Új Szó, 1975. január (28. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-13 / 10. szám, hétfő

Susil Weeraratlhina felvétele MIHAIL EMINESCU:* Száz árbocbó! Száz árbocból, mely naponta csendes révből vízrelendül, hány törik szét, összerontva vad szeleiktől, fergetegtől? Vándormadarak hadából, húzván tájakon keresztül, tengerek mélyére hány hull, fergetegböl, vad szelektől? A szerencsét hajkurászd, vagy eszményképeid kövessed, sujtolási rádtalálnak fergetegnek, vad szeleknek. Gondolatod úgysem értik, mely világol énekedben; szállj csak ringatózva váltig vad szelekben, fergetegben! AFORIZMÁK Egy kis csésze kávéra addig kell türelemmel várni, amíg betelik a pohár. /. Nyikolajszkij •fr Az előadó elaludt — nem tutfía végighallgatni saját ma­gát. V. Szolovjov ☆ A munka alól felmenthetik az embert, de a semmittevés alól soha. Sz. Markov ☆ „Ha valaki csupa igaz életű emberrel dolgozik — mondta az angyal —, akkor ehhez pokoli türelem kell.“ D. Ri/dij ■fr A „Nyitott kapuk hete“ semmilyen eredménnyel sem Járt: csupán mindenki alaposan •«aegfázott. V. Gyevjatij Aki dicshimnuszokat zeng, annak is néha megcsuklik a hangja. A. Csernov A Krokogyilból fordította Gellért György ■ |Jév előtt három nappal, I egy kemény, fagyos éj- szakán Nyikolajevka fa­luban két lövés zavarta meg a hideg csöndet. Egyik a másik után dördült el ... Vala­mi nagykaliberű fegyverből. És valaki felkiáltott: — A szivedet addl A lövések visszhangja még soká keringett a falu fölött. A kutyák ugatásba kezdtek. Reggelre kiderült. Alek- szandr Ivanovics Kozulin állat­orvos lőtt. Kozulin mindössze fél éve élt ebben a faluban. De bárhol je­lent is meg, egy csepp érdek­lődést sem keltett a nyikola- jeviekben. Ritka jelentéktelen ember volt. Olyan ötven év kö­rüli, kissé puliány... Gyorsan járt... És mindig a földeit néz­te. Nagyon udvariasan köszön- getett, de aztán rögtön lesütöt­te a szemét. Halkan, motyogva beszélt, mintha mindig szégyellt volna valamit. Mintha valami titkot tudna az emberekről, és félne, hogy elárulja magát, ha a szemükbe néz. Nem önma­gáért való rettegésében, hanem szégyenében és tapintatból. Még a fehérnépnek sem tetszett, bár azok a józan, csendes fér­fiakat szeretik. „Krisztus szol­gája“, mondják az ilyenről. És lám, ez a „Krisztus szol­gája“, éjfél után kirohan a há­zából és kéitszer a levegőbe lőtt. És kiabált hozzá. Érthetetlen. Délben egy testes, széltől cserzet, vörös képű rendőr jött a járásból. Kozulinhoz az állat­egészségügyi állomásra. zett rá, akárcsak a rendőr, csak nem olyan nyíltan. Inkább kíváncsiam. — Hát hogy is történt? Mért volt. a lövés? — Fokvárosban tegnap egy embernek átültették a szívét — mondta Kozulin kissé ünnepé­lyesen. És elhallgatott. Az el­nök és a rendőr várt, hogy hogy vain tovább. — Egy ha­lottból egy élőbe. A rendőrnek megnyúlt az ar­ca. — Hogyan? — Egy halott szívét átültet­ték egy élő emberbe. Egy holt­testből. — Hogy, fogták és kiásták a holttestet és ... — De minek kellett volna ki ásni, az az ember épp hogy csak meghaltl — Kozulin kis­sé ingerült lett, ami nála rit­kaság volt. — Mindketten kór­házban voltak. — Hát, igen előfordul. Elő­fordul — mondta kissé leeresz­kedően az elnök —, hogy egyes szerveket átültetnek. A vesét és egyebeket... — Igán és egyebeket —' de szívet-először. Ez szívl — Nem látok semmiféle kapcsolatot közöttük ... már­mint a patologikus eset és az éjszakai lövés között — mond­ta az elnök. — Dehát én úgy megörül­tem ... nem is, egészen kábult voltam, amikor meghallottam. És a szemem megakadt a pus­kán, felkaptam, kiszaladtam az udvarra, és lőttem ... — Éjjel. — Mi van abban? Jegyezze ezt meg magának. Igaz is, miért él egyedül? A felcser egész njegrökö- nyödött a váratlan kérdéstől. — A lányom most végzi az egyetemet — a feleségem ott van vele. Nyárra hazajön. Má­jusban. — Hogy áll tüzelővel? — Köszönöm, egyelőre van. Egyelőre mindenem megvan. Jó itt nekem. — A felcser kezében gyűrögetitie sapkáját, s mint szokta, a padlót nézte. Szégyellte, hogy kiabált. — Bocsássanak meg. — Tört ki belőle. A hatalmas rendőr zavarba jött a váratlan fordu’attól. — Igen, na, minek is ... Az elnök elmosolyodott. — Nem történt semmi. Felejt­sük el az egészet. — De aki elfelejti — fenye­getőzött a levegőbe tréfásan a rendőr —, azzal duplán leszá­molunk! Jegyzőkönyvet nem veszünk fel, de megjegyezzük. Igen, Kozulin elvtárs? Valamiért minden jól sült el. — Minek kell itt jegyzőkönyv? — mondta az elnök. — Intelli­gens ember... — Intelligens, intelligens.., de jön még a mi utcánkba.., — Nem jön. Milyen egyetem­re is jár a lánya? — Orvosira — felelte Kozulin, És valamiért maga is elnevette magát. Az elnök és a rendőr is kissé elmosolyodott, bár a rend­őr, úgy látszott, nemigen értet­te, hogy min nevettek. — Na, nem is tartjuk fel to* vább, Kozulin elvtárs — mond­VASZILIJ SUKSIN: A SZIVEDET ADD! — Jó napot, Kozulin elvtársi Kozulin meglepődve nézett a vendégekre, lesütötte a szemét és halkan, udvariasan mondta: — Jó napot! — El kell majd ... — hogy is mondjam ... hát... menni a községi tanácsba. Jegyzőköny­vet felvenni. — Miféle jegyzőkönyvet? Mi­nek? — Hogy? — értetlenkedett a rendőr. — Minek a jegyzőkönyv? — Lőtt tegnap, nem?! Ponto­sabban az éjszaka ... — Lőttem. — Hát akkor jegyzőkönyvet kell felvenni. És a tanácselnök akar beszélni magával. Minek lőtt? Talán megijedt valamitől? — Távolról sem. Na, men­jünk, majd ott elmagyarázom. Nagy tudományos győzelem szü­letett, s én díszlövést adtam la A rendőr őszinte érdeklődés­sel, vidáman nézett az állator­vosra. — Milyen győzelem? — Tudományos. — Na és? — Díszlövést adtam le. Mi van abban? Örömömben tet­tem. — Ez csak Moszkvában szo­kás — világosította fel a rend­őr. — Itt csendháborításmak számít. Mi harcolunk az ilyesmi ellen. Kozulin levette köpenyét, kabátot, sapkát vett, s tekinte­tével mulatta, hogy elkészült. Az állategészségügyi állo­más belárátánál oldalkocsis motorkerékpár állt. A tanácselnök várta őket. — Szóval kiderült, díszlövés volt az éjszaka — kezdte a rendőr és ismét vidáman né­zett Kozulinra. Nehézkesen le­ereszkedett egy nagy bőrfotelbe. Az irattáskájából jegyzőkönyvi űrlapot vett elő. Az elnök krómbőr csizmáját nyikorgatta, jobb kezével meg­igazította gimnasztyorkájának övét (másik kabátujjából gon­dosan fényezett műkéz látszott ki) s hellyel kínálta a felcsert. — Üljön le, Kozulin elvtárs. Kozulin is leült a mély fo­telbe; az elnök továbbra is az asztalnál állt, és vidáman nfc­— Mi? A dolgozók nyugal­mát háborítja. — Hánykor volt ez? — kér­dezte komolyan a rendőr. — Nem tudom pontosan. Ügy három körül. — Mi az, háromig hallgatta a rádiót? — Nem tudtam aludni, hall­gattam ... A rendőr az elnökre nézett. — Hogyhogy, Moszkva három­kor még sugároz adást? — A „Máják“ sugároz. — A „Máják“ egész éjjel su­gároz — erősítette meg az el­nök, de változatlanul szigorúan nézett a felcserre. — Mégis, ki adott magának jogot, hogy éj­jel háromkor a lövéseivel nyug­talanítsa a falut? — Hát, elnézést, erre abban a pillanatban nem gondol­tam ... — Mi még csak elnézzük, de hát a dolgozók ... Van akinek ötkor kell kelnie. Nem a leve­gőbe beszélek. Maga képlett ember, nem valami kanász, magának meg kell érteni az ilyesmit. — Igaz is — élénkült föl a rendőr —, miért rohant dísz­lövést leadni? Hisz ehhez a győzelemhez magának nincs is köze — maga állatorvos. A kancáknak nem ültetik át a szí­vét. — Ne merjen így beszélni! — kiáltott fel hirtelen a felcser. És elvörösödött. Elfordította a szemét a rendőrről. Elhallga­tott, halkan és keserűen kér­dezte: — Miért beszól így? Megint hallgattak egy kis ideig. Az elnök szólalt meg el­sőnek. — Nem kell heveskedni. Ter­mészetesen ez tudósaink nagy vívmánya, itt nem az a lényeg, hogy kiét ültetik át — mi végül is mindannyian élőlények va­gyunk, az eredmény a fontos. S méginkább az, hogy «mberen hajtották végre. De még egy­szer mondom önnek, Kozulin eívtárs: önkényeskedése a díszlövéssel éjszakai órákban — ez a nyugalom súlyos meg­sértése. Lesz még néhány fel­fedezés! Még minden polgárt pszichopatává csinál itt ne­künk. Egyszer $ mindenkorra ta az elnök. — Mehet dolgoz­ni. És csak nézzen be, ha va* lamire szüksége van. — Köszönöm. — A felcser feltápászkodott, egy kicsit áll­dogált, feltette sapkáját, és a kijárathoz ment. Az ajtóból még visszanézett. — Viszontlátásra. — Viszontlátásra. — Viszontlátásra. A felcser kiment. A rendőr a fotelben ülve ne­hézkesen az ablak felé fordult és szemével követte, ahogy az állatorvos — végigment az ut­cán. — Nálunk az ilyet rongyos zsáknak hívják — mondta Jóin­dulatúan. Az elnök is kinézett az abla­kon. Kozulin állatorvos gyorsan ment, mint mindig. A földét néz­te ... Arca megint udvarias volt, kicsit bűntudatos. Min­dig készen arra, hogy gyorsan, halkan, alig érthetően mondja: „Jó napot“. És máris siessen tovább. — Senkije sincs, csak fecseg — mondta elgondolkozva az el­nök. — Hogyhogy? — értetlenke­dett a rendőr. — Se felesége, se lánya... — Teljesen egyedül van? — Teljesen. — De hát miért mondja ezt? ... Az elnök vállat vont. — Szerintem, jelentéktelen ahhoz ... rongyos zsák, ahogy mondtad. Nem normális. — Itt van a kutya eltemet­ve! Látni rajta. Rögtön észrevet­tem. Pedig volt az állatorvosnak felesége, lánya is. Csak régen volt. És kezdetben minden jó volt. Csak' nem tartott soká. Időv 1 az asszony is rájött, hogy a férfi nem normális, és elhagyta. És magával vitte a lá­nyát is. A lánya valóban nem­rég végezte az orvosi egyete­met ... Várta is őt nyárra — nyaralni. Itt szép, csodálatosan szép, és az éghajlat is egész­séges — jól lehet pihenni. Egy­szerű, jó emberek élnek itt, közöttük a lélek is pihen. A lá­nya megígérte, hogy ideutazik. NÉMET ÉVA fordítása. 1975. I. 13. JÉKELY ZOLTÁN fordítása * A nagy román költő születésének 125. évfordulójára em- ékeziink.

Next

/
Thumbnails
Contents