Új Szó, 1976. május (29. évfolyam, 103-128. szám)

1976-05-03 / 104. szám, hétfő

ŽOFIA NAtKOWSKAft A vágányok mellett Van még valaki, akit azokhoz a ha­lottakhoz kell sorolni: egy fiatal nő a vasúti vágány mellett, akinek nem si­került a szökés. Ma már csak egy szemtanú elbeszé­léséből ismerjük az esetet, aki látta, tie nem tudja megérteni. Most már ne­ki is csak az emlékezetében él a dolog. Hosszú szerelvényeken, ólomzáros va­gonokban szállították őket a haláltá­borokba, de egyesek néha útközben megszöktek. Az ilyesmit azonban nem sokan merték megkockáztatni. Ehhez több bátorság kellett, mint ahhoz, hogy valaki, reménytelenül, minden ellenállás és lázongás nélkül, menjen a halálba. Megtörtént azonban, az is. hogy a szökés sikerült. A robogó tehervonat fülsiketítő zakatolásától odakint senki sem hallotta, hogy mi ment végbe oda­bent. egy-egy vagon belsejében. A menekülés egyetlen módja az volt, hogv a vagon padlódeszkáit felfeszí­tették. A szűk helyen egymáshoz tapa­dó kiéhezett, bűzös, piszkos emberek tömegében szinte lehetetlennek lát­szott. hogy egy ilyen terv sikerüljön. Hiszen mozdulniuk is alig lehetett. A tömör masszává sajtolt emberi testek a száguldó vonat ütemére tántorogtak és hullámoztak a fojtogató bűzben és sötétségben. Ám még a gyengébbek is, akik sokkal törékenyebek és félénkeb- bek voltak, semhogy a menekülésről ábrándozhattak volna — megértették, hogy mások számára meg kell azt könnyíteni Félrehajoltak, egymáshoz szorultak felemelték az emberi ürü­lékkel szennyezett lábukat, csakhogy mások számára megnyissák a szabadu­láshoz vezető utat. Ha csak egyetlen deszka egyik vé­gét sikerült felfeszíteni, már az is re­ményt keltett a szívekben De a desz­kát eltávolítani csak együttes erővel le­hetett, az is órákig tartott, s akkor még mindig hátra volt a második és a harmadik deszka felfeszítése. A legközelebb állók a keskeny rés fölé hajoltak, de rémülten kapták visz- sza a ' fejüket. A vállalkozónak min­den bátorságát össze kellett szednie ahhoz, hogy kezét és lábát váltogatva próbáljon átbújni a szűk résen a vas­alkatrészek rettenetes csikorgása és csattogása, az odalent viharként sü­völtő levegő és az egymást kergető talpfák fölött, hogy ígv érje el a ten­gelyt, s abban megkapaszkodva kússzék el addig a helyig, ahonnan már némi kilátás nyílnék arra. hogy az ugrás csakugyan meghozhatja a menekülést. Különböző lehetőségek voltak ki lehe­tett ugrani a vágányok közé, vagy a kerekek között a töltés szélére. Aztán eszméletre térve észrevétlenül legurul­ni a töltésről, s menekülni az idegen erdő csábító sötétiébe, Sokan a kerekek alá zuhantak, s nvomban szörnyethaltak. Hányán pusztultak el úgv hogv hozzávágódtak egv-egy gerendához, vasretesz sarká­hoz. lelzőoszlophoz. vagy útszéli kőhöz. Néha kezüket vagv lábukat törték, így szolgáltatva ki magukat az irgalmat­lan ellenség kénye kedvére. Aki elszánta magát, hogy kiugrik a süvöltve száguldó, zakatoló űrbe, az tudta, ml várhat rá. S azok is tudták, akik ott maradtak bár sem a leplom­bált ajtón, sem a magas ablaknyíláson nem lehetett kinézni. Az a nő, aki a vágányok mellett he­vert — a bátrak közé tartozott, ü volt a harmadik, aki a padló résén leeresz­kedett de őt is követték még néhá- nyan. Abban a pillanatban már kere­pelt is a lövéssorozat az utasok feje fölöttt, mintha a vagon tetején robbant volna valami. Aztán egyszerre csend lett Az utasok azonban úgy nézhettek a padló sötét nyílásába mint a nyitott sír szájába. És utazhattak tovább a sa­ját haláluk felé, amely az út végén várt ráiuk. A vonat már régen eltűnt a sötétség­be. föstjével és zakatolásával együtt körös-körül pedig megnyílt a világ. Az az ember aki az esetet nem tud­ja megérteni, sem elfelejteni, most még egvszer elmondja. Mikor megviradt a nő sebesült tér­dével ott ült a vasúti töltés árkában, a nedves füvön. A másiknak szerűit eltűnnie, a harmadik mozdulatlanul he­vert a távoli erdő szélén. Néhányan el­szöktek, ketten meghaltak. Egyedül ez a nő maradt itt — sem elevenen, sem holtan Mikor a férfi rátalált, egyedül volt. Ám csakhamar gyülekeztek az embe­rek ezen a puszta helyen. Némelyek a téglagyár felől, mások a falu felől jöttek Munkások, asszonyok meg egy fiú — mind ijedten torpantak meg, csak messziről nézték. A kíváncsi nézőknek minduntalan újabb koszorúja vette körül. Egy da­rabig bámulták, de aztán sietve el is széledtek. Helyükbe mások jöttek, de azok sem maradtak ott sokáig. Halkan sustorogtak egyet-egyet sóhajtottak is, aztán elmentek, de még útközben is mintha tanácskoztak volna valamin. A dolog nem volt kétséges. A nő hol lőfekete haja, göndör hajának ziláltsá­ga önmagáért beszélt, szurokfekete szeme aléltan mélázott lehunyt szem­héja alatt. Senki sem szólt hozzá. Ö kérdezte meg, hogy azok, akik az erdő szélén feküsznek, élnek-e? Aztán meg­tudta, hogy nem élnek. Világos nappal lett, a nyílt terület messziről tisztán látható volt. Az em­berek már elmondták egymásnak az esetet. A szigorított terror szinte tom­bolt aban az időben. Minden segítsé­gért vagy rejtgetésért halálbüntetés járt. Koipócs Tibor illusztrációja Egy fiatalembert, aki kissé huzamo­sabb ideig állt ott, aztán kissé Odébb húzódott, majd ismét visszatért — megkért, hogy hozzon neki a patiká­ból Veronáit. Pénzt is adott volna ne­ki, de a fiatalember nem volt hajlandó teljesíteni a kérését. Egy darabig behunyt szemmel fe­küdt, majd ismét felült, megmozdítot­ta a lábát, aztán mind a két kezével átfogta, s térdéről felhajtotta a szok­nyáját. A keze véres lett. Ez a halálos ítélete, beverve a térdébe, mint egy szög, lerögzítette a földhöz. Sokáig nyugodtan feküdt, éjfekete szemét be­hunyta, s szemhéját erősen rászorítot­ta. Mikor végre kinyitotta, új arcokat látott maga körül, de az a fiatalember még mindig ott állt. Ekkor megkérte, hogy vegyen neki pálinkát és cigaret­tát. Ezt a kérését már teljesítette az ifjú. A töltés lejtőjén összeverődött cso­port feltűnést keltett. Minduntalan egy- egy újabb ember csatlakozott hozzá­juk. A nő ott feküdt, de nem számí­tott segítségre. Ügy feküdt ott, akár a vadászaton elejtett vad, melynek elfe­lejtették megadni a kegyelemdöfést. Ittas volt és elszundikált. Valami le­győzhetetlen erő a félelem acélgyűrű­jével választotta el a körülötte állók­tól. Az idő lejárt. Egy vén parasztasz- szony, aki már korábban elment, most ismét visszatért. Lihegve lépett egészen közel a fekvő nőhöz, a köténye alól elővett egy csupor tejet ós egy darab kenyeret. Sietve lehajolt, a sebesült asszony kezébe nyomta a csuport meg a kenyeret, s már sietett is el, csak a távolból nézte, hogy megissza-e. Egy­szerre két rendőrt pillantott meg, amint a város felől közeledtek, erre ar­cát a kötényébe rejtve eltűnt. A többiek szintén elszéledtek. Csak az a kisvárosi sulianc marad ott tovább, aki a pálinkát meg a cigarettát hozta. A sebesült azonban most már semmit sem kívánt tőle. A rendőrök komolyan közeledtek, hogy lássák mi van ott. Mindjárt tisz­tában voltak a helyzettel, s azon ta­nácskoztak, hogy mitévők legyenek. A nő követelte, hogy lőjék agyon, suttog­va igyekezett őket rábeszélni, hogy ne jelentsék be senkinek. A rendőrök nem tudtak határozni. Elmentek ők is, útközben meg-meg- álltak, beszélgettek, aztán megint to­vább mentek. Nem lehetet tudni, mit határoztak. Végül sem szánták rá ma­gukat, hogy a sebesült asszony kérését teljesítsék. Az asszony észrevette, hogy velük együtt távozott az az udvarias fiatalember is, aki a cigarettáját igye­kezett meggyújtani egy rosszul műkö­dő öngyújtóval, és akinek ő megmond­ta, hogy az erdő szélén fekvő két ha­lott közül az egyik az ő férje. A fiú hallgatta, de mintha a hír kellemetlen lett volna számára. Az asszony megpróbált tejet inni, de mindjárt félre is tette a csuport a fű­re. Leáldozóban volt a kora tavaszi hűvös, szeles nap. Hideg volt. A puszta mezőn túl néhány apró ház állt, az át­ellenes oldalon pedig egypár közepes növésű, csenevész fenyőfa sepregette az eget az ágaival. Az erdő, ahova me­nekülni akartak, a töltéstől távol kez­dődött. Ez a pusztaság volt az egész világ, amit a tekintetével beláthatott. A fiatalember megint visszajött. Az asszony megint ivott egy korty pálin­kát az üvegből, a fiú pedig tüzet nyúj­tott neki a cigarettájához. Kelet felől már ott lebegett az ég alján a könnyű, mozgékony szürkület. Nyugaton felhő- gomolyagok és foszlányok törtek erő­teljesen az ég felé. Új emberek mentek munkájukból hazafelé, s útközben megálltak körü­lötte. A korábban érkezettek elmagya­rázták az új jövevényeknek, hogy mi történt. Úgy beszéltek, mintha a sebe­sült asszony nem is hallaná, mintha már ott sem volna. — Az egyik, aki ott fekszik halva, az ő férje — mondta egy női hang. — A vonatból szöktek meg, s abban az erdőcskébe igyekeztek, de a néme­tek utánuk lövöldöztek. A férjét meg­ölték, ő meg itt maradt egyedül. A tér­de sebesült meg, nem bírt tovább men­ni .. — Ha az erdőben volna, akkor még könnyebben el lehetne vinni valahova. De így mindenki szemeláttára — iga­zán nem lehet. Ezt a vénasszony mondta, aki a bá­dogcsupráért jött vissza, s szótlanul nézte a fűben szétlocsolt tejet. így hát senki sem kívánta őt az éjszaka beáll­ta előtt elvinni innen, sem orvost hív­ni, vagy a vasúti állomásra elszállíta­ni, ahonnan már tovább utazhatott vol­na a kórházba. Ilyesmi szóba sem ke­rült, most már csak az volt fontos, hogy így vagy amúgy, minél előbb meghaljon. Alkonyaikor kinyitotta a szemét, de akkor már nem volt mellette senki, csak a két rendőr, akik időközben visszajöttek, meg az a fiatalember, aki most már el sem mozdult mellőle. Az asszony megint kérte a rendőröket, hogy lőjjék agyon, de maga sem hitte, hogy megteszik. Mind a két kezével el­takarta a szemét, hogy ne is lásson már semmit. A rendőrök még tanakodtak, hogy mitévők legyenek, s egyik a másikat biztatta, az meg visszavágta: — Tedd meg magadl Most egyszerre az ifjú hangját hal­lotta. — No, hát adják ide nekem ... Azok azonban még mindig huzakod­tak és ellenkeztek. Az asszony félig kinyitotta a szemét, s meglátta, hogy a rendőr kiveszi a pisztolyt a tokjából, s átadja az ismeretlennek. A távolabb, kis csoportba verődött emberek látták, hogyan hajlik föléje a fiú, s borzadva fordultak el, mikor a lövés elcsattant. — Inkább hívtak volna ki valakit s ne csak így, mint egy kutyát.. Mikor besötétedett, az erdőből elő­jött két ember, hogy elvigye. Alig tud­ták megtalálni a helyet. Azt hitték, al­szik. De mikor az egyik megfogta, hogy felemelje, már tudta, hogy halott. Ott feküdt még egész éjjel és haj­nalban. Csak délelőtt jött ki a bíró két emberrel, s meghagyta, hogy vigyék és temessék el, azzal a két másikkal együtt, akik ott feküdtek a vágányok mellett. — De, hogy az a fiú miér lőtte agyon, az sehogyan sem világos — mondta a szemtanú, aki a történetet elbeszélte. — Ezért én sem tudom megérteni. Hiszen éppen róla lehetett feltételezni, hogy sajnálta azt a sze­gény asszonyt Mészáros István fordítása FÜLÖP ANTAL: Cildonom, ciklonom Kies vadvizű tájaidról hát kunyhómban jöttél megpihenni mondd végül a ciklont is — ha lángszőrű táltosként égig korbácsolt tengert s mintha áldott esőt hozna hanyatt fektet búzamezőt erdőt rétet kertet ha merszerugnszkodón patái föltépik — tiin?m(-nyt. az ámuló szemeknek — nap felé hányják a megejtett földet de tovadübörögve arca csalódását porfellegbe rejti — vékonyában már a csömör ösztökéje érzi... s jövendő képje: remegése: csak szűkülő láthatárát sejti s ha mint minden nagynak börtönévé zsugorodik e Föld mondd akkor a ciklont is szénaágyak békéié kísérti? Jöjj hát tépj be ne fájjon táltosod pihenni látnod kunyhóm bentje míg Itt vagy végtelen. VARGA ERZSÉBET: Van Gogh arcod a sárga Sárga: vonagló testű napraforgó-tábla fölötte- gyászban -i varjak *

Next

/
Thumbnails
Contents