Új Szó, 1976. február (29. évfolyam, 27-50. szám)

1976-02-17 / 40. szám, kedd

Vallomások hazai tájakról, emberekről Martin Benka emlékkiállítás o bratislavai Művészek Házában Martin Benka, a hazai mo­dern festészet egyik alapító tagja. Szlovákia első nemzeti művésze volt. Halála óta öt év telt el. A Nemzeti Galéria erre való emlékezéssel rendezte Benka rajzainak, vízfestéseinek és illusztrációinak kiállításét a Művészet Házában. A 163 lap­ból álló bőséges válogatás a Nemzeti Galéria és a Szlovák Nemzeti Múzeum tulajdonát ké­pezi. A teljesség igénye nélkül is szemléletes képet ad Benka rajzfelfogásáról. Ez a műfaj alapvető részét képezi sokrétű művészetének. „A rajz valamennyi művészet atyja", írta a reneszánsz mű­vészettörténetírója: Vasarl. ígv vélekedhetett Benka is. Hiszen röpke feljegyzéseinek, vázla­tainak, festményeihez, monu­mentális alkotásaihoz is illuszt­rációhoz készült tanulmányai­nak száma több ezer. E tekin­tetben a szlovák képzőművé­szetben ő a legtermékenyebb mester. Rajzai magukon viselik a születő ötlet frisseségét. köz­vetlenségét. Természetesek, őszinték, vallomásszerűek. A Kíripolcén 1888-ban szüle­tett Benka a prágai Kalvoda növendéke volt. Tanulmányozta Európa leghíresebb képtárait, nagy elméleti tudással is ren­delkezett. Mégsem vált idegen hatások rabjává. Megmaradt a szlovák nép fiának, a hazai tá­jak állhatatos csodálójának. A természetnek, a látható és ta­pintható valóságnak, az ember­nek realista ábrázolója. Nem tud elképzelni igaz művészetet az élet és konkrét helyzetei, s nagy gondolatok nélkül. Témá­ja kezdetben a táj. A harmincas évek körül előtérbe lép az ala­kos ábrázolás, az ember, és éle­te alapelemének megnyilvánu­lása: a munka: Technikái a ce­ruza-, a szén-, a vöröskréta-, majd a tollrajz. Egész élete fo­lyamán rajzolt. Világos tiszta vonásai arról vallanak, mit és hogyan figyelt meg a világból. Művészeti fejlődése későbbi szakaszait jelzi a mind egysze­rűsödő és összefoglaló előadás, a jelképes és monumentális for­mamegoldás. Jellemzik érzésvrt­lágát, azt az el­ragadtatást, mellyel a he­gyek hatalmas tömegét, szeszé­lyes tagozódá­sát, a patakok gyors futását, állatok, fák, vi­rágok változa­tos formáit és a tájjal együtt élő szívós, öntuda­tos dolgozó embert látta. A kezdeti idilli felfogás helyeit művei később lelkes dicsérői és monumenta- lizálói a haza szépségének, heroizálói sze­retett népének. Kifejező rajzai­val sajátos em­bertípust alakít ki. Tettrekész, kemény erejű pásztorok, ha­talmas szálfá­kat emelő tuta­jotok, szorgos szántó-vetők, aratók, hajlon­gó gereblyéző lányok, hátu­kon súlyos szalmabatyuk terhét cipelő bocskoros asszonyok szinte megnőnek, hősies mun­kájuk, a természet erejével ví­vott harcuk közben. Akvarelljein viruló színekkel jeleníti meg a festői tájban a Sliači asszonyt, Čičmány díszes faházai között a szövő-fonó leá­nyok alakjait. Szimbólikus il­lusztrációs naptára csak a fel- szabadulás után készül el, és ötvenkettőben jelenik meg. Benkát szoros kapcsolat fűzi az irodalomhoz, a zenéhez, ami illusztrációiban is megnyilvá­nult. A nép-, és 'altatódaloknak a tájban való dekoratív megje­lenítése a parasztanyák és gyermekeik meleg viszonyának költői újjáteremtése. Az .egyes lapok keretét népiesen stilizált betűk, a dal szövege, és a me­lódiát jelző hangjegyek képe­zik. A szlovák klasszikus köl­tők közül Hviezdoslav (A csősz M. Benka: Illusztráció a szlovák népi mondák­hoz. feleségej, Sládkovič (Detvui le­gény), Dobšinský (Szlovák népmondák), a Jánošíkot di­csőítő verseket, címlapjaikat és a könyvborítókat ékesíti gazdag díszítményű rajzaival és vízfes­téseivel. Mindig azokat a szer­zőket és azokat a munkáikat választja, melyekben hazája páratlan szépségét, népét, mun­káik hősiességét, családi életü­ket. egyszerű örömeiket jelenít­heti meg. A nagy kezdőbetűket, a fejezetek végét jelző finom kis rajzokat hullámvonalas dísszel, csupa kedves apró fi­gurával ékesíti. Benka tudva- tudta, hogy a „könyv a sza­badság, szépség, .humánus esz­mék megörökítője". S tartalma mellett vizuális megjelenítése is fontos. Példát mutató mun­kássága hatással volt a szlovák könyvnek utána következő il­lusztrátoraira is. BÄRKÁNY jenöné A HAJNAL HÖLGYE ÜJ SZLOVÁK OPERA ŐSBEMUTATÓJA Országos ősbemutatót tartot­tak a Szlovák Nemzeti Szín­ház operaszínpadán február 7-én és 8-án. Két szereposz­tásban állították színpadra a Nitrán élő kiváló szlovák ze­neszerző, Bartolomei Urbanec érdemes művész A hajnal höl­gye című operáját. Urbanec el­ső operája bizonyos mértékig meglepő, ugyanis a szerző rangját eddig nagyszerű tö­megmozgalmi dalok, dalciklu­sok, kórusművek, népdalfeldol­gozások, filmzene, gyermekda­lok, kisebb zenekari művek, az Ének Mirko Nešporról című oratórium, a Májusok című daljáték és a hangversenymű­vek adták. Nyilvánvaló, hogy az opera iránt érzett tisztelet ösz­tönözte arra, hogy túl az ötve- nen megalkossa első operáját. A szerző Alejandro Casona spanyol költő, író A hajnal höl­gye című színművét adaptálta operaszínpadra. Ezt a darabot nálunk többször bemutatták és Urbanecet valószínűleg a Nit­rai Kerületi Színház bemutató­ja ihlette meg. Egyedül kezdett a szövegkönyv írásához, de később július Gyermek tapasz­talt bratislavai operarendezővel együtt alkották meg a librettót. A műfaji követelményeknek megfelelően sűrítették, rövidí­tették a dialógusokat és né­hány epizódfigurát mellőztek. Helyenként meghagyták a pró­zai szöveget, ami bizonyos kö­rülmények között kifejezőbb mint a zene. Nagyon nehéz lenne röviden jellemezni ezt a valóban rend­hagyó színművet, mert pszicho­lógiailag elég bonyult és igé­nyes. Annak ellenére, hogy a lé­nyegében realisztikus történet egyszerű emberek környezeté­ben játszódik és ezek minden­napi (fondjalról, kínjairól, tra­gédiáiról, boldogságáról és ha­lálára beszél. Jóllehet Spa­nyolországban játszódik, uni­verzális, tehát bárhol előadha­tó. Van benne bizonyos fataliz­mus és misztikum, de erős fénnyel szikráztatja fel az op­timizmust is, az ember vágyát a tettekben gazdag alkotó és teljes élet után. A mű központi figurája, A hajnal hölgye, mint a halál megszemélyesítője, nem ijesztő jelenség, hanem élő ember, nő, akiben teljesíthe­tetlen emberi vágyak élnek. A vállalkozás nagyon jól si­került A szöveg érthető és kü­lönösen az I. részben kitűnő. Zenei vonatkozásban Urbanec igazi operazene alkotására tö­rekedett és igyekezetét siker koronázta. Az opera számos fi­gyelemreméltó zenei ötletet tar­talmaz, bár a szerző nem dol­gozik következetesen ezekkel a motívumokkal, hanem a folyó és A hajnal hölgye kettős, — egymással szorosan összefüggő — motívumára épít. Szándéko­san ritkítja a zenekari betéte­ket, hogy a lehető legnagyobb mértékben érvényesítse a parti­túra énekes részeit. Ezek rend­kívül melodikusak, a decla- mando, az ún. zenei próza pe­dig jól érthető. Az opera nagy­szerűen érzékelteti a spanyol környezetet, zenei elemekkel teremti meg a Jellegzetesen spanyol légkört, amelyet azon­ban néha szlovák dallamfoszlá­nyok színeznek. Csak az kifo­gásolható, hogy a zene mind­ezek ellenére eléggé szemlélte­tő jellegű, nem mindenkor azo­nos értékű a szöveggel és he­lyenként, főleg a II. rész nyi­tányában nem eléggé súlyos. A Szlovák Nemzeti Színház operaegyüttese nagy figyelmet szentelt az új szlovák alkotás betanulásának. /. Gyermek rend- dező, a szövegkönyv társalko­tója, a mű humánumát, igazsá­gosságát és egyszerűségét Igyekezett kidomborítani és si­kerrel hasznosította a librettó adta lehetőségeket. A címszerepben £. Baricová és J. Sedlái'ová nyújtott kiváló teljesítményt. Alakításukban művészi egységet alkot a ne­mes egyszerűség, a fennkölt, méltóságteljesség és a démo- nikus titokzatosság. A sors ke­gyetlen csapásait is töretlenül elviselő Telva szerepében fő­leg M. Meierová aratott megér­demelt sikert, de O. Hanáková alakítása is dicséretet érdemel. N. Hazuchová meggyőzően, mély átérzéssel vitte színpadra a fájdalmas és büszke Anya figuráját. Hajóssy Magda külö­nösen hajlékony, kulturált hangjával vonta magára a fi­gyelmet Adél szerepében, bár A. Czaková sem okozott csaló­dást. A többi szereplő küzül el­ismerést érdemelnek M. Nitra- nová és A. Michálková, J. Mart- voň és /. Spaček, főleg a sze­repét tökéletesen átélő dr. G. Papp és M. Kopačka. A két gyermekfigurát kiválóan alakí­tották V. Braunová, K. Vysko- čilová és E. Holičková főisko­lai hallgatók, valamint E. Gyér meková, az együttes tagja. V. Suchánek stilizált színpad­képe, Ľ. Purkyííová kosztümjei teljes mértékben megfeleltek a mű hangulati követelményei­nek. L. Holásek nagyon lelki- ismeretesen tanította be a ki­sebb kórusrészeket, Viktor Má- lek karmester pedig — első­sorban a partitúra vokális-me­lodikus részeinek kiemelésével, a spanyol zenei kolorit hang- súlyozásával-jelentősen járult hozzá a sikerhez. A szerző első operáját a kö­zönség nagy tetszéssel fogadta és már külföldi (spanyol és NDK-beli) operaszínpadok is érdeklődnek iránta. örvendetes, hogy ezt az alko­tást a Szlovák Nemezti Szín­ház operaegyüttese mutatta be és ezzel a jelenlegi szlovák ere­deti operairodalom egy figye­lemreméltó művel gazdagodott. ALFRÉD GABAUER ÚJ FIL MEK KESERŰ CSOKOLÁDÉ (olasz) Olasz vendégmunkások Svájc­ban — erről tudósít a Keserű csokoládé. De nemcsak tudósít; alkotója egy vérbeli riporter éles szemével ötletesen, őszin­tén és ironikusan látja és lát­tatja a vendégmunkások elkese­redett kenyérharcát és kiszol­gáltatottságát. A történet helyszíne Svájc, a gazdag' és „tüchtig“ Svájc. Itt dolgozik pincérként Nino. az olasz vendégmunkás és a hoz­zá hasonló többi, a hazájában munkanélküliséggel sújtott más nemzetiségű pária is. Nino ele­gáns étteremben mozog pincér­ként, majd egy milliomos szu­perluxus villájában lakájként. Tulajdonképpen sikeresnek ér­zi magát, hisz bármilyen nehéz is a sorsa, mégiscsak munkája van s az otthonihoz képest ma­gas fizetés üti a markát. Franco Brusati rendező vol faképpen éles és eleven kont­rasztokat teremtve építi fel a film cselekményét. Az anyagi biztonságukba zárkózó hűvös svájciakat szembeállítja a napi kenyér- és lakásgondjaikkal, a létbizonytalansággal küzdő ola­szokkal. Ez az állandóan jelen­levő kontraszt indokolja a film ironikus-humoros hangvételét, az olykor burleszkig, vagy gro­teszkig fokozott szituációkat. A rendezőnek sikerült a film­ben különböző stíluselemeket egybehangolnia úgy, hogy a cselekményben ne következzen be törés. Az alkotó a bohózat! ötletektől eljut egészen a szür­realista látomásig, mindamel­lett filmjét nagyon hitelesnek és őszintének érezzük. Alkotá­sában fölfedezni a neorealisták hatását (szabadság, keserű hu­mor, a cselekmény könnyed ke­zelése), az olaszok sajátos ön­iróniáját. A Keserű csokoládé úgy mutatja be egy sajátságos életforma valóságteljességét, hogy bár kritizálja-ironizálja Svájcot, ám nem sérti meg. S kritikája még élesebb, ha az olaszok ..léhaságán“, Sole mio- érzelmességén háborodik fel. Jó film a Keserű csokoládé, az utóbbi évek egyik legjobb olasz filmje. Mentes mindenne­mű bonyolult jelképtől, világos, érthető, jó értelemben vett mo­zifilm. Fordulatos, sok-sok meg­lepő ötletre épül, s állandóan ébren tartja a néző figyelmét. A filmnek több emlékezetes je­lenetsora is van. Például az olasz és a török pincér bur- leszkig fokozódó versengése, vagy egy másik csodálatosan felépített képsor: a csirkefarm- (elenet; a farm kopasztóüzemé- ben a társadalom legmélyére süllyedtek éhbérért dolgoznak, ólakban laknak, már-már ma­guk is a csirkékhez hasonlíta­nak, s egy éles kontraszt — a drótrácsos ketrecen túl a kül­világ, a tulajdonos és a környék­beli gazdagok sudár szépségű szőke fiai és leányai láthatók reggeli lovagláson. A keserű és őszinte filmben a társadalombíráló szándék ne­mes és vonzó megvalósításában ölt testet. Sok fontosat közöl a hazug illúziókról s az illú- ziókergetés reménytelenségéről. Nino Manfredi játssza az olasz vendégmunkást, igazi olasz temperamentummal, egy sajátos jellemet bemutatva. Partnere Anna Karina; szép alakítást láthatunk tőle. Nino Manfredi a Keserű csokoládé egyik Jelenetében ÜDV A MŰVÉSZNEK (fraincio) Vígjáték? Lélektani film? Vagy tanulmány az emberről? Nem tudni pontosan, mert a francia film műfaja meghatá­rozhatatlan. Bár, ha nagyon ra­gaszkodunk a műfaji kategori­záláshoz, „hibrid-filmnek“ minő­síthetjük az alkotást. Az Üdv a művésznek egy har­madrangú színészről szól, aki reggeltől késő estig a színház, a filmstúdió és a rádió között pendlizve, szerepek után rohan­gál. Az ötlet jó. s elegendő lenne ahhoz, hogy ötletes me­seszövéssel, fordulatos rende­zéssel, egy kis humorral fűsze­rezve. könnyed és mulatságos vígjáték kerekedjen belőle. Csakhogy a rendező nem elége­dett meg ennyivel. A vígjátéki helyzeteket még megtoldotta egy-egy „tartalmasabb“ résszel, melyben az egyén képességei­ről meditál, vagy a színész ma­gánéletéből villant fel egy-egy homályos képet. így aztán ebből is, abból is kapunk egy keveskét, de nem annyit, hogy önfeledten szóra­kozhatnánk. vagy az egészből kihámozhatnánk valami értel­mes mondanivalót, például ar­ról. milyen nehezen jut szerep­hez a fogyasztói társadalomban egy „névtelen“ színész, amo­lyan kisember, akinek se pénze, se tehetsége sincs ahhoz, hogy kitörjön az ismeretlenség ho­mályából. Kár, hogy Yves Robert, az egyébként tehetséges és jónevű rendező nem törekedett na­gyobb igényességre, s nem tisz­tázta a játékszabályokat. A film egy-egy jelenetében ugyan nyomon követhető humora és mesterségbeli tudása, ám ez vajmi kevés ahhoz, hogy ugyan­ez elmondható lenne a film egészéről. A „művész“ szerepét elsőrangú színész, Marcello Mastroianni játssza. Kissé meg­lepő, hogy az olasz filmvilág egyik legkiválóbb művésze ilyen „olcsó“ szerepre adta el magát. —ym— □ A moszkvai Gorkij Film­stúdióban forgatják a Nagy űr­utazás című szélesvásznú fil­met. Az űrutazás résztvevői: gyerekek, akik bebizonyítják, hogy összefogással a leignehe zebb akadályokat is le lehet győzni. □ A fiatal olasz rendező, Gian Liugi Calderone az Appas- sionata című első filmje után az első szerelem témájából ké­szít filmet. Az egyik főszerepet az amerikai Anne Heywoodra bízta. 10 Antológia jelent meg a moszkvai Hudozsesztvennaja Lityeratura Kiadó gondozásá­ban, amelyben orosz fordítás­ban a csehszlovákiai antifasisz­ta költészet legjavát tették köz­zé. A kötetben a cseh és a szlo­vák költők antifasiszta témájú versei jelentek meg a harmin­cas évek végéről és a negyve­nes évek elejéről. Nálunk e költemények közül több a fa­siszta megszállás idején illegá­lisan vagy a Szlovák Nemzeti Felkelés idején az újságokban látott először napvilágot.

Next

/
Thumbnails
Contents