Új Szó, 1975. október (28. évfolyam, 231-257. szám)

1975-10-26 / 43. szám, Vasarnapi Új Szó

A. Nyikolgjevszkaja; A fiatal angol próza és a burzsoá kritika A fiatal írók, akikről szó lesz, körülbelül egy időben indultak — a hatvanas évek közepén. „Akit érdekel az irodalmi kísér­letezés, annak okvetlenül el kell ol­vasnia az Európa — eső után-1. Kiemel­kedő alkotás.“ Így reklámozza a Financial Times Allan Burns köny­vét. „Aki azt hiszi, hogy a regény halott, az mielőbb olvassa el ezt a könyvet — remekmű.“ Ezt már B. S. Johnson, Halászható című regé­nyéről írja az Iiish Times recenzen­se. A Books and Bookmen című iro­dalmi folyóirat kritikusa pedig meg­jegyezte, hogy Éva Figes „Lefegy- verzően meggyőző ábrázolását adja a haldokló asszony lelkivilágának“. Mivel vonta magára elsősorban a kritikusok figyelmét a három emlí­tett prózaíró? A kérdésre a legtel­jesebb választ alighanem John Caul- der, a neves kritikus és kiadó adja meg: „Sámuel Beckett pesszimizmu­sa — írta Caulder —, a dekadenciá­hoz való ragaszkodása az utánzások tömkelegét szülte, és kifejező esz­közeinek gazdaságossága ... rendkí­vül nagy hatást gyakorolt az írók új nemzedékére.“ Különös dolog! Egyrészt — csupa panegirikus, másrészt viszont — higgyük el, hogy ők csupán epigo- nok? Beckettet nemhiába tartják a mai,, modernizmus egyik atyjának. Módsze­reinek továbbélése — a legjobb bi­zonyíték védelmezői kezében arra, hogy a fiatal irodalmárok nemcsak a szóval, a gondolattal való gyakorlott bánásmódot tanulták meg tőle, ha­nem — és ez a fő —, az életet is tanítómesterük szeméve! nézik. Közel állnak hozzájuk Beckett esztétikai és filozófiai nézetei. \ Ezt állítja a burzsoá kritika. De nézzük csak, valóban így áll-e a helyzet. Vegyük például Éva Figes Téli utazás című regényét. Formai szempontból természetesen kétségte­len a rokonság. A regény így kez­dődik: „Naml bll mán sss sss tk. íme ezt álmodtam. A közelben — egyetlen egy lélek sincs.“ És Janus, a regény hőse is apatikus, melanko­likus ember — többnyire ilyen gon­dolatai vannak: „Térj vissza a sem­mibe. a feketeségbe álmok nélkül. Üsd el valahogy az időt, töprengj valíimin. Nyár... Csakhogy én fá­zom. Hó. A háttérben — pusztaság. Nem bírok aludni. A test elaggik, meg nem újul semmi. És az óra ketyeg tovább.“ Mindez szerfölött ha­sonlít Beckettre, az ő sajátos „belső monológjaira“. Ám voltak Figes első regényének olyan részletei is, amelyek arról ta­núskodtak, hogy a fiatal írónő látja a valóságot, és megpróbálja érte­lemmel felruházni. Ugyanaz a Janus például nem csupán reflexióiról ad számot, hanem egészséges, időszerű dolgokat is mond. Sajnos, ezt a kritika sem vette észre. A könyv mindenekelőtt azokért a motívumokért kapta a Guardian Fiction fríze díját, amelyek Beckett rokonává „emelték“. Az efféle motí­vumok folytatásában és továbbfej­lesztésében látta a kritika új művei sikerének zálogát. És mit tett Éva Figes? Úgy látszik teljesen „bedőlt“ ezeknek a tanácsok­nak. És a Napok című új regénye? Megvallom, többször letettem, majd újra a kezembe vettem ezt a köny­vet, elolvasva egy-egy bekezdését, fejezetét. Nem azért, mert magával ragadó, hanem azért, mert a folyto­nosan Ismétlődő cselekmény mono- tonságában, üres frázisai között el­vész a lényeg. A történetet egy harmincéves nő mondja el, akit bezárnak egy kór­házi szoba fehérre mázolt négy fala közé. Senki ' — sem orvosai, sem hozzátartozói, sem ő — nem tádja, milyen betegségien szenved. Csunán a betegséget kiváltó okot ismerik, ami — a férje megváltozása. „Órák hosszat bámultam ki az ab­lakon a kihalt utcára — emlékezik a hősnő. — A szomszéd házakba egymás után tértek haza a férjek, eisurranva a kiskertek rácskerítései mellett. Semmit sem tehet az ember. Akár két vízcsepp, úgy hasonlít egyik nap a másikra — bevásárlás, takarítás, készülődés, a gyermek ... Ml többet várhat az ember?“ Voltaképpen egyáltalán semmi kü­lönbség a hősnő otthoni és a kórház-' bán folyó élete között. Ugyanaz az unalmas, lélekölő állapot: azelőtt „órák hosszat bámultam ki az abla­kon a kihalt utcára“, most pedig „óraszám fekszik az ágyban, bámulja a karszéket, és várja, hogy bejöjje­nek hozzá ...“ Olvasod a könyvet és hirtelen ész­be kaj>sz: kiről is van szó tulajdon­képpen? (...) Ha igen oda figyel az ember, nehezen bár, de meg tudja különböztetni, ki az anya, ki a leány, azt viszont, hogy mi történik, vég­képp nem lehet megérteni: a hősnőt látogatta-e meg a lánya, vagy arra emlékezik-e, leánykorában ő hogyan látogatta meg beteg anyját. Ebben az értelemben Éva Figes következetes. A végén sem derül ki semmi. A regény befejezése is talá­nyos: négy fehér fal, csend, ,éjsza- ka. „Csendben-csendesen feküdj, hogy be ne álljon az agónia.“ Mindez oly ismert Beckett regé­nyeiből, annyira emlékeztet azokra az „igazságokra“, amelyekkel Beckett figurái élnekl És talán nem az is­mert beckettl világformulát — „a pusztaság felé repülő pusztaság“ — tovább fejlesztve bontakozik-e ki Fi­ges regényének szerkezete és hősnő­jének életszemlélete? A hősnőnek nincs múltja (csupán néhány öröm- telen visszaemlékezés), nincs jelene (egy kórházba száműzték) és nincs jövője, mert betegségéből — nem derül ki egyébként, milyen betegség­ről van szó — nem gyógyítják ki. Az angol kritiKának igaza van. Persze saját akarata ellenére, kö­nyörtelenül. Figes utolsó regényében lépésről lépésre Beckett nyomdokain halad. Márpedig az efféle követés, jobban mondva az efféle hagyomány követése duplán bizonyítja, hogy e tradíciók nemcsakhogy kevéssé ter­mékenyek, hanem egyenesen holtak — zsákutcába vezetik Figest. Sámuel Beckett neve jut nyomban az ember eszébe akkor is, amikor B. S. Johnson első könyvét, a Ha­lászhajó című regényt olvassa. Miről szól ez a regény? A hős egy halászhajón utizik a Bering-tengeren. ö természetesen „idegen“ a hajón, véletlenül került a fedélzetre. Célja mennél messzebbre kerülni a reali­tástól, a földtől, azoktól, akik meg­maradtak rajta. És akárcsak Figes Napok-jában, a hős múltja helyett itt is csupán rossz visszaemlékezést ka­punk. Nincs se jelene, se jövője A szerzőt egyáltalán nem érdekli, ki a hőse. A hős egyrészt mintha a világ hiá­bavalóságaitól, az emberek elől me­nekülne, amiben Johnson az élet iga­zi értelmének felfogásához vivő utat látja, másrészt úgy tetszik, hogy ezek a felbuzdulások is illuzórikusak. A valóság Johnson elképzelése sze­rint nem ismerhető meg, és az ön­magunk megértésére tett próbálkozá­sok hiábavalőak, értelmetlenek. Mindez Beckett Murphy és Molloy című regényeire emlékeztet. Különö­sen a Murphy-ra, amelynek hőse szintén elhatárolja magát a világtól és elmerül saját énjének szemlélésé­ben, vizsgálgatásában. Uyképpen igaza van-e Bell Mal- qurs kritikusnak, aki azt állítja: „B. S. Johnson regényének lapjait James Joyce és Sámuel Beckett tüzének fénye világítja meg.“ Nincs, nincs igaza. B. S. Johnson a múlt évben egy egészen más irányzatú és más motívumokra épült regényt adott ki. A regény címe — Christie Mellory keltős könyvvitele — kifejezi a hős cselekedeteinek lényegét. A „kettős könyvvitel“ — a nőst ért sérelmek számbavétele, vagy ahogy mondani szokás — a kölcsönkenyér vissza­adása: bosszú. Christie Mellory nem kötekedő, nem ellenkező, fordítva — lázadó. Ugyanakkor lázadása egyre átfogóbb méreteket ölt, eg-y vasúti hidat is felrobbant többek között. És ki tudja, végül is mibe torkollna Christie anarchista lázadása, ha utol nem érné, a váratlan halál. Persze nehéz azt állítani, hogy B. S. Johnson kidolgozott volna vala­milyen pozitív programot. Ám az, hogy többé nem felelt meg neki Bec­kett passzív, hanyatló világlátása, teljesen kétségtelen. Mert hiszen nem a bős, hanem maga az író lá­zad. Elveti a halál énekesének maszkját. Nem passzív outsiderként áll előttünk, hanem tettre kész em­berként. Más kérdés természetesen, milyen tettekről van szó, mennyire célszerűek azok. Fájdalim, az író nemrégen várat­lanul elhunyt. így nem keresheti to­vább a választ azokra a problémákra, amelyekről utolsó regényében fel­1 ebben tette a fátylat. 0 Allan Burns-t* Angliában az avant- gardista próza legtehetségesebb kép­viselőjének tartják. Európa — eső után című regényé­ben sivárnak és ijesztőnek mutatja be kontinensünkéit, az elkövetkező»- áő világháború utáni öreg Európáit. Már nem léteznek államok, sem kor­mányok, csak feldúlt névtelen váro­sok vannak, amelyekben mindennapo­sak a robbantások, a gyilkosságok és az erőszakosságok. Banditák ter­rorizálják az éhező és félelemben élő lakosságot. A regény hőse — a szerző „máso­dik énje“ — fiatal barátnőjével az egyik, frontövezetben levő városba kerül. A lány tífuszfertőzést kap, és a többi beteggel együtt elviszik. A fiú nem tudja, hová. Barátnőjét ke­resve aztán bebolyongja az egész romba döntött Európát. Bolyongásai közben szemtanúja lesz az ember legmélyebb megaláztatásának. Később mégis azt mondja: „Én kívül álltam mindezen. Nekem minden mindegy volt.“ És mit tesz az író? Megfosztja-e hősét nimbuszától? Nem. Egyetért vele... A Beckett-művekből ismert világkatasztrófát festi le Burns, ám akárcsak Beckett, ő is lemond az ak­tív cselekvésről. i«De lássunk még egy Burns-regényt. Címe — Babylon. Először is az író nem hisz benne, hogy az egyénnek vagy a társadalomnak lehet valami­lyen pozitív programja. Ám „hitet­lensége“ kitűnő groteszkjévá válik a mai világnak, annak a társadalom­nak, amelyben ő maga is él, és ame­lyet Bábel tornyához hasonlít, ahol összemosódott az idő, összekevered­tek a fogalmak, a nyelvek, az ese­mények. A regény egyik bekezdésében azt olvashatjuk: „A ketrecben tartott bo­londokat meginterjúvolták. És a bo­londok jövendőt mondtak a világ­nak.“ A regény csábítja is az ean- bert, hogy interjúsorozatnak tekintse, olyan interjúkból álló sorozatnak, amelyeket a leírt világ megbolondí- totta emberekkel készítettek: „Én si­kertelen vagyok.“ — „A történelem — túlságosan tragikus.“ — „Szen­vedő, túlnépesedett társadalomban született. De meg volt győzőivé ró­la, hogy a Művészet — a lóság, az Ember — a rosszaság. És a jónak a rosszal való harcát látta minde­nütt.“ Burns nyilvánvalóan azt állít­ja, az igazi isten — a Művészet, hogy a művészet kedvéért le lehet tűrni a XX. század bábeli zűrzava­rát. Burns regénye egyébként nam pél­dázza a „tiszta“ művészetet. A Ba­bylon — bonyolult alkotás; egyrészt a klasszikus irodalom hagyományait (Swift) folytatja, másrészt a 20—30- as évek lázadóit. Szociális töltete is van. Lehet és kell is sok mindent kritizálni benne, de feltétlenül el kell ismerni, hogy jól megírta Burns. Mi­után megjelent első két regénye, a nagy Angus Wilson „a két-három legérdekesebb fiatal prózaírók egyi­kének“ nevezte a szerzőt. „De ha ez talán nem hat elég meggyőzően — tette hozzá Wilson —, kijelent­hetem, hogy csakugyan igen jó pró­zaírónak tartom őt.“ A Babylon iga­zolta ezt a magas rangsorolást. Allan Burns munkássága ismét csak tanúsítja, hogy az irodalmi kí­sérletezés egymagában még seanmit sem mond. A kérdés az — miért kísérletezik az író? Karéi Kubíöek felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents