódia címszerepében forgatókönyvírő, amolyan anti- legendát kreált. Pacho nem jel­legzetes betyárkapitány, csak annyiban hasonlít az igazi be­tyárokra, hogy ő is gyűlöli az igazságtalanságot, az elnyo­mást. Fizikai erejét, termetét tekintve azonban nem veteked­het egyikükkel sem, ezért ami­kor szorul a hurok — többet ésszel, mint erővel, s rendsze­rint ép bőrrel megússza a por­tyákat. Ez a betyár-antilegenda tu­lajdonképpen a betyártörténe­tek paródiája. Martin Ťapák rendező azonban nem ironizál — megértően mosolyog, mulat és mulattat a betyártörténeten. A filmben az alkotók a hely­zetkomikumokat, vígjátéki for­dulatokat és bemondásokat tánc nyújtotta lehetőségeket is, A zenei betétek helyenkénti túl* hangsúlyozása azonban szinte „népi musicallé“ változtatja a történetet, ez pedig megtöri a film ritmusát és megbontja mű­faji egységét. Zavarólag hat né-, hány jelenet felesleges natura-, lizmusa is — kétségtelen, hogy a kevesebb ez esetben is több lett volna. Említett fenntartásaink elle- nére a film egészében véve si* keresnek mondható, s kellemes perceket szerez majd a közön­ségnek. Hálás szerephez jutott a filmben fozef Kroner, akinél ideálisabb Pachot talán el sem lehetne képzelni. Rajta kívül egész sor szlovák és cseh szí­nész játéka teszi a filmet mu­latságossá és szórakoztatóvá. KÉT LÁNY EGY PIZSAMÁBAN (francia) Nem pályázik különösebb mű­vészi babérokra a franciáknak ez a könnyű, nyári produkció­ja, amely csak nagy melegben, jól hűtött nézőtéren javasolha­tó. Jean Girault történetecské- jében számos régi ötletet lá­tunk újra, némileg módosított változatban. Mivel helyzetkomi­kumokra épül a film, magában véve ez a kis pókháló nem hat túlságosan zavarólag, de nem is nyújt olyan szórakozást, mint amilyet elvárnánk mert a vígjá­ték nem lép ki a középszerű­ségből. Az ötletek egy 'részét ugyanis már jobb változatban is láttuk. Az állandó dinamikának köszönhetőleg az összhatás mégis elég vidám. Jelenet a francia filmvíg játékból A FÉLELEM KULCSA Csak az erősebb idegzetűek­nek ajánljuk, bár az effajta mű- vecskék drámai helyzeteit és izgalomkeltő feszültségét fenn­tartásai kell fogadni. Michael Tuchner filmje egy a sok kö­zül. s bármennyire rafináltan is leplezi, az ismert sablonnak csak az újabb változata. Ebben a bűnözésről és bosszúról szóló KULTURÁLIS hírek n A Szegény szerelmesek krónikája című olasz filmben tűnt fel Antonella Lualdi. Ké­sőbb csak naiva szerepkörben foglalkoztatták. „Hogy mást Is Játszhassak, külföldre szerződ­ni goi) szokványos történetben minden kellék megvan, ami az ilyen drámai filmekben nélkülözhe­tetlen: kellőképpen adagolt fe­szültség, váratlan fordulat, meghökkentő befejezés. Persze, sok értelmet, logikát ne keres­sünk a borzasztóan „logikus“ történetben. —z/m— tem, sokat szerepeltem Spa­nyolországban és Franciaor­szágban. Legújabb filmemet Yves Montrand-nal forgattam, címe: Három feleség, három férj és a többiek. Wm 1976. VI. 22.

Next

/
Thumbnails
Contents