Új Szó, 1976. január (29. évfolyam, 1-26. szám)

1976-01-19 / 15. szám, hétfő

y» cigányokon kívül nem /l fordult meg reggel óta * más vendég, de már ők is elmentek órákkal ez­előtt; miután felhörpintették féldecijüket, néhány percig még a söntés előtt álldogáltak hangszereiket lerakva, tagjaikat melengetve. A csapos poharakat öblögetett, a pultot törülgette, a bakan­csokról leolvadt hóiét maszatol ta szét a kövön, és a pincérnőt nézte: a pincérnő a párnázat- lan székeket felrakta az asz­talra, csak egyet hagyott az asztal előtt, aztán az üvegajtó elé állt, és nézte a buja jégvi­rágokat. — A kutya sem jár er­re; az utolsó lábnyomot is biz­tosan belepte már a hó, az au­tók macskatalpakon járnak, reg­gel óta nem hallok mást, mint a gázégő sziszegését, és imént a hóekét — mondta, és muta­tóujját hol a szájába vette, hol az üveghez nyomta, hogy kiol­Cufh János: a fél helyett, és a kétdecis bo­rospoharat is háromdecissel cserélte fel. Az öreg kiszámolta a szoká­sos összeget az asztalra, amit tíz koronával még megtoldott. Undorral hajtotta le az italo­kat; meghagyta a rum felét, és a borospohár alján egy decire valót. Felkászálódott az asztal mellől, szikár arca tüzelt. Egyik lábán az átnedvesedett bakancs már száradófélben volt, sze­szélyes határvonal képződött a száraz és a nedves felület kö­zött. Az öreg határozatlanul állt, merev lábán az egész bakancs át volt ázva. — Miért nem gubózol be ilyen időben, öreg? — kérdez­te a csapos. A pincérnő cinko­san meglökte és kacsintott hoz­zá, de mikor tekintete talál­kozott az öregével, ujjával szé- pítőleg lakatot tett a szájára. Az öreg méltóságteljesen oda­fordult, a csaposra lobbantotta vasszon magának egy kukkan- tót. — Amíg az ég és a föld egybeolvad ilyen szürkeségben, addig nem áll el a havazás. — Így jó nekünk — mondta a csapos. Leoldozta a kötényét, és annak egy világosabb oázisá­ba törölte a kezét. — Elmarad a borravalód. — A borravaló neked jár. — Ki kellene nyitni az ajtót, ez a szag a bekecsektől és a kucsmáktól lehet. — Akkor én hiába állítottam maximumra a gázégőt... — Most nem is kértelek rá. — Ugyan, már az ajtót is be­zártam. — Nem kellett volna — mond­ta a pincérnő szenvtelenül. A csapos odalépett, és kivet­te a kulcsot a zárból. — A borravaló nekem jár — mondta a pincérnő. — Ugyan­csak tudod becsmérelni az ala­mizsnát, persze sokkal neme­sebb nagyvonalúsággal szabod meg, kit mennyivel ejthetsz át. Közben nem vagy hajlandó ész­revenni mást... — Semmi sem zavar bennün­ket. — Az öreg még nem volt itt. — Hol van már a fél hat? — Tudod te azt, hogy fel­emelte a borravalót? — Már máskor is megtette. — Akkor nyugdíjemelés volt. Karácsony óta pedig három he­lyett tíz koronát ad. — Nem futja a nyugdíjából, ha minden nap ugyanazt ren­deli. — Ugyanazt. A korsó sört, két deci vörösbort, és fél deci rumot. — Nem jöhet, nem futja a pénzéből; éppen most jönne? — Ha nem jön perceken be­lül, magam megyek utána. — Kiakaszthatunk egy táblát, hogy „gyűlésen vagyok“, vagy ilyesmit. — Mintha csak te létez­nél ... — Ott a kassza, vegyél ki belőle, amennyit akarsz — du­ruzsolta és átölelte a pincér­nőt, aki mindaddig hagyta ma­gát, míg ki nem halászta a csa­pos zsebéből a kulcsot. Aztán egyik kezével gyöngéden eltolta magától a férfit, a másikkal po­fon ütötte. Kabátot öltött, és kitárta az ajtót. A befelé höm­pölygő jeges levegő elől szökve illant a sűrű kocsmabűz. A pin­cérnő alig mondta ki, hogy elő­keríti az öreget, az öreg mint­egy végszóra besántikált, és be­húzta maga után az ajtót. A zord öreg sokáig topogott egy helyben, amíg idegesen babráló ujjaival kigombolta vedlett katonazubbonyát és mel­lényét. Merev lábát kézzel tusz­kolta az asztal alá, aztán ré- vetegen maga elé meredt. De mikor intett, kutatón nézett a pincérnőre. A pincérnő kapko­dó mozdulatokkal rakta egy tál­cára a bort, rumot és a sört. Minden .poharat csordultig töl­tött; véletlenül egy deci rumot tekintetét, majd lassan lehaj­totta a fejét, a keze elárulta miként gömbölyíti, formálja ma­gában a szavakat, de észrevette a pincérnő mozdulatát. Ádám­csutkája görcsösen megrándult. — Helyes, mennem kell, az időt nem lehet megvesztegetni — mondta. Kucsmájához emel­te a kezét, és elbotorkált. Az ajtónyíláson egymást kergető hópihék libbentek be a hófú­vás nyomasztó hangjával együtt. A pincérnő odament a kasz- szához, és kimarékolta belőle a papírpénzt. Az öreg leszegett fejjel in­dult el. Kint még hidegebb lett, apró hószemcsék gerebe- nezték végig a testét; mindhiá­ba rángatta katonakabátjának rakoncátlan redőit. A szemét résnyire ha ki is nyithatta, nem látott mást, csak a fergeteget. Nekifeküdt a szélnek, és úgy hányódott a hóbuckák között, mint egy elszabadut bója. Félhangosan beszélt mint mindig, a kocsmától távolod­va... Az idő rendszerezte az ese'ményeket... A leggyászo­sabb esztendőket is, tárgyila­gosan ... Kiosztotta az érdem­rendeket ... Emléktáblára véste a hóbuckává vált bajtársak ne­veit ... És én még ... Hátrahőkölt, mikor meglátta maga előtt a feszületet: — Ilyen messzire vetődtem? — dörmög- te. Könny csordult végig az ar­cán; talán a hidegtől. Arrébb kellett lépnie, hogy a szélroha­mokban megtarthassa egyensú­lyát. — Azt mondják okulnak a példánkon, bajtárs... Nekem újra és újra éreznem kell a hó­vihart, nehogy megvessem ma­gam, amiért a hóvihar puszta látványa rosszabb ... De hazu- doznom és fenegyerekeskednem kellett volna, hogy valaki vala­mit még elhiggyen ... — mond­ta az öreg a feszületnek és el- bukdácsoit, olykor derékig süp­pedve az összefutott hótorla­szokba. *. Már egészen közel jártak, mi­kor megpillantotta őket az öreg, és megtorpant. Mellén görcsö­sen összehúzta a katonazub­bonyt. — Sisakosok ... géppisz- tolyosok... — rebegte. Hirte­len letért az útról, belefúrta magát egy hóbuckába. A cigányok odaértek. Fülvé- dős sapkáik egészen a nyakuk­ba volt húzva. Ki a hóna alatt, ki pedig a szíjon, a vállára vet­ve vitte a hangszerét, csak­hogy zsebbe dughassák a kezü­ket. — Hát ha nem Szilveszter lenne hékás, még egy András- nap kedvéért sem mozdultam volna ki — mondta az egyik cigány a mellette vánszorgó- nak. — Mi? — kérdezte vissza, és megemelte fülén a védőt. Egy harmadik pedig észrevette a nyomokat a hóban, és felélén­külve mondta; — Megtaláljuk a számításunkat, bibasl Más is errefelé kajtatja, ládd-é. Műfordítóink mtíheiyéből Josef Hoinzlílk: Hallgatás mintha fejsze vagy szó szakította seb Hallgatás mintha kés siklana torkodon Hallgatás mintha kiáltás a sziklától a mélységekig Hallgatás mintha puskából mintha dobba Hallgatás mintha a halálig mondott legelső szótag Hallgatás mái és hallgatás - ig Tóth László fordítása Borzi László felvétele Vajkai Miklós: A ló egyetlen délutánja A ló megrándította a szekeret. Lassan, ólmos léptekkel ballagott a ritka köddel teljes koratavaszi délutánban. Boká­jáig ért a sár, s a ritka latyak felfröccseni hasára, oldalára. Ilyenkor megrezzent: hideg futott végig a testén. Óvatosan — minden já­ték nélkül — imbolygott előtte a világ. Volt, hogy összefolytak előtte a csallóközi róna fakó színei, s érezte, hogy véglegesen úrrá lesz rajta a hideglelés. Megállni akart, meg­állni s nem menni tovább az életben. Le­dőlni ide az út szélére, a sártól szürke fű­be... — Talán a gazdám rámterítené a kabátját — gondolta. — Vagy pokrócot hozna az is­tállóból ... Mert az istálló ott volt közvetlen mellet­tük. Csak a fejét kellett oldalra fordítania, hogy láthassa. Lassan, fáradtan lépdelt a ló, maga után vonva a kocsit, rajta ideiglenes gazdájával. Kicsinyenként elmaradt a szövet­kezet telepe, és elmaradtak a fekete silósán­cok is, melyek őrséget álltak a kerítés mel­lett. A ló is mintha jobban érezte volna magát. Az összekötő út bevezette őt a faluba. Majd befordult a Halász utcába, s pár lépés után már meg is állhatott. Ismerte, mindennapja volt ez a világ. A fák itt is úgy meredtek, mind a Túlsó Szé­len, vagy a Kertek Alatt a Köves Ütőn. A házak is ebből a földből gyúrattak. akár az emberek. — Nincsenek csodák — gondolta a ló . Előtte a ráncos földön paták nyoma. Könnyen meglehet, hogy tőle származnak, s a kerékvágások meg ettől a szekértől. Csen­desen álldogált maga elé nézve, míg gazdája leszedte a földhöz való szerszámokat. Mogor­ván pillantott a lóra, majd kinyitotta a nagy­kaput, s végigment az udvaron. A közeli templorpban harangok szóltak. Három óra volt. Szóltak a harangok. Visszhangzott két- hangú énekük. A ködöt áttörve érték el a parasztportáf a feltörő hangok, t'urakodtak az ember fülébe, beivódtak sejtjeibe, s ott remegtek, hintáztak az idegszálakon. Tagol­ták ketté a világot: Fehérre s feketére ta­golták. . . Az istállóban dolgozott. ■ A többiek már mind hazaszállingóztak azon a reggelen, míg ő: Lukács Illés a keverőben dolgozgatott. Kilenc órakor jött be hozzá a fiatal fejőnő. Valami megymagyarázhatatlan erő lett raj­ta úrrá, s talán a nő is incselkedni jött be hozzá, hogy oly könnyen történt minden. S hogy egyedül maradt, önmagát átkozta: félt, hogy kitudódik a dolog, és neki felelni kell érte. S attól is tartott, hogy ezek után so­sem lesz nyugta tőle. De aztán mégsem lett így. Ha össze is jöttek néha, éppúgy társa­logtak, mint azelőtt, éppen úgy meghánytak- vetettek mindent, s a kisiklotl nap sosem ke­rült szóba. Vajon hány éve már ennek?... Húsz, hu­szonkettő, vagy még annál is több? . .. Szóltak a harangok. Az ember ott állt az ölfarakás végében, leemelte kalapját. A he­gyes kislányok a folyóban fürödtek. Nem, nem takarták el testüket: ott paskolták a vizet a fiúk között. Majd anyányi nőkké váltak, s jöttek egyre-másra a gyerekek, s növekedésnek indultak. Már-már ugyanolyan lányokká s fiúkká lettek, mint anyáik vol­tak, s apáik... És ők jártak már nyaranta a folyóra. Hát ilyen az élet... A lányok már férfiak után futkosnak, mennének már férj­hez, míg anyáik zübörögnek. Bújnak kabát­ba, sált tekernek nyakukra, nagykendőt köt­nek, s készülődnek... Aztán jön a hír, ker­teken keresztül, úttalan utakon át szaporá- zik, csapódik ember tudatába. És szólnak a harangok, búgna k-bongnak ... — Egy hete, hogy láttam... — mondta a szomszéd. — Én négy napja ... mondja a másik. — Már teljesen odavolt... — így a har­madik. Még néha felemlítik a nevét, s hogy tel­nek az évek, egyre ritkábban emlékeznek meg róla, egy futó jelzővel ha illetik. Egy­re ritkábban bukik fel a neve, és lassacskán eltűnik időből, eltűnik térből. Csendesen fogasoltak. Elől a fiú, hátul az ember, középen a ló lépkedett. Az ember fedetlen feje idős kolduséra emlékeztetett. Kezében a gyeplőt szorongatta, fogai között szuszogását szűrte. — Nem úgy, te! ... — mondta a férfi, hogy befordultak a sarkon. A fia közelebb lépett a lóhoz. Visszairányította a fel nem tört részre, s dolgoztak tovább. A ló közönnyel, a fáradtak közönyével húzta a két vasfogast. Patái egy kissé be­süllyedtek a puha földbe, de ez nem hátrál­tatta lépéseiben. Lopva oldalra pillantott, hogy mekkora a feltöretlen darab. S hogy fogyott a munka, egyre sietősebbre fogta lép­teit. Végezni akart, ledőlni, lepihenni. Éhes is volt már, oldala fájt a temérdek munkától, s újra a rosszullét környékezte. De most már nagyon sietett a munkával. Szédületes gyor­sasággal húzta a fogasokat, s a gazda na­gyon örült ennek. Pár perc alatt feltörték a maradék darabot. A ló megállt, hogy kifújja magát, de a gazda már vezette is vissza a kert szé­lére, s újrafogasoltatta az egészet. A ló már szinte magánkívül volt, hogy be­fejezték a munkát. Az ember felesége vödör kukoricát hozott. — Már pazarolna! ... — mordult rá a férfi. — Eltűnj azzal a vödörrel, vagy hoz­zádvágom, hogy belekoldulsz! ... — kiabált az ember. Az asszony ijedten hátrált. A ló is odább lépett. Talán megsejtette a közeli táplálékot, de ideiglenes gazdája már fogta is zabláját, vezette kifelé az udvarból. — Maid zabálsz otthon — mondta a ló­nak. — Nagy a szövetkezet, mégis én tartsa­lak el?!.. . A ló lehajolt, elhullott falatra lelt, be­szippantotta. Az ember felült a szatyorba, kezébe vette a suhogós vesszőt, s elindí­totta a lovat. Megkerülve a templomot jutott ki a fő- útra. Egy paraszt jött vele szembe, a lóért jött... Az ülésben helyet cserélt a két em­ber, s a nap folytatódott tovább. Apró ismét­lődésekkel, de folytatódott... 1976. I. 113

Next

/
Thumbnails
Contents