Új Szó, 1976. február (29. évfolyam, 27-50. szám)

1976-02-10 / 34. szám, kedd

AZ ANYAGALAKfTÁS CSODÁI SZOVJET ALKALMAZOTT MŰVÉSZETI TÁRLAT Bratislavában a Művészet Há­zában rendezett kiállítás káp­rázatosán gazdag, biztos eszté­tikai érzékről tanúskodó anya­ga a szovjet ember művészi íz­léséről és kezének formáló ha­talmáról győz meg. A mai szovjet díszítő és alkalmazott művészet legfőbb irányzatairól tájékoztatja a látogatókat. A több csoportra rétegeződő anyag, a textil, üveg, porcelán, kerámia és ötvösművészeti tár­gyak egyrészt művészeti terme­lő központok, másrészt népmű­vészek munkái. Gép- és beton- korszakunkban az építészetben mind lényegesebb szerepe van az alkalmazott művészetnek, mely sok esetben nem különül el a képzőművészettől. Szerves kiegészítője és harmónikus dí­szítője a középületek külső és belső terének. A textilművészek a kor stí­lusára, a szellemi és mesterség­beli újításokra is reagálva, mo­numentális alkotásokkal, fali kárpitokkal szerepelnek. A gyapjúból szőtt faliszőnyegeken a sokféle fonal szépségét jól használják ki. A hagyományos technikájú darabokon kívül vannak p'asztikus és reliéfsze- rű elemekben bővelkedők is. A szokványos négyszögletesekkel erősen tagolt, részben áttört, rojtokban végződő darabok vál­takoznak. A litván Balcsikonisz a „Borostyánban gadag ország dalát“ hűvös színekkel, érze­lemgazdag stílusban idézi. Hejmratsz is a Baltikum etnikai sajátosságát érezteti kompozí­ciójában. A szőkfihajú, viruló testű, vidám színű, lebegő ru­hás lett nők jókedvűen járják az Ünnepi táncot. Ibragimov az azerbajdzsáni, kánaáni bőségü Aratási Ünnepségről ad a meg­élés hitelét árasztó képet. Az üveg mesterei anyaguk sa­játosságát kihasználva, egyé­nien állnak hozzá a zömében monumentális díszítő művek megvalósításához. Kiemelkedő teljesítmény a moszkvai Suska- ni/in házaspár Nyírfák című le­fogott árnyalatú, kulturált szí­nű kompozíciója. Több vázájuk ésaz Orosz dallam elnevezésű készlet tündöklő színű. V. Sev- csenko a Tüzeket felidéző. lángvörös plasztikákat és a Változásokat formában, színben érzékletesen alakította. A fe­hérorosz V. Murahver Három álarca szobrász! készséggel for­mált. V. Muratov mélykék tál­ja közepén kristályosán fértylő Altáji virágok nyílnak. H. Pi/ld hatalmas gránátvörös kristály­vázáin csiszolt, mértani orna- mensek alatt Tüntetők elszánt figurái vonulnak. A csiszolt és marott dísztárgyak, virágos és absztrakt motívumokkal ékesek. V. Znh kisméretű fújt, áttetsző finom vitrinbe való plasztikáit] fekete és aranyszegélyű mulat­ságos ember-, és groteszk állat­figurák. meg csoportok moso­lyoghatnak meg. A kerámiák és norcelánok olyan változatos felfn^ásúak. mint keletkezési helyeik. Az áradóan termékeny ukrán iskola a hagyomány kincseit formában, díszítményben tovább fejleszti. A motívumban gazdag 1. Gamzsa zománeos. éeetett aevagedényei. Házasnárt. és ik­reket formáznak meleg humor­ral. D. Gulnvkn Zöld kosa 7.fte- lupzn’jak díszedénye, a Kacsa, ió néni ízeket éreztet. A közép- ázsiai kerámiák nagyrésze sža- markandi és kokandai műhe­lyekből hivatásos művészek ve­zetésével készült". A falusi mes­terek ihletői a népi építészet gazdag, kőbevésett és festett ornamentikajú. ľényes kékzo- máncú csempéi. A tadszik H. Száll ivón és Szahibov égetett zomnános agyagedényeit növé­nyi és mértani motívumok éke­sítik. A szebbnél szebb kancsó- kon, tálakon feltűnik a tárgy formája s a rákerülő díszítés szerencsés egysége. A mai por-_ celánok két iskolából kerülnek* ki. A dulevi üzemből, melynek kitűnő mestere Leonov. Remek kék. színes virágú, belül ara­nyozott teáskészletének a ne­ve Nokturno. Itt is a népi íz­léshez, a keveretlen tiszta szí­nekhez, expresszív formákhoz térnek vissza. A leningrádi nor- celánüzem vezetőio, Vorobjev- szkij, a tökéletesen formált Orosz tél. a Hajnal készlet csé­széit, tányérjait finom rajzzal, választékos színekkel díszítet­te. Elragadó N. Szlavin teás- készlete. A hófehér edények közepén arany Nap ragyog, kö­rülötte érzékenyen átírt, gyön- gédszínű gyümölcsök dicsérik az élet szépségét. A sok ötle­tes, nagy porcelánfigura s a bravúrosan alakított csoportok mellett vannak könnyedebb kis- sebb darabok is. Az esztétikai igénnyel ké­szült ékszerek plasztikusan for­mált, vagy símán kezelt fémből valók. A hagyományos techni­kát követők mégis mai ötvös- művészeti munkák. A filigrán, szemcsés mívű vagy áttört ezüst felületeket korall, jász- pisz, nefrit kövek élénkítik. A képzőművészeti felfogással, kompozíriós érzékkel, a formák s a kövek színének finom meg­választásával készült láncok, karkötők, melltűk, gyűrűk or- namentális elemeinek gyaki'an szimbolikus jelentésük van. A modern ékszerészek vert, csi­szolt, sokszor több színű, sajá­tosan formált fémből alakítják munkájukat. Golikov Évszako­kat megjelenítő garnitúráját karneol, türkisz és koraiIdíszes gvűrűk képezik. Szaveljev vé­kony ívekből, karikákból alakí­tott darabjain a türkisz enyhe kékje, az ametiszt mély lilája ragyog. A divatos réz és ezüst függőkbe apró figurákat, kerek zománc arcképet foglalnak. A balti államokban a karkötőket, nyakékeket borostyánnal díszí­tik. A kirgizek, kazahok a ha­gyományokhoz visszatérve a jellegzetes keleti stílust köve­tik. A népi iparművészeiből ad­nak ízelítőt az ukrán és közép- ázsiai kerámiai figurák és edé­nyek. A dagosztáni pompás ék­szerek s a szibériai változatos csontfaragások, meg a közép­ázsiai mé’v tónusú szőnyegek, kézzel szőtt textíliák eredeti tiszta szénpégükben időtlenek. Nemzedékből nemzedékre örök­lődnek Gyönyörködik bennük a mai, nemesr:’- az újat, de a ré git is értékelő ember. A mennvisé^Meg hatalmas és minőségűét: roopant igényes ki állítási anvn'» hozzájárul a Szovjet nénok kultúrájának, ve lük született művészi tehetségé nek jobb mňorlsmeréséhez. fUrkAny jenőné EGY KABÁT ÜRÜGYÉN Évekkel ezelőtt Mészáros lá- hos fiatal újságíró kérdéseire Válaszoltam a rádió magyar adásában. A válaszból a kérdé­sekre is következtetni lehet. A részletet most azért közlöm, mert elhangzásakor megígér­tem, hogy folytatom — Pályafutásom sok keserű­séggel kezdődött. Az első világ­háború végén nagynehezen fe­jeztem be a hat elemit. Tovább­tanulásom azzal véget ért. Ke­servem már azért is nagy volt, mert kitűnő tanuló voltam, ezenkívül egy kedves és kiváló tanítóm is volt, Chira László­nak hívták, ö tanított meg a betű és a könyv szeretetére. Két regényemben is szenspel. A Marci a csodakapusban és A család kedvencében. De míg ezt megírhattam, amíg tanítóm regényhős lett, szabósegéd is voltam. Ha pedig nem volt mun­kám, koplaltam és sokat nélkü- k löztem. Egyébként a Kassai Napló közölte először versei­met. Nem panaszkodhatom, a köz­léssel nem voltak nehézségeim, a csehszlovákiai magyar írók rendesek voltak hozzám. Darkó István például irodalmi lapjá­ban szívesen közölte írásaimat. De .többnyire napilapba írtam. Egy ideig a Napba és a Reg­gelbe, amíg Antal Sándor volt ott a főszerkesztő. Később a Magyar Újságban, Dzurányi lap­jában jelentek meg írásaim. Ott dolgozott Győry Dezső is. Az említett napilapokban az újság­írók nagyon szívélyesek voltak hozzám. Minden írást, amit be­nyújtottam, közöltek tőlem. De mindez — ha használt is —, koplalással, éhezéssel járt együtt. Emlékszem, egyszer egy hideg novemberi napon Dodó — így becéztük Győry Dezsőt — észrevette, hogy nincs téli­kabátom, és úgy didergek egy kapualjban, mint egy ázott ve­réb. Azonnal bevitt egy boltba, ahol v<4t nekem egy igen jó ka­bátot, természetesen hirdetési számla ellenében. Ez a számla nem zavart, mert nem én fi­zettem ... A kabátügyről soha nem beszéltem vele, noha hosz- szú évekig éppen ez a kabát melengetett. De függetlenül a kabáttól, mindig szerettem és nagyra becsültem Győry De­zsőt. Nemcsak humánus költő, hanem humánus ember is volt, hisz ő vette észre, hogy fázom, és tenni kell értem valamit. Ami antifasiszta működése­met illeti, erre azt felelhettem, hogy amióta írni, olvasni tudok, mindig antifasiszta voltam. A fasizmust és a sovinizmust messziről megéreztem, akár a bűzt. Ebben a magatartásomban nagy része volt Fábrynak, aki minduntalan arra ösztönzött, hogy az igazságért szálljak sík­ra. Igazság pedig az, ami szol­gálja a dolgozó nép mindenna­pi kenyerét, mindennapi érde­keit. Ezt az igazságot dübörög­te Fábry minden szava, monda­ta. Nincs senki, akit irodal­munkban többre becsülnék Fáb­ry Zoltánnál. A két háború közt legna­gyobb sikeremet verseimmel, és A menyasszony című regényem­mel arattam. A regényt Győry Dezső és Erdélyi Laci hozta le a Magyar Újságban folytatások­ban. Ami terveimet illeti, szeret­ném befejezni azokat az íráso­kat, amelyek eddig csonkán maradtak meg, amelyeket nem sikerült még befejeznem. Egyéb­ként verseimmel kapcsolatban az a megjegyzésem, hogy ép­pen most gyűjtök össze belőlük egy válogatást. íme ennyit mondhatok pillanatnyilag, a többi mondanivalómat rövide­sen megírom. Azóta több év múlott el, és az elhangzottakhoz annyit már inost hozzátehetek, hogy régi verseimet, amelyeket évtizedek­kel ezelőtt írtam. Kenyér meg tej címen megjelentek, és szép, említésre méltó sikerük volt. Igaz, ezenkívül van itt még egy és más, ami bosszant. A bosz- szankodás pedig olyan, mint a viszketés, így hát az ember va- karódzik. Az történt ugyanis, hogy a rádióadás után Győry Dezső levelet írt nekem — ked­ves, szép levél volt, senki olyan szívélyesen nem tudott levelet írni, mint Dodó —, hogy nem emlékszik a vásárolt kabátra. Hát ezen én bizony nem cso­dálkozom, elég ha én emlék­szem, én ugyanis mindkettőn­kért emlékszem. Dodó az a faj­ta ember volt, aki inkább adott mint emlékezett. És ez így van rendjén. Egy csöppet sem zavar még most sem, hogy elfogad­tam tőle a kabátot, amely a nagy ínség, a kapitalista kö zöny közepette úgy melenge­tett, mintha csontjaimba köz­ponti fűtést vezettek volna. Sötétkék raglán szabású gyapjú kabát volt. Úgy jártam benne felemelt fővel, mint egy fejedelem, jól tudtam, hogy nincs mitől tartanom, Győry soha senkinek nem fog eldicse­kedni azzal, hogy kabátomat ő vette. Ha nincs ő, ki tudja mennyit kellett volna azon a télen fagyoskodnom. Halála híre fájt, mélyen meg­lendített az is, hogy nem bú­csúzhattam el tőle, mert a gyászjelentést a temetés után kaptam kézhez. Csak nemrég, két hónappal ezelőtt Pesten járva véletlenül egy antikvá­riumban búcsúztam el tőle. Ott akadtam rá A család ked­vence című regényemre, ame­lyet neki dedikáltam. Akkor, abban a pillanatban, amikor el­olvastam ezt az árva, gazdát­lan dedikációt, tudtam, hogy Dodó már nem Dodó többé, és derűs szeme világát örökre le­zárta a halál. SZABÓ BÉLA ÚJ FILMEK AZ ISZTAMBULI AiKCIÖ (cseh) A hírszerzők nehéz és lele- lősségtelíes munkájáról, felet­te kockázatos vállalkc .sáról szól Vladimír Čech filmje. Két­ségtelen, a téma rendkívül há­lás, hiszen lehetővé teszi, hogy az alkotó izgalmas, feszült fil­met készítsen s jó értelemben vett közönségfilmet kreáljon. Az isztambuli akció hőse Petr Halva, csehszlovák hírszerző, aki tíz évet töltött Nyugat-Ber- linbnn és Isztambulban, hogy az imperialista kémszolgálal háló­zatába férkőzve komoly megbí­zatást teljesítsen. A film bemu­tatja nemcsak ezt az idegu;szí- tő munkát, hanem érzékelteti egy nemes ügy, az ország, a ha­za védelme érdekében vállalt küldetést. A rendező a témából eredően természetesen a ka­landfilm műfaji követelményei­nek megfelelően pergeti a cse­lekményt. Alkotásának pozití­vuma, hogy a kalandfilm ele­meit sikerült egybehangolnia a politikailag elkötelezett monda­nivalóval. Ügyelt arra, hogy hő­sét ne ruházza fel emberfelet­ti tulajdonságokkal s ezáltal ne váljon szuperemberré. Vladimír Cech biztos kézzel bonyolítja a cselekményt. Hibá­ja viszont, hogy túli. jsan so­kat adott a külsőségedre és kis­sé misztifikálta a nyugati vilá­got. Egy-egy részt leegyszerűsí­tett, vagy túlságosan is a vé­letlenre bízta a megoldást. Kár ezekért a „szépséghibákért“, mert kissé tompítják a film há­lását. Figyelmet keiiö a ülni sze­reposztása. Radovan Lukavský, Eduard Cupák, Josef Laiigmil- Ier, Ida Rapaičová és az NDK- 1x3li Wilhelm Koch-Hj»ge a film ha n g vé te lé he z alkalmazkodva szolid teljesítményt nyújtanak. Bár a film története fiktív, az események az írói képzelet szüleményei, az alkotás és mon­danivalója mégis rendkívül idő­szerű és életszerű. Hiszen a saj­tóügynökségek éppen a napok­ban röpítették világgá Pavel Minarík csehszlovák hírszerző­százados bombaként ható nyi­latkozatát, melyből megtudhat­tunk egyet-mást erről a mun­káról s azt, hogy voltak, van­nak és lesznek is bátor embe-. rek, akik vállalják az áldozatot és a veszélyeket, mert meggyő­ződésük, hogy igaz ügyért te­szik kockára életüket. Jelenet Az isztambuli akcióból KI VAN A TOJÁSBAN? (magyar) Kissé szokatlanul hangzik a film címében szereplő kérdés, ám világosabbá válik, mihelyt tisztázzuk, hogy itt a tojás a jómód, a jólét, a bőség jelképe. Alighanem a filmbeli furcsa kutatóállomás a tojás. Persze, ez csak feltevés, mert ez az intézmény soha nem volt, így hát az sem derül ki egyértel­műen, ki van a tojásban. túlozva, szatirikusán, az abszurd ábrázolás szférájába emelve a cselekményt. Bár látszatra a sztori teljesen reális környezet­bein játszódik s a hangvétel is reálisnak tűnik, mégis érezzük, hogy az egész gúnyos fricska. Csakhogy az eredmény nagyon is felemás. Mert az alkotók — köztük Szalkay Sándor rendező — sok mindent nem tisztáztak, A magyur jilm egyik kockája; jobbra Balázsovils Lajos A történet egy különös hegy­vidéki meteorológiai állomáson játszódik. Ide érkezik az ifjú geológus, aki magas beosztást kap, mert „lentről jöttnek“ vé­lik. Hatásköre — semmi, akár­csak a többi beosztotté, viszont egynémelyik a maga tevékeny­ségét, feleslegességét tökélete­sen álcázza, az érthetetlenségig misztifikálja, hatalmat szerez­ve hallatlan magabiztossággal bástyázza magát körül, hogy el­kerülje a lebukás lehetőségét. A film tehát közéleti, etikai kérdéseket feszeget. Egy jelleg­zetes magatartásformát vesz bonckés alá — persze, erősen elsősorban a műfajt, így aztán nem tudni, hogy a film volta­képpen szatíra-e vagy bohózat, esetleg szürrealista kísérlet. Meglehetősen mesterkélt a hu­mora is, az ölletek, fordulatok elcsépeltek. Végül a néző már azt sem tudja, liogy kutatóállo- inás-e vagy bolondokháza ez az elvarázsolt intézmény. A film főbb szerepeit Mensá- ros László, Kazán László, Bán- liidy László, Balázsovils Lajos és Kozák László játssza — meg­lehetősen nehezen egyensúlyoz­va a valódi és a fiktív monda­nivaló határvonalán. —ym—

Next

/
Thumbnails
Contents