Új Szó, 1974. szeptember (27. évfolyam, 206-231. szám)

1974-09-15 / 37. szám, Vasárnapi Új Szó

Vajon e kisgyermek is kat-rágó- vá válik, mire felnő? I Jn maradt gyermeke, és kedvence, és ő is úl-hal érte. Éppen úgy, mint a többi testvérek, akik mélységesen megbotránkoztak azon, hogy apjuk új feleséget akar hozni a házhoz. — Ar­ra hivatkozik, hogy már meddő lett az anyánk, az öregnek nem elég a tizenkilenc gyerek. Úgy látszik, nem is akar megállni a második derzánig, a két tucatig — pusmogtak a fiúk, és elhatározták, hogy „nyomós érvek­kel“ lebeszélik az öreget az újabb házasságról... Mohamed ugyan na­pokig viselte a szeme alatt a kék monoklit, de a „lebeszélés“ sikerült. A késésnek most ismét Mohamed az oka. — Beteg lett a kaitól — mondja kedvetlenül adeni barátom, akit a Tájékoztatásügyi és Propagan­daminisztérium adott mellém kísérő­nek. — Tegnap este orvoshoz ment, injekciót kapott. Nekem csak kora hajnalban sikerült másik „pilótát“ ta­lálnom. • t Sokat hullottam már a Araí-ról, az úton most is arról beszélgetünk. Ma­gam Is észrevettem, hogy Mohamed folyton rág valamit, az arca úgy ki­dudorodott, mintha egy fél krumpli lenne a szájában. Kát volt az — a jemeniek kábítószere. A cserjét Észak-]emenben termelik és Dél-fe- men néhány északi körzetében. De főleg importálják Taizz és Szana’a felől. A kat-rágás — szertartás. Meg kell adni a módját, mint a vízipipázásnak, a nargilénak, vagy másutt az ivás- nak. Férfiszokás. Délután, a legmelegebb irákban összegyűlnek a barátok, és a szájukba tömnek egy marékkai a cserjéből. Rágják, szívják az ízét. Órákig eltart egy „porció“, közben az ember testét átjárja a meleg, fa-* je pedig mind kevésbé kívánja a be­szélgetést, a vitát, inkább a csendes meditációra hajlik. Ebből a hangulat- ' hói, lelkiállapotból kizökkenteni va­lakit. az már nem is tapintatlanság, egyenesen — durvaság. A mendemon­dák szerint az egyik feudális uagyúr félszáz évvel ezelőtt pisztollyal torol­ta meg egyik alattvalójának hallatlan merészségét, amiért az megzavarta a kat-szeánszot, közölte vele, hogy va­lamelyik kisebb birtokán lángba borul t a termés. A szultán így kommentálta a „fegyvertényt“: ha kat-tal vagy a legkedvesebb ágyasommal vagyok egy szobában, senkinek ne jusson eszébe engem zaklatni! De a szenvedélyes kat-rágók nem­csak délután, meleg szobában, nem­csak otthoni békés környezetben él­vezik ezt a cserjét. Sofőrünk útköz­ben is állandóan rágta — és ezért a hét végére már szüksége volt az orvosi segítségre. Egy interjúnk során megkérdeztem Ibrahim Abdullah Szuedi egészség­ügyi miniszterhelyettest: ml a véle­ménye, káros-e, és menyire káros a kát? A fiatalember — innen a negyedik X-en — nem hirtelenkedte el a vá­laszt. Azt mondta: még folynak a vizsgálatok ez ügyben. Van, aki azt állíťja, hogy bizonyos esetekben egye­nesen — használ! Rendszerint az orvosok is ilyesféle válasszal ütik el a kérdést. Tény, hogy mindkét Jemenben tő megesen fogyasztják a kat-ot, amelyet a tájékoztatásiigyi minisztériumban dolgozó kísérőm „jemeni whiskynek“ l>ecézett. Egy frivol-kedélyű közgazdász odáig ment, hogy kijelentse: a nemzeti egy séget manapság igazán csak a kát jelenti. Ezt mindkét Jemenben egy­formán tisztelik. De ebben a tekintet ben vita nélkül elismerjük az észak­jemeni fölényt, az észak-jemeni füg­gőséget. Dicséretére legyen mondva, a szana’ai kormány nem él vissza ez­zel a fölénnyel. Még az 1972-es észak -dél-jemeni háború legforróbb nap­jaiban sem hiányzott a kát, aki akar­ta, meg tudta szerezni. Még azt is mondják, hogy a kat-ot szállító teher autókat zavartalanul átengedték az arcvonalakon. De én ezt nem akarom elhinni. Legfeljebb annyit fogadok el, hogy a kat-szállítók — megkerül­ték a frontvonalakat... A demokratikus Jemen egységes, de kormányzóságonként különböznek a nem alapvelő rendeletek, törvények. Vannak olyan kormányzóságok, ahol szesztilalom van, ahol emellett tilos a kát forgalmazása és élvezése is, mint például az Ötödik Kormányzó Ságban, Hadramautban. De akiknek viszket a torkuk, megtalálják a meg­oldást: amióta importálják és árusít ják a szeszmentes sört. Miután azon ban a kábítószer-mentes kat-ot még nem találták fel, itt a törvény tiltja a cserjék élvezését. Adenben — a főváros az Első Kor­mányzóság — nem tapasztaltam nyo­mát semmiféle hivatalos üldözésnek. Igaz, a repülőtéren a vámőrök a bel­földi utasoktól is megkérdezték, nem hoztak-e magukkal, mert ez az áru­cikk vám alá esik a kormányzóságok közti forgalomban. Beihangban büszkén emlegették, hogy a dél-jemeni termő vidékek kö­zül azon a környéken gyűjtik be a legzamatosabb, a legjobb hatóanyago­kat tartalmazó kat-ot. A Második Kormányzóság székhe­lyén — Lahejben — külön piaca van a kat-nak. A zárt, falakkal körülvett csarnokban késő délután is nagy volt a forgalom. Folyt az alku, az emberek gusztálták, simogatták, tenyéren egyengették a hervatagabb árut, amelynek frissességét egyébként ak ként is próbálják megőrizni, hogy áz­tatott zsákmaradványokba bugyolál­A partmenti lakosság fő foglalkozása a halászat (ČSTK-felvételei) H ajnalban akartunk elin­dulni az Aden közelében levő halászfaluba, Fokon- ba, hogy odaérjünk, mi­előtt a halászok vízre szállnak. Vártam a gép­kocsit, s már három órakor ott ültem a szálloda hali­jában, ahol elém rakták a szendvi­cseket és a méregerős arab teát. A bejárat menti asztalnál két valószí- nűtlenül karcsú szomáli lány ült, nemrég jöhettek el valamelyik szó­rakozóhelyről és itták a dobozos NDK- sört. A portás a ventillátorral bajló­dott, aztán a bejelentő könyvet néze­gette. A levegő lassan felforrósodott, az idő nem akart múlni. Végül is, jó két­órányi késéssel, megérkezett a gép­kocsi. De a volánnál nem a megszo­kott sofőr ült, aki hetek óta nagy biztonsággal fuvarozott a sivatagi és hegyi utakon. Kísérőmtől nem is a késése miatt érdeklődtem először, ha­nem hogy mi történt Mohameddel, a pilótával. Mohamed Ahmed Sr.ulimán kalan­dos életű, jó kedélyű fickó volt, egy hete azért késett, mert kissé lassan tért magához egy családi verekedés ulán. Auyjának tizenkilencedik élet­élvezése, mert .egyebek közt csökken­ti az éhségérzetet is. Egy nőszövetsé­gi titkár arra esküdött, hogy a fér* fialt mindenfajta közönyének a kát a forrása. Hogy elfordulnak az asz- szonytól, a gyerektől, a társadalom­tól, a politikától, mert passzívvá, kö­zönyössé teszi őket a zsenge cserje leve-rostja. Ifjú politikai-titán szenve­délyes kifakadása: a kát a zsoldosok és a diverzánsok, a jobboldaliak és a reakciósok legádázabb szövetségese. Közgazdász megfontolása: az állam­nak minden tekintetben leplezetlenül a kezébe kell vennie a kát kereske­delmet. Állami monopóliummá kelle­ne tenni, mint a civilizált országok­ban a dohánytermeléssel és a szesz­iparral történt. És minden hasznát lefölözni. Kikiáltani elsőszámú luxus­cikknek: fizessenek, akiknek ilyesfaj­ta igényeik, kedvteléseik vannak, öreg kat-rágó vallomása: Én már úgyis mindenből kimaradtam. A for­radalmat a fiatalok csinálják, ők ta­nulnak, ők tanítanak, ők vezetnek, ők élnek jobban. Nekem már ez se maradjon meg? Éhes gyerek nézi szemrehányóan kat-ot majszoló apját — de azért ő se fogadja meg, hogy ha felnő, soha nem veszi a szájába a puha cserjét. Az adeni Casino bárjában a pincér is megjegyzést tett az egyik észak­jemeni férfira, akinek még akkor ts kát volt a szájában, amikor ötfontost csúsztatott a hastáncosnő vállpántia mögé. — Legalább ilyenkor ne rág­na! És méltatlankodva, méla undor­ral, a pancsereknek kijáró lenézéssel hozzáteszi: — Figyelje meg, egy óra múlva mar skót whiskyt iszik — a jemeni whisky után. Mit gondol, uram, nem káros ez a sok kát? — És önnek mi a véleménye? — Nem tudom. De azt gondolom, elöbb-utóbb el kell dönterA, hogy ká­ros-e vagy sem. Csak azt nem tudom, hogy a miniszterek döntik e majd el, vagy'az orvosok ... Most, hogy a halászati szövetkezet­be igyekszünk, szintén a kat-ról fo­lyik a szó. Új sofőrünktől megkérde­zem, hogy ő nem rág-e. Mohón i ám­néz: Miért? Van talán a táskájában? A régi, megszokott sofőr kat-rágó szenvedélyének aztán végül is áldoza­tul esett a halászati riport. KRAJCZÁR IMRE Hodeida piacterén ják. Sajátos piac volt ez, mintha szé­gyenkeztek volna az árusok, amikor meglátták az idegent, szemüket lesü­tötték, még a társaságában tébláboló arai) kísérő kérdéseire sem válaszol­tak. Mintha csak azt akarták volna értésére adni: inkább megtűrt, mint bátorított dolog a kat-kereskedelem, aminek egy része egyébként is a ki­terjedt feketepiacon bonyolódik le. Az árakra voltam kíváncsi. — Itt aztán végképpen nincs szabott ár. Nem hiszem, hogy van még egy olyan üzletág, ezen a környéken, ahol a kereslet-kínálat törvényszerű­ségei olyan könyörtelenséggel érvé nyesülnének, mint itt. Ha romlik a felhozatal, azonnal megduplázódik a megszokott egydináros átlagár. Egy dinárért Adenben egy csomót — jó, ha ez nyom egy fontot — adnak. A termő vidékeken persze olcsóbb min­den. Fizetéskor is magasabbak az árak, mint később: akkor a kat-vásár- lók is természetszerűleg könnyelműb­bek. Néhány nap múlva már legfel­jebb féltontnyi, negyedfontnyi „kis- csomagokra“ futja a pénzből, — de a szenvedélyes kat-rágót úgy kínoz­za a kívánság, mint a nagy dohá­nyost a nikotinéhség. Ifjúsági vezetőtől hallottam: nem­zeti szerencsétlenség a kai. Rendsze resen kat-ot rágó miniszterhelyettes tréfálkozott egy alkalommal ezen, mondván: nemzeti szerencse a ka:. 1974. IX. 15. 14

Next

/
Thumbnails
Contents