Új Szó, 1975. augusztus (28. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-18 / 193. szám, hétfő

Tóthpól Gyula felvétele vele, hogy veri 6kel az «só, mely ősz. szegyü 11 könnyei k kel. Hernando megmerevedett. A mara­dék vizet is beleöntötte a hűtőbe. Föl­nézeti az égre, amely feketéi lett a vi­harfelhőktől. A rohanó folyóra pillan­tott. Érette az aszfaltot a talpa alatt. Az autó oldalához lépett. A fiatalem­ber kezet fogott vele, és egy pezót nyújtott neki. — Köszönöm. Nem kell. Hernando visszaadta. — Szívesen tettem. Öröm­mel. — Köszönjük. Maga nagyon kedves —• mondta az egyik lány még mindig H űsítő délutáni eső hullott * völgyre, fölüdítette a gabo­nát a megművelt hegyi földe­ken, kopogott a kunyhó szá­raz zsupfedelén. A borotigós homály­ban az asszony kitartóan őrölte a ku­koricáit két lávadarab között. A nyirkos szürkeségben valahol fölsírt egy cse­csemő. Hemando arra várt, mikor áll már el az eső, hogy újra kivihesse a. fa; ekét a földekre. A mélyben barnán forrott, sistergett a folyó; sodra mind sűrűbbé vált. A beton országút — a másik folyó — nem haladt, csak el­nyúlt, csillogón és üresen. Már egy órája nem suhant végig rajta kocsi, ami már magában véve is rendkívül különös volt. Az évek folyamán egyet­len óra sem telt el anélkül, hogy meg ne állt volna autó, és valaki oda ne kiáltott volna: — Hél Lefényképezhetjük? Valaki, akinek kattanós doboz és pénzdarab volt a kezében. És ha ő kalap nélkül ballagott át a mezőn, né­ha odaszóltak: nadrág. A nyitott autóban csak úgy szakadt rá az eső, rá meg atrra az öt fiatal nőre, akik úgy bezsúfolódtak, hogy moccanni sem bírtak. Mindamy- nyian nagyon csinosak voltak, és ócska újságokkal próbálták magukat meg a vezetőt úgy-ahogy megóvni az esőtől. De eső áthatolt a papíron, átáztat­ta tarka ruhájukat. Bőrig ázott a fia­talember, a haja csapzottan tapadt a fejéhez. De úgy látszik, ezzel nem tö­rődtek. Egyikük sem panaszkodott, márpedig ez igen szokatlan volt. Az­előtt mindig panaszkodtak, az esőre, a hőségre, a hidegre, a távolságra, meg arra, hogy késő van. H er n an do bó 1 i n tott. — Hozom a vizet. — Jaj, kérem, siessen! — kiáltotta az egyik lány. Nagyon éles volt a hangja, hallatszott, hogy fél. Hemando visszatért. Vizet hozott egy kerék-dísztárcsában. Ez is az or­szágút ajándéka volt. Egy délután ke- rekdedeu és esi lógva, mint valami oda­vetett pénzdarab, beröpült a földjére. A kocsi, melyről levált, tovasuhant, Ray Bradbury: Az országút — No, de tegye föl a kalapját, úgy akarjuk lefényképezni, kalapban! Integettek; a kezükön gazdagon ra­gyogtak az aranytárgyak, amelyek megmutatták hány óra, vagy azt, hogy kik azok, akik viselik, vagy éppen semmire sem voltak jók, csak egysze­rűen hunyorogtak, finnt a pók szeme a napfényben. Ilyenkor ő visszafordult, és hozta a kalapját. A felesége megszólalt: — Valaimi baj van, Hernando? Si. Az út; valami nagy dolog tör­tént. Valaimi nagy dolog, amitől ilyen üres az út. Lassan, kényelmesen sétált el a kunyhótól, az fesőcsöppek végigcsordo­gáltak fűből fonott, autógumitalpú ci­pőjén. Jól emlékezett ennek a cipőnek az esetére. Egy este egy autókerék heves lökéssel bevágódott a kunyhóba, csak úgy robbantak tőle szanaszét a csirkék meg az edények! Egyedül jött, sebesen gurult. Az autó, amelyről le­vált, továbbrohant egész a kanyarig; ott függött egy pillanatig, és azután a folyóba zuhant. Szép időben, mi­kor a folyó sodra lassúbb, és kitisztult az iszaptól, még látni is lehetett. Lent a mélyben, fémesen csillogva feküdt a hosszú, alacsony, pompás kocsi. De aztán újra jött az iszap, és nem lát­szott semmi. Másnap ki faragta magának a cipőta- pat az autógumiból. Most kiért az or­szágúira, megállt az úttesten, és fülelt, milyen aprócska perc egéssel szól az út az esőben. Majd hirtelen, mintha jeladásra jöt­tek volna, föltűntek az autók. Száz meg száz. Mérföldnyi hosszú sorban robogtak el mellette. Hosszú, fekete kocsik rohantak északnak, az Egyesült Államok felé. Robogtak mind, túl sebe­sen vették a kanyart. Szüntelenül du­dáltak, tülköltek. És valami volt az autókba zsúfolt emberek arcán, akik döbbent síri csöndben szorongtak a kocsikban. Hernando hátrább lépett, hadd száguldjanak. Számolta a kocsi­kat, míg csak bele nem fáradt, ötszáz vagy ezer kocsi haladt el, és valami volt minden arcon. De túl gyorsan ro­hantak, nem tudta megállapítani, mi is az a valami. Végül is visszatért a csönd. A gyors, hosszú, alacsony cabriolet-autók már mind elrohantak. Elhalt a legutolsó autóduda hangja is. Megint üres volt az országút. Olyan volt az egész, mint egy teme­tési menet. De vad, vágtató gyászme­net, zilált hajú, sikoltozó, valaimi ce­remónia felé rohanó; északnak, min­dig csak északnak. Miért? Nem tudta. Csak bólogatott, és az ujjait lassan az oldalához dörzsölte. Most pedig, egészen egyedül, meg­jelent az utolsó kocsi. Az utolsó volt, valahogyan nagyon, nagyon a végső. A sűrű, hűvös esőben nagy gőzfelhőket eregetve gurult lefelé a hegyi úton egy öreg Ford. Haladt sebesen, amennyire csak ere­jéből telt. Hernando azt gondolta, hogy bármely pillanatban ripityára törik. Mikor a rozsdás és sárlepte öreg Ford, melynek hűtője dühösen gyöngyözve bugyborékolt, Hernandóhoz ért, leféke­zett. — Kérem, Sefíor, kaphatnánk egy kis vizet? Egy fiatalember vezetett, lehetett vagy huszonegy éves. Sárga szvetter volt rajta, nyitott galérú ing és szürke 1975. Vili. 18. Kmeczkó Mihály kel verse: Parafrázis SEM ARCOMRA SENKI TERVEZETT fintort izmaimba zsibbadást úgy élek mégis mint a kötoj ás fehér szakállt növeszt bennem a csend figyellek befelé növő szemmel csonkuló lábam alatt márvány- tenyered hajt végtelenbe nyúló ágakat mindennap leveleiden felejtem a számat homlokomon lapozz hogy újra zengjelek sejtjeid vagyunk égig érő tűzfallá általunk magasodtál gyámoltalan célpont vagy a történelemben 4. arcodra senki sem tervezeti fintort izmaidba zsibbadást úgy élsz mégis mint a kötői ás fehér szakállt NÖVESZT HENNED A CSEND Tutorvárók álltok o fehér ojtók előtt szótlan lábtörlők szelíd küszöbök por a mosolyotok és a hallgatásotok tú'ságosan beszédes ha lázadtok csupán önmagátok ellen egyel len megváltótok a sár várjátok hát a nedveket az izzadságot a könnyet várjátok hát oz esőt az ajtóban lerogyót oz ajtón kiesőt zokogva. — Jaj, Mama, Papa! Jaj, haza akarok menni, otthon akarok lenni! Jaj, Maima, Apu! — a többiek meg csak fogták. — Nem hallottam semmit, Sefíor — mondta Hernando csöndesen. — A háború! — kiáltott a fiatalem­ber, mintha nem hallaná senki, hogy mit mond. — Itt van az atomháború, vége a világnak! — Senor, Sefíor — kiáltotta Hernan- do. — Köszönjük! Köszönjük a segítsé­gét. Isten áldja — szólt a fiatalem­ber. — Isten vele — mondották mind­annyian az esőben, de nem is látták Hernandót. Ott állt, míg az autó nekilódult s el­döcögött. Míg el nem halkult a zör­gése a völgyben. Végül is eltűnt az utolsó autó, és benne a fiatal nők, röpködő újságokat tartva a fejük fölé. Hernando hosszú ideig nem moz­dult. Az eső hidegen folyt le az ar­cán, végigfolyt az ujjain, belefolyt a szőttes ruhába, le a lábán. Visszafoj­tott lélegzettel várt, feszülten, meg­merevedve. Nézte az országutat, de ott semmi sem mozdult. Már tudta, hogy sokáig nem is fog semmi mozdulni. Elállt az eső. A felhők mögül elő­bukkant az ég. Tíz perc múlva elszállt a vihar, akár a rossz sziagú lehelet. Friss szellő hozta föl hozzá a dzsungel illatát. Hallotta, amint a folyó csönde­sen, simán halad a medrében. A dzsun­gel ragyogó zöld, minden üde, friss. Lesétált a mezőn át a kunyhójához, és fölemelte az ekéjét. Kezével az eke­szarván fölnézett az égre, mely ismét áttüzesedett a naptól. A felesége a munkája mellől odakiál­tott neki­—- Mi történt, Hernando? — Semmi — válaszolta. A barázdába illesztette az ekét, élesen rákiáltott az öszvérjére: — Burrrrr-ro! — Aztán kettecskén végigballagtak a zsíros föl­dön a kitisztult égbolt alatt, megmű­velt földjükön a mély folyó mellett. — Vajon mit értenek azon, hogy „világ“? — mormogta. HALAL’V LILI fordílása nem is vette észre, hogy az egyik ezüst szemét elveszítette, ű meg a fe­lesége ebben mostak, főztek: remek tál lett belőle. Amint a víziét a bugyogva forró hű­tőbe töltötte, Hernando fölnézett a ré­mül! arcokra. — Köszönjük. Nagyon szépen kö­szönjük — mondta az egyik lány. — Nem is tudja, hogy ez mit jelent. Hernando mosolygott. — Ilyen forgalom ebben az órában! Valamennyi csak egyfelé megy. Észak­nak. Nem akart olyasmit mondani, ami megbánthatná őket. De mikor újra föl­nézett, csak ott ültek mindannyian az esőben, és sírtak. Ömlött a könnyük. A fiatalember pedig a váliukra tette a kézét, és gyöngéden kicsit megrázta egyiket a másik után, hogy lecsönde- sítse őket. De a lányok csak tartották az újságokat a fejük fölé, az ajkuk mozgott, a szemük Csukva, az arcszí­nük elváltozott, és csak sírtak, ki han­gosan, ki csöndesen. Hernando ott állt a félig üres kerék­tárcsával a kezében. — Nem akartam semmi rosszat mon­dani, Se flór — mentegetőzött. — Rendben van — mondta a veze­tő. — Mi a )>aj, Serior? — Hát nem hallotta? — válaszolt a fiatalember, feléje fordítva a fejét. Félkezével szorosan markolta a volánt, előredőlt. — Megtörtént. Ez bizony baj lehetett, mert ezt hall­va, a többiek még keservesebben sír­tak, egymásba kapaszkodtak, me,gfe­ledkeztek az újságokról, nem törődtek

Next

/
Thumbnails
Contents